投稿

ベスパT5によるカーターモーターピナスコ

La ピナスコ ci ha appena comunicato che i carter motore per la Vespa T5civerrannoconsegnatigiovedìprossimo。

I Carter Motore Della RaraVespaPX125T5eranogiàdatempodifficilida reperire e siamo davvero contenti di poter ricevere di nuovo degli articoli per laT5。

車の膜とバルヴォラ・ロタンテ Vespa T5

La Pinasco offreoraの代替手段。 だから私ごとに来る カーターモーターPX、したがって、T5 ci sarannoごとに:

  • ウン・クラシカ ヴァルヴォラ・ロタンテ (主人) PN26482024
  • un Carter motore con (奴隷) PN26482025

prezzo dei carter motore perlaT5saràlievementesuperiorrispettoalla バージョンPX。 Ulteriori 技術的な詳細 possiamo fornirli appena riceveremo i carter nei prossimigiorni。 Vi terremo sicuramente aggiornati sulnostroブログ。

モンタッジョ デル モトーレ T5

陶芸家ごとのmontarequesto motore vi consigliamo di procuravi l'apposito kit di Revisione: キット改訂エンジンVespa125T5

キットディリビジョンモーター-QUALITÀOEM-VespaT5cc
Vespa T5 clicca sulseguenteによるun'ottimamarmittaの詳細については、次のリンクを参照してください。 マルミッタベスパT5

ビッグボックス-ベスパ-t5-bgm1012tr4

anteprima le foto del carter motore Pinasco per T5

Quialcune写真fornitecidallaPinasco。 Si prevede che i carter siano dotati di tutti i prigionieri fissi e rispettive gomme per silent per la traversa motore e supportoammortizzatore。

エラボラツィオーネ デッラ ベスパ Wideframe

ラベスパ Wideframe èsemperpiùamata。

Oltre a una produione di pezzi di ricambio oramai continua、notevoli sviluppi sono stati compiuti anche per quanto riguarda l'aumento delleprestazioni。
Fino a non molto tempo fa、per ottenere un po'dipotenzainpiù、si era soliti trasformare、con tanto impegno、i cilindri in ghisadisponibili。

ヌオーヴォ・シリンドロ・ピナスコ

PrestoPinascolanceràuncilindroinalluminio di 160のCC per i vecchi motori Vespa with 3 bullonipassanti。

Il nostro fedele cliente Andreas Nagy、da semper grande appassionato di questi particolari modelli di Vespa、èsemperallaricerca di nuove soluzioni atte a incrementalare la potenza delle Wideframe e collabora intensamente conPinasco。

アンドレアスはポルタートスルノストロバンコディプロヴァウンを持っています プロトティポデルシリンドロ160cc V2.キャリパーブラケット007

Il prototipo segreto del nuovo cilindro by Vespa

キャリパーブラケット009

Ci sarebbe tanto piaciutodareunosguardopiùapprofonditoalPinasco160cc。
Purtroppo、però、il prototipodiquestocilindroèrimastobennascostosotto la cuffiacilindro。キャリパーブラケット006

ベスパによるMarmittada competizione Wideframe

Insieme ad Andreas、abbiamo testato alcuni scarichi sul nostro banco di provaP4。 Ovviamente、c'era anche una marmitta BGM PRO BigBox Touring per i modelli PX、di cui avevamo modificato la sospensione per adattarla alla Wideframe.

Pinasco BBTVespaテストベンチのパフォーマンス図 Wideframe

potenza sul01の図-Vespaによるprototipocilindro Pinasco Wideframe

10 CV e 100 km / h

Certo、al tempo di un Malossi MHR、con il quale superare i 35 CVsuunaPXèquasiungiocoda ragazzi、i 10 cavalli di questo cilindro da competizione Pinasco non lasciano propriamente senzafiato。 bisogna、però、dimenticare le“ prestazioni” originalidelleではありません Wideframe! ピアノで約5CVesseraggiungevanotutt'alpiùi70km/ hのコン。

アデッソ、詐欺 10 CV、che trascinano la ruota postiore da 8 pollici、e un'opportuna demoltiplicazione primaria、èpossibileraggiungerevelocità スーペリアアイ100km / h、pari、ad esempio、ソースdi una PX200オリジナル。

Siamo curiosi di vedere il Potentials del nuovo cilindro presentato daPinasco。

Ovviamentelenovitàletroveraisulnostroブログ!

i motori elaborati della Vespa ごとの新しい保証

Quale ottima alternativa alle guarnizioni in carta、per i kit di elaborazione(Polini、Malossi、Quattrini、Pinasco、Parmakit)proponiamo delle nuove guarnizioni tagliatealレーザー diqualitàsuperior:

  • 3つのdiversispessoriのセット
  • adattabilitàperfetta
  • パーソナライゼーションのマージン
  • 材料不浸透性Abil®Nestremamente安定したdiElring。

sostituire egregiamente le guarnizioni originali、raccomandiamo inoltreleごと Vespa eLambrettaによるシリコーンのguarnizioni diBGMPRO。

Guarnizioni per la base del cilindro didiversispessori

ベスパ用シリンダーベースガスケット

Abbiamo in assortimento i set di guarnizioni per la base del cilindro di“ The Poet” compatibili conlaquasitotalitàdeicilindridellaVespa。 Le guarnizioni sono fornite in seteogniguarnizioneèはtrediversispessoriで入手可能:

  • 0,25 mm
  • 0,50 mm
  • 0,75 mm

Perfette per regolare allaprecisione l'angolo di fase del cilindro e / o ottimizzare losquish。 Troverai i set di guarnizioni pressoil ショップ Scooter Center.

適応ごとのGuarnizionie cilindri saldati

Hai adattato il cilindro e magari hai anche saldato il carter? したがって、questo caso abbiamo le guarnizioni giuste perteで。

Tutte le guarnizioni sono dotate all'esterno diunamaggiorequantitàdimaterialerispettoall guarnizionioriginali。 LepersonalizzazioniあたりのHaiquindi un ampio margine:

カーターあたりのGuarnizionePinasco

Per inuoviカーターPinascoproponiamo guarnizioni in セッションに e シングル:
Abil®Nのソノ、unmaterialemoltopiùpregiatodelleguarnizionimontate da Pinasco-カルタマローネのchefornisce'solo'guarnizioni。

グアルニジオーネ3331850

cilindroQuattriniごとにdiguarnizioniを設定します

Adesso anche noi siamo in grado di offrire a un giusto prezzo le pregiate guarnizioni per il cilindro Quattrini M200: クワトリーニを保証する

Abil®NのGuarnizioni

L'Abil®NèベースディファイバーディセルロサとレガンテNBR。

Abil®Nèimpiegatoprevalentementeperimpermeabilizzazioni contro oli caldi e freddi、grassi、carburanti addizionati con additivi anticorrosione eantigelo。 Viene generalmente utilizzato su centralina、cambio、coprivalvole、carter dell'olio、impianti idraulici e空気圧、apparecchiature chimiche、pompeecompressori。

データシート: pdfロゴ DOWNLOAD

 

使いやすさ

Consigliamo di installare le guarnizioni asciutte o eventualmente spalmando un po'di grasso su entrambi ilati。

保証1

Tutte le guarnizioni sono tagliate al Laser elaloroformaèquindiestremamenteprecisa。
Abil®NèベースディファイバーディセルロサコンレガンテNBR。

 

Vespa con telaiograndeのモデルごとのAmmortizzatore

Pinasco si preoccupa anchedelleVespepiùangiane、Faro Basso、Struzzo、GS3などが登場します。

L'ultimoarrivatoèl 'Vespa con telaiograndeのモデルごとのammortizzatoreposteriore.

Ammortizzatore postiore -PINASCO- Vespa Wideframe 1953-57、ベスパVM1、VM2、VN1、VN2、VB1、VL1、VL2、VL3、GS150

L'ammortizzatore rende superflue le consuete modifiche alla piastra di supporto e contenimento、in quanto si adatta ottimamente alla maggior parte dei modelli di Vespa con telaio grande、che presentano l'ammortizzatore postiore in un pezzo unico e molle e

ピナスコPN25441009

precarico regolabile dellamolla同意diadattare l'ammortizzatore a Preferredenze o condizioni dicaricodiversi。

イタリアのProdotto、Vespaclassicaのエレガントでないneroe anche visivamente si integra condiscrezioneのクエスト「ammortizzatoreèproposto」。

Le due ghiere per modificare il precarico della molla si notano solo in the secondomomento。

Quando si sostituisce l'ammortizzatore、bisogna dare un'occhiata anche al サイレントブロックスーペリア。

L'ammortizzatore Pinascoは、ベスパのさまざまなモデルと互換性があります:

  • 125(VM1T)
  • 125(VM2T)
  • 125(VN1T)
  • 125(VN2T)
  • 150(VB1T)
  • 150(VL1T)
  • 150(VL2T)
  • 150 GS(VS1T)
  • 150 GS(VS2T)
  • 150 GS(VS3T)GS3
  • 150 GS(VS4T)GS3
  • 150 GS(VS51T)GS3

 

ベスパのチューブレスセルキ

Da tempo il mercato offreunasemperpiùampiasceltadicerchi per Vespa che montano Hydraulici senza camerad'aria。 ピナスコベスパチューブチューブレス

ベスパによるアルミピナスコのセルキ

Oggi Pinasco プロポーネ ウナ バージョンネ ムニタ ディ certificatodicollaudoTÜV。 certificato di collaudo 保証しない peròchelacertificazionedi omologazione tedesca ABE(General Operating License)siacomunquevalida。 Ti consigliamo di informarti presso gli Organi compentti circa le restrizionidell'omologazione。

ピナスコKBA264リム

Quali sono i vantaggidegli空気圧センザカメラダリア?

  • caso di danneggiamento del battistradaでは、l'aria fuoriesce lentamente e loneutralrestastablepiùalungo。
  • c'èilrischiochela camera d'aria scoppi o resti incastrata durante ilmontaggioではありません。
  • caso di perforazione del battistrada sulcerchiononèpossibileでは、カメラダリア。
  • Nonc'èilrischiochela valvola salti via nel caso in cui lo Pressureo si sposti sul cerchio a causa di un maggiore carico o di una minorepressione。
  • リスクではありません。
ベスパあたりのアルミニウムのセルチ
  • Cerchio、due parti
  • garantire latenutadelleduemetàdelcerchioあたりのOリング
  • Set di viti perilcollegamentodellemetàdelcerchio
  • バルブ
  • Dadi con denti di resto per il fissaggio del cerchio sul tamburo del freno
  • 組み立て説明書
  • VerbaledicollaudoTüV

Cerchi in due parti-semplici da montare

空気圧センザカメラd'ariaerano costituiti da unicopezzoごとのFinorai cerchi、ソースdelle auto o dellemotoが来ます。
Nel caso degliスクーター、tuttavia、la forma costruttiva dei cerchi ha dovuto spesso fare i conti con la configurazione dei tamburi dei freni、rendendo il montaggiodegli空気圧suicerchi monopezzo estremamente complicato se non addirittura impossibile senza

Veniva so meno uno dei vantaggi della Vespa da semper declamati、ossia ラ・ラピダ・ソスティトゥツィオーネ・デイ・ニューマチック grazie ai cerchiscomponibili。

Il montaggio di un cerchiomonopezzononpuòessereeseguitosulciglio della strada、senza un'idonea attrezzatura diofficina。

Al fine di ovviare a questa incresciosa situazione、Pinasco finalmente ha lanciato un cerchio tubeless scomponibilecherestituiscesemplicitàevelocitàalmontaggiodiunpressurelo。

正確なpotertifornire informationazioniごとに、abbiamodatounosguardopiùattentoai nuovicerchiピナスコ。

ピナスコKBA254リム

VespaによるアルミニウムのColoridei cerchi

La gammacolorioffertadaPinascoèquellaclassica:i cerchi sono available in nero、alluminio lucido エネルクラシコ アルジェント. ピナスコリム001

Cerchio -PINASCO、V2.0、チューブレスアルミニウム2.10-10、scomponibile- Vespa(tipo PX)-argento

Cerchio -PINASCO、V2.0、チューブレスアルミニウム2.10-10、scomponibile-ベスパ(tipo PX)-アルミニウムルシド

Cerchio -PINASCO、V2.0、チューブレスアルミニウム2.10-10、scomponibile- Vespa(tipo PX)-nero

ベスパによるMontaggiodei cerchi

Innanzitutto bisogna montare lavalvola。 per semplificare l'operazione basta applicare un po'di il montaggiodegli空気圧パスタ.

Quindi、lametàlargadelcerchio viene trattata con un po'di pasta per il montaggio degli Pressurei e viene poi inserito lo Pressureo、partendo dallavalvola。

Faiattenzioneperché、seconda del profilo dellopressurelo、potrebbe essere necessario rispettare il senso di marcia e pertanto la posizione di montaggio sulla ruota anteriore e postiorepotrebbedifferire。

ピナスコKBA294リム

セロニューマロエモンタトコレッタメンテ、ロリングエントラパーフェッタメンテネル 'アポジタスカンアラチュラ ピナスコKBA262リム

Una volta posizionato correttamente l'o-ring、potraimontarelametàpiccoladelcerchio。

Leduemetàvengonoquindifissatecon viti 10; Pinasco indica una coppia di 18Nm。

Nellametàgrandedelcerchioi dadi vengono fissati aincastro。 La testa della vite a brugola viene bloccata con una rondella SCHNORR per impedire che sialenti。 ピナスコKBA260リム

Una volta serrato con 10 viti、siは、1,8バールの空気圧を使用して圧力をかけます。 Qualora、nonostante la pasta、lo空気圧non dovesse essere posizionato nel canale、èpossibile“ piazzarlo” application una pressione massima di 3 bar dopo aver fissato la ruota completa al tamburo delfreno。 Senza i cinque punti di fissaggio Supplementari del tamburodelfrenolemetàdeicerchipotrebberoallargarsi eccessivamente facendo fuoriuscire lapressione。 Dopo il montaggio sul tamburo delfrenoquestononèpiùpossibileeilsistema mantiene lapressione。

Per il montaggio dei cerchi sul tamburo del freno、Pinasco consiglia dadi con denti diaresto che、acciaioのi cerchiあたりのdifferenza degli anelli elastici comunemente utilizzati、consentono di non danneggiare il cerchio quando si svitano leviti。

コンバージェンザ

La forma costruttiva di alcuni cerchi tubeless monopezzo determina unacertaconvergenza。 Pinasco、invece、grazie ai cerchiinduepartièriuscitaamantenerela campanaturaoriginale。

ルオタ ディ リカンビオ

La forma costruttiva del cerchioPinascoconsente di fissarlo alla PX con un piccolo stratagemma e di avere quindi la ruota discortasemperconsé。 Il supporto originale per la ruota di scorta viene modificato ricorrendo a dei distanziatori in modo da montare la ruota“ al contrario”、ossia con la valvola rivolta verso lascocca。
Qui mostriamo un esempio su un telaio LML、dove questo tipo di montaggio assicuraunamiglioreaccessibilitàdellavalvolaこれもcasodiruote標準です。 LMLフレーム

Quali空気圧ソノ互換性?

来てくださいgiàsopraindicato、èpossibilemontaresui cerchi Pinasco tutti icomuni空気圧didimensioni 90 / 90-10、3.00-10 e3.50-10。
Con i cerchi monopezzo era spesso un terno al lotto individuaregli空気圧perfettamente互換性。
Comunque、nell'acquistaregli空気圧deviprestare attenzione a un piccolo maimportantedettaglio。 Essenziale che ilnuovo空気圧リポルティラディシチュラ「TL」または「チューブレス」。
データlasua forma costruttiva、uno空気圧コンラシグラ「TT」、ossia Tube Type、nonnecessariamentesaràatenutastagna。
Eccoperchéperiltuocerchio tubeless ti raccomandiamo di montare esclusivamente Pressurei recanti la sigla“ TL”。 ピナスコKBA302リム

Troverai ulteriori informationazioni sul tuonuovo空気圧ネルノストロ 手動オンライン との ベスパ-Reifen.de

ディスクブレーキ

IlcerchioPinascopuòesseremontatoanchesu veicoli con freno adisco。 Dovrai solo verificare che、nel tuo casospecifico、la ruota possa muoversiliberamente。 Abbiamo fatto una prova con una ピンザフレノディPM e purtroppo abbiamoverificatochenotècompatibilewithilcerchioPinasco。 Le pinze freno standard di Grimeca、 Lml e HengTong(Piaggio)entrano senza problemi nel raggio del cerchioPinasco。

Ecco cosa devi avere con te in caso di danniagli空気圧

Il cerchio Pinasco viene fissato con viti abrugola。 Se、durante un viaggio、ti dovesse malauguratamente capitare di dover smontare il cerchio、tiserviràunachiavea brugolaidonea。 Il セット ディ キアビ ディ トプトゥル contienetuttelemisurepiùcomunida1,5a 10 mm e、conservate nel pratico contenitore、le chiavi a brugola possono essere comodamente conservate anche nel vanoportaoggetti。

Toptulアレンキー

Affinchétupossacontinuareil viaggio anche se hai forato e non hai la ruota di scorta、ti consigliamo un セットディリパラジオーネ 空気圧センザカメラダリアごとの特定。 BGM8803

Il cerchioPinasco同意persino、dopo aver rimosso la valvola、di inserire un トゥビチーノ ネル空気圧。

ベスパあたりのアルミニウムのセルチ
  • Cerchio、due parti
  • garantire latenutadelleduemetàdelcerchioあたりのOリング
  • Set di viti perilcollegamentodellemetàdelcerchio
  • バルブ
  • Dadi con denti di resto per il fissaggio del cerchio sul tamburo del freno
  • 組み立て説明書
  • VerbaledicollaudoTüV

私はVespasono oradisponibiliによってmotoredePinascoをカーターします

ピナスコベスパエンジン

私はsonorealizzatiをduevariantiでカーターします:con valvola a disco rotante(master)e con ingresso lamellare(slave)per
-ベスパPX125-150
-ベスパPX200

カーターモーターピナスコ

Carter motore PINASCO Master / Slave by Vespa Largeframe

Entrambe le versioni presentano gli stessi、opportuni miglioramenti:

  • MATERIAL
    Alluminiopressofusodialtaqualitàconsuperficiedipregio
  • スペルフィチ ディ テヌータ
    Superfici di tenuta con fresatura di altaprecisione
  • PIÙROBUSTO
    Corrispondenza del cuscinetto dell'albero asse ruota postiore sul lato del selettore del cambio e della piastra di attacco dell'ammortizzatoreのNervaturedi rinforzo
  • マシッチョ
    Corrispondenza della superficie di tenuta del cilindro e dell'ingressocarburatoreのRiportidi materiale
  • クシネット
    Sullatovolanoèmontatouncuscinettoa rulli cilindrici di grandidimensioni(NU205 25x52x15mm)
  • パラオリオ
    私はメタロ(ラトフリジオーネ)のパラオリオのアコグリエールごとにソノコンセプティをカーターします。 Deve essere semper utilizzata la versione periモデル200cc with labbro di tenutamarrone。
  • 潤滑剤
    ダブル フォロ ディ ルブリフィカツィオーネ ペル イル クスシネット ラト ヴォラーノ
  • アコピアメント
    延長戦の延長戦= gli alberi con corsa molto luna possono fare a meno dello spallamento di centraggio sul latovolano。 寸法ボッコールディアコピアメントEØ= 9,95 mm、IØ= 8,40 mm、h = 13,80 mm
  • タイヤ
    サイレントブロックごとのLegommemontatesonopiùrigide、favorendo so la condotta del motore nel telaio
  • 数字
    私はモーターノンプレゼンターノヌメリモーターネプレフィッシインシシをカーターします
  • フォロオリオ
    Il foro di gocciolamento per l'olio delcambiononèpresente:èstatoomessoquell'assurdo foro di gocciolamento che indica seilparaoliointernoèdifettoso*。

* Il nostro suggerimento: montare un cuscinetto a tenuta e un paraolioesterno con relativo tamburo delfreno。

アクイスタ キ イ カーター モトーレ ピニャスコ

PARTICOLARITÀDELLAVERSIONECONVALVOLA A DISCO ROTANTE

  • Superficie di tenuta extragrande su entrambi i lati del motore、compatibile con tutti collettori di aspirazione
  • Puòessereutilizzatocomericambio 1:アンカーターモーターオリジナルごとに1つ
  • La versione 125-150 cc presenta lo stesso carter dei models 200 cc e necessita obbligatoriamente di un albero della PX 200. La valvola a disco rotante ha una larghezza pari a quelladeiモデル200cc。 この場合、125ccのnonpuògarantirelatenutaあたりcasoil lato di tenuta ridotto di un albero

PARTICOLARITÀDELLAVERSIONECONMEMBRANA

  • Ingresso lamellare centrale、copertura totale
  • Inclusi collettore di aspirazione e membrana nel formato RD350(passo58×48mm)
  • Gomma di aspirazione rotabile di 360°、ampiezzaattaccoキャブレターØ= 34mm
  • ゴンマはケイヒンPWK28、ミクニTMX27 / 30、デロルトPHBH28 / 30、VHS24-30と互換性があります
  • Perno fuso per il comando della pompa dell'olio non presente
  • Foro per motore pompa dell'olio non presente

また、la boccola di accoppiamento per l'ingranaggio multiplo deve essereusata。 私は、seno concepiti per essere impiegati with un e-starter、pertanto per i modelliadaccensionelelettricaènecessarioutilizzareilcoprivolanoをカーターします。 Se l'e-starternotèpresente、basta chiudere con una lamiera idonea il foro nel carter(7671454)。 Se si utilizzano componenti del cambiodiversi da quelli dei models PX a partire da 125 cc、occorredapprimaverificarelacompatibilitàdelpernoperingranaggio multiplo ed eventualmentemodificarlo。
Tutti i prigionieri vanno installati con colla pervitiadaltatenacità。 I prigionieri del cilindro non sono sovradimensionati su un lato come i prigionieri originaliPiaggio。 ペルタントはまた、dotazioneのquesto caso occorre incollare glispecifici prigionieri Pinascofornitiにあります。 Nell'avvitare i prigionieri del cilindro badare a che l'eventuale ruota dentata della pompa dell'olio possa muoversiliberamente。 Consigliamo di rifilare tutte le filettature e pulirle con ariacompressa。

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO:
Il cuscinetto albero motore NU205 sul latovolanononèinstallatoalevel inel carter、ma sporge di about 1 mm in direction dell'albero

ドタツィオーネ ディ フォルニトゥーラ

  • VALVOLA A DISCO ROTANT
    • トゥッティ・イ・プリジオニエリ
    • サイレントブロックごとのゴム+サイレントブロックごとのゴムごとのロンデル
    • Guarnizioniカーター
    • Boccola per perno per ingranaggio multiplo
  • メンブラーナ
    • sopra、coninpiùに来てください:
    • Collettore d'aspirazione incluso membrana、gomma di aspirazione、guarnizione eminuteria
    • 注意:non sono fornite le viti per il fissaggio del collettore d'aspirazione sul blocco motore(さまざまなアクセサリー)
アクイスタ キ イ カーター モトーレ ピニャスコ