投稿

スパークプラグの発熱量表の比較

スクーターVespa、Lambretta&Coによるキャンドル。

L'universo personale delle candele di Heiko era abbastanza piccolo e semplice:

  • Motori originali:BOSCH W5CC
  • Accordatura della luce:BOSCH W4CC
  • Messa a punto ambiziosa:BOSCH W3CC
  • ea volte anche:BOSCH W2CC

perluièsemperstatoso、ma purtroppo da qualche tempoilsuouniversoèandatoinpezzi、perchélecandeleBOSCH hanno cessato diesistere。 Anche se siamo stati ancora in grado di assicurarci un grande stock di ボッシュW3CC。 Aggiuntivo、perchéabbiamoanchegrandiの代替品。 モドダイバーソエイバロリソノダイバーシのマラヴォラーノ...アフフロンターレラルゴメントデッレキャンドルあたりのモチボ十分。 そこのトロバ Scooter Center ラノストラヴァスタガンマディ キャンドル D '点火 deiprincipali produttori スパーク

Il filo dellacandela

Le candele sono avvitate nella testa del cilindro e sono disponibili in vari diametri elunghezze。 Le filettature abituali sono M10、M12 eM14。

  • Le Vespe e le Lambrette classiche hanno una filettaturaM14。
  • I motori moderni、i motori aquattrotempieipiùrecentimotoriadue tempi con iniezione dicarburanteusanocandelepiùpiccolecomeM10oM12。

Le lunghezze abituali del filetto sono 19 mm(フィレット・ルンゴ)e 12,7 mm(フィレット・コルト)、quindi fate attenzione allalunghezza corretta della candela e seguite le istruzioni delproduttore。 Unacandelatroppolungapuòdanneggiareilpistoneperchésporgetropponellacamera diburnation、e unacandelatroppocortapuòprovocareunaperditadi potenza、se il motore siavvia。 Ricordate cheuna燃焼pocopulitaporteràsenzadubbioallaRapida formazione di residui nella camera di燃焼、che potrebbero causare danni al motore 長糸短糸スパークプラグ正しい長さ

バロアテルミコ

Ilvaloretermicoèdecisivoperlaresistenzaalla fatica termica della candela e per il suo effettoautopulente。 questo motivoごとに、si fa una distinzione tra le cosiddette candele fredde ecalde。 ウナ カンデラフレッダ èperimotoriche sviluppano unatemperatura molto alta nella camera di burne、di solito i motori che hanno una potenza elevata in relazione alla lorocilindrata。 ウナ カンデラカルダ、d'altra parte、èusataneimotori di produione con unbassocarico。 Questo tipo di candela raggiunge Rapidamente unatemperatura elevata、il che significa che la fuliggine che si accumula sulla candela bruciabene。 Laresistenzaallatemperaturaèottenutaconisolantididiverso design、unacandelafreddapuòdissiparemoltatemperaturaattraverso la testa del cilindro; con una candela fredda、proprio questo viene evitato Il valore termico non ha niente a che vedere con la Resistenza o le prestazioni di unacandela。 Una candela fredda in un motore freddo(debole)deventa grassaofuligginosaepuòrompersisenzadanneggiareil motorestesso。 Un Motore da corsa brucia e danneggia il motore、di solitogravementeのUnacandela calda valore termico diunacandelanonèstandardizzato。 Ogni produttore ha il suo codice:

  • NGK ダ フレッド ア カルド = 10-9-8-7-7-6
  • ボッシュ ダ フレッド ア カルド = 2-3-4-5-6
  • デンソー ダ フレッド ア カルド = 37-34-31-27-24-22-20-20-16-14

スパークプラグの発熱量の比較

Il materiale dell'elettrodo

Si usano rame、platino、argento o ancheiridio。 Ilrameèilpiùcomune、seguito dall'argento e dalplatino。 causa dei prezzi elevati dei metalli preziosi、le candelesonoanchepiùcostosedelleloro controparti inrame。 Gli elettrodi all'iridio estremamente sottili(Ø= 0,6mm)hannounaensionediaccensionepiùaltaeladifferenceddel fronte di fiamma nellacameradiconbrumationèmigliorata。

運命アテンツィオーネアラセラミック!

La testaisolantedellacandelaèfattadiceramicaedèchiarochelaforza bruta non deve essere usataqui。 Le candele devono essere maneggiateconcuraedèmegliononfarlecadere、inoltre devonoessereprotettedall'umidità。 うされうな キャンドルごとのchiave ゴンマを挿入します スパークプラグの用語値データ

Tormentèlacoppiadiserraggio di una candela?

Seèimpostato 低すぎる、c'èilrischiodi perdita dicompressione disurriscaldamento。 Anche possibile che l'isolante o l'elettrodo centrale si rompa a causa dellevibrazioni。 セラ コッピア ディ セラッジョ ètroppoalta、la candela potrebberompersi。 L'alloggiamentopuòancheallungarsiotorcersi。 Le zone di dissipazione del calore sonodisturbate、c'èilrischiodi surriscaldamento e Fusione degli elettrodi e persino di danni almotore。 I fabbricanti raccomandano una トルクレンチ l 'のためのinstallazione Professionale di unaカンデラ。 Siccome sappiamo che quasi nessuno lo faechenonènemmenoadattoallaLambretta、si potrebbe、per esempio、seguire la seguente regola generale:Stringere a mano = avvitare a mano e poi stringere di un quarto o mezzo giro con la chiave La nostra nuova chiave per candele bgm:protegge la candela e ha unmagnets per non bruciarsi le dita quando si toglie lacandela。

CONSIGLIO: プオイ プリーレ レ キャンデレ コン ウナ spazzolametallica Fine durante il montaggio e losmontaggio。

デラカンデラを想像してみてください

Puoi anche usare l '想像してみてください A ろうそく トラーレの結論ごとに、スラコレッタ燃焼デルトゥオモーター。 PERFETTO: Selacandelaè“ fulva”、iltuomotorebruceràperfettamente。 スキニー: Selacandelaètroppoluminosa-bianca、ètroppocalda、forseilcarburatoreètroppomagrool'accensioneèregolata男性。 FAT(ricco): se avete una candela nera e fuligginosa、il motore sta funzionando troppo ricco スパークプラグキャンドル画像ブラウンホワイトブラックリーンファット?

Connettore dellacandela

Nel caso di un connettore per candele、bisogna prestare attenzione al fatto che sia usato con o senza nipplo per candele / dadoSAE。 cappucciodellacandelaèまた、una parte esposta al calore e alle vibrazioni、quindi dovrebbe essere controllat​​o regolarmente e sostituito senecessario。 ウンブオン ル・カンデレあたりのカプッチョ コスタソロポチユーロ、ilcheèunbuoninvestimento。 CONSIGLIO:Tengo semper una seconda spina e un cavo di accensione nei mieiattrezzi。

教師と生徒

素晴らしいパーティー:chièCasaLambretta?

カーサランブレッタウィーンフォンデータネル 1980 da ヴィットリオ・テセラ per facilitare la ricerca dei ricambi per la Lambretta in un periodo in cui、non solo in Italia、la Lambretta era quasi inpenombra。 準検疫 'annidopolalambrettaèpiùchemaipopolaree Casa Lambretta ha ampliato e arricchito il suo assortimento con unavastissima gamma di ricambi、dal モデル A フィノ アッラ 200 èpossibiletrovarequasitutto: ショップカーサランブレッタ.

 

Ilpiùimportantefornitorediricambi al mondo

カーサランブレッタノンエソロ、確率、 ilpiùimportantefornitorediricambi per Lambretta su scala mondiale、èmoltodipiù。 Ma di questo ne parleremo la prossimavolta。

カーサランブレッタは、ミラノのメトロポリターナにあるローダノをセデしました。 Non molto distante dall'aeroporto di Linate ea circa セントロストゥディから15分 e dall'ex stabilimento della Innocenti aLambrate。

Èproprioquinellasua terra di origine che nasce la grandepassione di Vittorio per la Lambretta che ci racconta:

「Perprimacosa voglio precisare che non faccio Preferredenze tra gliscooter。 A me piacciono tutti:Vespa、ISO、Lambretta、Moto Guzzi、Gilera。 Ognuno di essi rappresenta un preziosa e bellissima testimonianza di un'epoca passatadacuic'èmoltodaimparare。 Comunque、dopo alcuni anni、per questioni Organizzative dovevo specializzarmi inunsettoreepoichélaLambrettaènatanellaregioneda cui io stessoprovengo、ho deciso di dedicarmi totalmente allaLambretta。 "ヴィットリオ・テセラ、カーサ・ランブレッタ

CasaLambrattasiètrasferitanell'attualesedenel 2010. Poco dopo il trasferimento siamo andati a trovarlo in Estate、prima delle ferie、per fare scorta dei suoi ricambi e per aiutare la nostra Julia nell'acquisto della sua prima ((ここで il relativo articolo)。

イタリアの製品

L'edificio della ditta si estende su 800mq dove si trovano il マガジーノ・デイ・リカンビ、l'officina dove lavorano i tre restauratori Mario、Maurizio e Fabio、impiegati presso la sua azienda、e il nuovo ufficio diVittorio。 リカンビカサランブレッタの95%はイタリア製。 La piccolapercentuale di articoliaquistatadaterzièindicatasolitamenteconla sigla diprovenienza A(アジア)。 La moglie di Vittorio、Orietta、si occupa invece degli ordini dei concessionari di CasaLambretta。

ムセオスクーター&ランブレッタ

アルピアノスーペリアシトロヴァイル ムセオスクーター&ランブレッタ。 Neavevamogiàparlatoonun 記事、ma presenteremo ancora una volta in dettaglio il museo、la sua storia e gli scooteresposti。

コンセッショネア カーサ ランブレッタ パー ラ ゲルマニア

Partire dall'Eurolambretta 2003 Scooter Center èconcessionariodi カーサランブレッタ 以下のために ドイツ。 E conserviamo ancora il bel ricordo di quando con i nostri amici RobertoGraupnereMarkusFröschenabbiamoconclusoadAssisi l'affare conVittorio。 レポートは、商業的なe dall'amoreperlaLambrettaènataunalungae profondaamiciziaです。

カーサランブレッタショップ

I ricambi per la Lambretta sono disponibili nel nostro shop: リカンビカサランブレッタ.

カタログカサランブレッタ

時折、デルの「ユーロランブレッタ、テヌタシクエスト」、スペインのアンノ、Vittorio ha presentato il catalogo ricambi del2018。
Ilcatalogoèanchescaricabileinformato PDF oppure acquistabile in 用紙フォーマット ネルノストロショップ。

 

トゥッティ・イ・リカンビカーサ・ランブレッタ

Se cercate dei ricambi non ancora presenti nel nostro shop、scriveteci all'indirizzo email lambretta@scooter-center.com e cerceremodiprocurarvelinelpiùbrevetempopossibile。

E la storia continua..。

Nei prossimi articoli vogliamo raccontarvi e mostrarvi con alcuniesempicomesièevolutalaqualitàdeiprodottidiCasaLambretta。 Vi presenteremo in dettaglio il museo e gli esemplari esposti e vi offriremo unaパノラマ、sugli esordi dell'azienda Casa Lambretta、in particolare di come Vittorio sia riuscito a salvare in tempo la preziosa documentazione e gli scooter della fabbrica

ランブレッタ、ベタを回避しよう!