投稿

1982年建設年までのすべてのベスパPXモデルに適したワイヤーハーネスBGMORIGINAL

Convertissez votre ancienne Vespa PXavecバッテリーメンテナンスの円滑化

バッテリーを備えていない最新の電気システムsurvotrescooternedétruitpasl'apparence、c'est un invisibleetéconomiqueensécuritéetenconfortを獲得する、 車

  • Sansバッテリー、il n'estpasnonplusnécessaired'acheter/ remplacer et entretenir labattery
  • Votresystèmeélectriqueettouslesconsommateursfonctionnentindépendammentdel'étatoudulevelde Charge de labattery
  • Vousévitezefficacementlesdommagesdecorrosion on votreVespaPXdusàunebatterie/ acid de batterie trop cuite
  • Sécuriténettementaccruegrâceàl'augmentationdelaluminosité=visibilitéaccrue=mieuxêtrevu&et mieux voir

FaisceaudecâblagedeconversionpourtouslesmodèlesVespaPXjusqu'à1982

Ce faisceau de cable est parfait pour 変換 あなたのベスパPX、バッテリーはピアジオを使用し、エレクトリックエンバーケシステムを備えています modern et sans entretien バッテリーなし。 Àcettefin、nous proposonsunensemblepeucoûteuxetpratiquecomprenanttous lesnouveauxinterrupteursnécessairesetuneserrure de contact(BGM6685KT).

En outre、il s'agit d'un remplacement / restauration du イタリア語版のfaisceaudecâblagePX バッテリーなしでlesmodèlesを注ぐ。 Ainsi、les clignotants、le klaxon(appeléSchnarre)et tous les autresconsommateurssontalimentésencourantdirectementparleréseaudelacarteCA。 Laplake debased'allumageutiliséesurcesvéhiculesavecseulement3本のケーブル(modèlesàallumageparcontact)または5本のケーブル(véhiculesàallumageélectronique)estassortieàcetteプラーク。

Modèlesdevéhicules:

Vespa PX sansバッテリー:変換sansバッテリー

Pour la Conversion de votrescooterausystèmeélectriquemoderne、vousavezbesoindespiècessuivantesetéconomisezàl'avenirlabatterie、l'hivernage et l'entretien / la Maintenance delabatterieduvéhicule

  • RÉGULATEURDETENSION Engénéral、lerégulateurdetensionsimpleà3pôles(G | G | M)estutiliséaveccefaisceau de cable(par exemple 9100001)。 Lerégulateurdetensionà5pôlesd'origine(A | A | B + | G | M)utilisésurlesvéhiculeslivrésd'usineavecbatteriepeutencoreêtreutilisé。 Seules les connexions B + et G restent sansaffection(anciennement courant de Charge pour la batterie)。 Une meilleureAlternativeestlerégulateurdetensioncompactet puissant BGM Pro(BGM6690)。 Celle-ci peut、例、alimenter une Prize USB avec uneension de 12VDCpourchargerletéléphoneportable/ naviなど
  • ALLUMAGE / PLAQUE DE BASE DE L'ALLUMAGE / LIMA プラーク・デ・ベース・ダルマージュを、ル・タイプのavec 5ケーブルを利用してください(偵察可能なaussiparlecâblebleuetnoirvers la seule alimentation enension)。 リマオリジナル、バッテリー付きの7本のケーブルデモデル、nepeutとêtreutilisé。 Cependant、ceux-ciprésententdetoutefaçondesdommagesliésàl'âge、trèssouventaulevel de l'isolation ducable。 Uneconversionàlaplakedebase d'allumagepluspuissantedesmodèlesLussoultérieurs(例: BGM8025N ou BGM8032N)estdoncfortementrecommandée。 CelaaugmenteconsidérablementlenendementlumineuxtotalduréseauCA、car il n'y aplusdecourantdétournépourlachargede labattery。 Ainsi、mêmelesanciensmodèlesPXpeuventêtreéquipésd'unelampede 35 / 35W。 Laplupartdesalternateursà5本のケーブルがフィッシュロンドにあります。 Lefaisceaudecâblesproposéiciestéquipé(comme dans l'original Italien)は、6,3mmのプレートをフィッシュします。 Dans ce cas、lefaisceaudecâblespeutêtreconvertienunefiche ronde ou la plaque de basedel'allumagepeutêtreconvertieenuneficheplate。 必要なものは、アクセサリーを飾る必要があります。
  • 点滅リレー バッテリーを使用するモデルは、クーラントコンティニュ(CC)を使用します。 Aprèslaconversion、un relais de clignotant CA(courant alternatif)estnécessaire(例、 1195703).
  • 指示/SCHÉMADECONNEXION レス 指示/leschémadecâblagesuivantsvousaiderontàconnectorlesケーブル .

Listdecontrôle:Piècesderechange/piècesconnectéesaufaisceaudecâblage

vous assurer que tout fonctionne、vous devez parcourircettelisteetvérifiersivosanciennespiècessontencoreenbonétatを注ぎます。 Sinon、vous pouvez les commander directement dans notre boutique Vespa en cliquant sur le lien:

* 9512115? 9520072 + 9520074 / ** 9512027? 7675200 + 7675201

結論:変換アブソリューションjudicieuseàdessystèmesélectriquesmodern、およびpuissants et sans entretien

チュートリアルインストールdufaisceaudecâblesInstructionvidéo

Il s'agit d'unfaisceaudecâblagePX-Lusso、il a desconnecteursdifférents、donc ne vous y trompezpas。 インスタレーションのベースの原則は、ベスパのカロッツェリアでのミームとチュートリアルのビデオをインストールします。

チュートリアルSC-VespaPXLussoワイヤーハーネス説明書アセンブリ取り付けVespaワイヤーハーネス

ベスパ点火改造電子点火

Vespa Conversiondesgrandesimagesàl'allumageélectronique

LesmoteursVespadesmodèlesàgrandchâssisaveccommanded'admissionàpaltesrotatives、par exemple Vespa VNA、VNB、VBA、VBB、VLA、GT、GTR、Sprint、Rally、PX、LML 2T、BajajChetakpeuventdésormaisconvert :

Pourquoi devrais-je convertirunVespaàl'allumageélectronique?

Ce sont les avantages d'unallumageélectronique!

Aprèslaconversion、l'ancienfaiblesystèmed'alimentationélectriquedebordde 6Volt a un puissant rendement lumineux de12ボルト。 Lesystèmeélectriqueauparavantautoréguléestconvertienun régulateurfiableetrespectueuxdesampoules (パー例平均 BGM6690)。 Lecâblagedehautequalitéは、送信を保証します。 puissance lumineuse et d'allumage。 Grâceàsafortepuissance、ilfournitdéjàun trèsbonrendementlumineux au ralenti、qui nes'effondrepasmêmeenutilisantlesclignotants oudesconsommateursd'énergiesupplémentaires。 Aucuneメンテナンスの必需品! Les travaux d'entretien、comme d'habitude avec l'allumage par contact、nesontpasnécessaires。

Notre nouvel allumage bgm:specialtydéveloppépourlaConversiondesmoteursàcontactcontrôléenunallumageélectroniquesansentretien:

dernièreバージョンデラプラークデベースダルマージュbgmPRO HP(ハイパワー)éprouvéepourlaConversion de l'allumageparcontactàl'allumageélectronique。
便利な例àVespa Largeframe :VNA、VNB、VBA、VBB、GL、スーパー、スプリント、GT、GTR、TS、ラリー

acheter l'allumage maintenant ici acheter l'allumage maintenant ici

プラークデベースダルマージュbgmPRO

アヴェック ノートル プロプレ マルク BGM、nousavonsréviséet 改善 la プラークデベースダルマージュbgmPRO、qui a faitsespreuvesàmillereprises。 Uneattentionparticulièreaétéaccordéeàlatrèshautequalitédesbobinesetdumicro。
En outre、lecableaétéremplacépardescablesensiliconàgainetextile。 Un gadget specialestlecordondéjàattachéàlabranchedecable pour tirer facilement lefaisceaudecablesàtraverslecanaldecabledansleboîtierdumoteur。 加えて、プラーク・ド・ベースは、ファシリッター・ル・レグラージュのメンテナンスを行っています。

Parrapportàunallumageélectroniqueclassique、laplake de base de l'allumage BGMProHPV2.5possèdedesbobinagesspécialementcombinés。
L'efficacitédel'alternateurestainsiànouveaunettementamélioréeetoffreavec120Wunrendementlumineuxélevé。

対比àuneプラークダルマージュVespaPX、le BGM Pro HP a une Chargedecâblepluslongueetdifférente afin de pouvoir monter parfaitement laplake d'allumagesurdesvéhiculesplusanciens。 全体として、1977年(avecunsiègedejointd'arbre plus grand que celui du PX)のアダプターのパラメーターを調整します。

  • Puissancelumineuseélevée(120W)grâceàunnombremaximum de bobinages
  • Bobined'excitationéprouvéeavecplaquedecuivreforunefiabilitémaximum
  • Capteuraveccouchbarrièredecarbonepourune impulsion d'allumage propre
  • Bobineslégèrestraitéesproprement
  • Des soudures de haute quality
  • Cosses et longueur de cable originales pour faciliter le cable
  • Peutêtre結合avecdesモジュールsupplémentaires(PiFi、Kytronic、Agusto)

NOTE :ルマイクロBGM、公称100オーム(+/- 10オーム)の抵抗

シリコーンライン

リーニュ・ド・シリコーンの利点

  • Extrêmementrésistantauxtempératures(-40°C〜 + 250°C))
  • 残り物のtoujoursは柔軟
  • Trèsbonneprotectionmécaniqueparletissuテキスタイル
  • 耐性のあるauxgraisses、huiles、alcools、oxygène、オゾン
  • Despropriétésd'isolationtrèsélevées

L'ALLUMAGEÉLECTRONIQUEの変換

Passer d'un allumageparcontactàcetteplakedebase、l'utilisation d'une autre roue de ventilateur、d'unrégulateurdetensionet d'unCDIestnécessaireを注ぎます。
Unvieuxrégulateurdetension標準、comme la bobine d'allumage標準、n'estplusnécessaire。
LerégulateurdetensionBGMBGM6690permet de Charger une batterie optionnelle(battery12Voltnécessaire)ペンダントラコンジット。 L'ancienfaisceaudecâblespeutencoreêtreutilisé、mais les Circuitsindividuelsdoiventêtrecombinésici、carlerégulateurdetensionnefournit qu'une seule sortie pour l'ensembledel'alimentationélectrique。 Il est plus faciledeseconvertiràl'undenosfaisceaux de cable de convert(par example 9077011)。

Toutcequiestnécessaireàcettefinestは個別に、またはsous formed'ensembleで入手できます。

便利なベスパヴィンテージを注ぐLargeframe

La placla de base d'allumageBGMs'adapteàtouslesmoteursVespadesmodèlesàgrandchâssisaveccommanded'admissionàpaltesrotatives、par exemple Vespa VNA、VNB、VBA、VBB、VLA、GT、GTR、Sprint、Rally 、PX、LML 2T、BajajChetak。

acheter l'allumage maintenant ici acheter l'allumage maintenant ici

アンサンブルデコンバージョン

Outre l'allumage、vousavezégalementbesoind'autrespiècespourconvertirlemoteur de l'allumageparcontactàl'allumageélectronique。 Nous vousavonsはiciun ensemble pratiqueを準備しました: BGM6661PRO

Touteslespiècessontégalement利用可能なséparément:

 

PLEASE
L'alignement du vilebrequin dans le carter du moteur、et donc also la position de la roue polaire、est beaucoup plus variable dans lesanciensmoteursàgrandchâssis(reconnaissable aux roulementsdevilebrequindemêmetailleavec25x62x12mm)que、par example lesmoteursPXplusrécents。

roulements du vilebrequin nesontpasfixésdanslecarterdu moteur par un circlip、ma​​issontsimplementlogésdanslecarteravecunlégeradjustmentparpression。 En raisondediversitytolérances(例、la largeur desbaguesd'étanchéitéd'arbre、l'usuredessiègesdepalier、l'orientationducônesurlevilebrequin)、il peutyavoirdesécartsimportantsparrapportau positionnement initialement prévudel'arbredanslecarter。 条件は、オー・ボン・パンの機能であり、アラインメント・パフェ・デ・ラ・ルー・ポレール・アヴェクラ・プラーク・デ・ベース・デ・ラルマージュです。 Sinon、la surface de declenchement de la roue polaire neserapasparallèleaupick-up、cequipeutentraînerdesratésd'allumage。 Si l'allumage ne produitpasd'étincelle、c'estgénéralementiciqueledéfautsetrouve。 ファシリッターラリペア、プラークデカルトメントのヌースプロポーザルを注ぐ (BGM8000S05)賞品をベース・デ・ラルマージュのプラークに注ぎます。 Grâceàcesプラーク・デ・ディスタンス、ラ・ディスタンス・コレクト・プート・エトレ・レタブリー・デ・マニエール・シンプル。

 

LedémarreurPROConversiondebgm est互換性のあるaveclesmodèlessuivants: