VespaSiキャブレター空気混合調整ネジ

Vespa Conversione vite di regolazione della miscela bgm PRO per carburatori SI Dell'Orto&Spaco

Vite di regolazione della miscela bgm PRO per la converte dei carburatori Dell'Orto SI con vite di regolazione della miscela esagonale luna a vite cortascanalata。 Questa vite di regolazione della miscela dell'aria diconvertebgmPROèusataperusarei carburatori con vite di regolazione della miscela esagonale luna anche nei vecchi motori(con​​ borchie per il montaggio del carburatore)。 Sostituisce la vite di regolazione troppo luna sui nuovi carburatori Spaco e Dell'Orto SI e permette un'installazione senza problemi delcarburatore。 Grazieallavitepiùcorta、latazzadelcarburatorepuòesserelasciataoriginale! Si adatta a tutti i carburatori con vite di regolazione della miscelaesagonalelunga。 (Utilizzato nei modelli PX dal 1989 in poi e in tutti i nuovi carburatori Dell'Orto / Spaco SI)

VespaSIキャブレター空気混合気調整ネジbgmPRO、ショートSI20 SI24 Dell'Orto Spaco

Vite di regolazione della miscela dell'aria del carburatore troppo luna?

また、キャブレターとキャブレター、高利貸し、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、高利貸し、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレター、キャブレターSpecials se vuoi unpo'piùdipotenzaeregoli il tuo setup del motore、èallorachedi solito hai bisogno diunnuovocarburatorepiùgrande。 seguito troverete le istruzioni su come installare il carburatoreSI。 VespaSIキャブレター

ベスパのキャブレターSI

Oggi tutti i nuovi carburatori sono della SPACO、anchesec'èscrittoDell'Orto。 I nuovi carburatori SI、sia Dell'Orto che Spaco、sono semper dotati di un luno tappo esagonale di regolazione della miscela(color ottone)。 L'eccezione sono i nostri carburatori bgm PROFasterFlow-madipiùsuquestosotto。

Problema con la vite di regolazione della miscela d'ariatroppolunga

Per i pozzetti dei carburatori per motori senza lubrificazione separata、questo ci presenta un po'un problema、perché:

  • il carburatorenonsiadattavapiùbeneallavasca
  • se lo metti in qualche modo、nessuna guarnizione digommacistapiùsopra
  • e uno ciarriva男性

Con la vite di regolazione della miscela troppo luna、appare so:

Equestoècomedovrebbeessereinrealtà:

vite di regolazione della miscela dell'aria della converte bgm PRO

Ora si potrebbe avere l'idea e semplicemente avvitare la vecchia vite corta della miscela dell'aria nel carburatorenove。 Purtroppo questo non funziona、perchélafilettatura deinuovicarburatoriLussoè多様性。 好意的な非cercatedi forzarlo、ildiverso passodellafilettaturadistruggeràlafilettaturafinedel nuovocarburatoreerenderàimpossibilelamessaapunto。 Ilrimedioèlanostravitedi Conversione:Con la nostra ヴィーテ ディ レゴラツィオーネ デッラ ミセラ コルタ cacciavitiごとに、modo Economico、facile eveloceのtagliopuoi risolvereilproblema。

キャブレターbgmより速い流れ

alternativa puoi usare direttamenteunで キャブレターbgmより速い流れ se ne ordini comunque uno nuovo、quiabbiamogiàprovvedutoall'aggiornamentoora。 I carburatori bgm vengono、per i modelli senza lubrificazione separata、direttamente con la vite di convertecorta。 bgm FasterFlowキャブレター

チュートリアルinstallazioneキャブレター

ベスパPXチュートリアルSIキャブレターBGMアセンブリ Scooter Center

bgmPROスポーツシートベスパスポーツシート

セディリアsportivobgmPRO「スポーツ」prodottoda Nisa Italia

Sulla base del molto popolare sedile Nisa'Sport 20 '、abbiamo progettato un セディリアsportivo per le Vespe classiche nel design bgm e abbiamo fatto produrre il sedile dal produttore italiano di sedili NISA come versionebgm。 La nuova Sella sportiva bgmPROはVespaから入手できます。 Largeframe とベスパ Smallframe edèは期限付きのバージョンで利用可能です:

ルックオーテンティコのセディリアスポーツボ

Il sedile BGM Pro Sport ha un bel rivestimento Alfatex(motivo waffle in rilievo)sui lati esulretroedèまた、disponibile con bordinogrigio。 Il sedile haはまた、縦方向に平行してliscio concucitureを解放します。 una superficie不透過性、リリエボのquesti sono、noncuciti。 つまり、BGM Pro Sport ricorda fortemente nel suo aspetto le classiche gobbe del sedile degli anni '70 e trasmette un fresco flair da corsaanchequandosièinpiedi。

ベスパスポーツシートbgmPRO Made in ITALY by NISAVespaシート

ベスパの設定ツール

Poteteもtrovareil posto nella sezione スクーターによるConfiguratoredisedilicentrali、date un'occhiata al sedile del vostro modello di Vespa:

セディリアsportivoadatto all'uso quotidiano

Nell'uso pratico di tuttiigiorniè、nonostante il look sportivo、molto buona daguidare。 La panchina ha un'imbottitura in schiuma didimensioniピアセボリスキュイアンチェイルンギギリソノダイバーテンティ。 Unabellacaratteristicaèlagobbacompletamenteimbottita。 Questo offre un buon supporto quando si guida da soli、mapuòancheessereusato come Sella per il passeggero in unpizzico。

Moderna chiusura Magnetica

Un'altracaratteristicaintelligentèlachiusuramagneticadelbanco tramite unmagnets al neodimioestremamente強力。 Questo permette al banco di essere aperto facilmente con una mano sola、ma tiene comunque meglio di molte chiusure a gancioclassiche。 Ilpiùgrandevantaggiodellatecnologiamagneticaèlapancapoggiasenza rumore sulla piastra di montaggio in dotazione、cheèsaldamenteavvitataaltelaio。 Laforzamagneticaèsoaltachele persone ignare che cercano di aprire il sedile presumono che il sedile siabloccato。

Massimaqualità-イタリアのマノファット

telaiodellapanchinaèfattodiplasticaABS耐性agliurti edurevole。 Lacopertinaèpinzatatutt'intornoequindi fissata in modo molto sicuro epermanente(invece di essere semplicemente incollat​​a come avviene di solito)。 Iltelaioèdotatodiseicuscinetti digomma。 Questo distribuisce molto bene il carico su tutto iltelaioedàallapanchinaunasensazione di seduta molto solida epiena。 LacernieradelbancoètipicamenteNisamoltomassiccia e solida e quindimolto耐性。 Inoltre、èavvitatoepuòesseresostituito(nel caso altamente improbabile di un difetto)。 ごとに利用可能 ワスプ Smallframe e Largeframe (私はmodelli Largeframe con serbatoio alto(GS160、SS180、Rally180 / 200 hanno bisogno del serbatoio piatto dei modelli Sprint / PX senza serbatoio dell'olio)

結論:ベルセディリアピアットコングランデルックダコルサマクオリタダトゥリスモ!

バージョンごとの注意 Largeframe eベスパPX Per i modelli PX adatto solo all versioni di serbatoio concoperchioincernierato。 adattoaiモデルではありませんLusso / veicoli con serbatoiodell'olio。 Ordinare il posto a sedere:

MotovespaエアフィルターエレメントbgmPRO

フィルトロ aria Motovespa ごとにインサート フィルトロ aria bgm

Molti モデル Motovespa Largeframe hanno gli stessi inserti del filtro dell'ariainstallati。 Spesso questa parteimportante per la protezione delmotoremancaoèincondizioninonutilizzabili。 Pertanto abbiamo prodotto un inserto del filtrodell'ariadialtaqualità iモデルあたりベスパ Largeframe con licenzaspagnola。

MotovespaごとのパイルbgmPROのFiltroaria Largeframe

Vello filtrantedialtaqualitàdiMarchald(イタリア)、bgmPROあたりのファット。 Adatto ai motori ad aspirazione diretta(il carburatore si trova direttamente sul cilindro)dei motori Largeframe モトベスパ。

  • Sostituzione 1:1 della retemetallicaoriginale。
  • Filtrazione significativamentemiglioreepiùfineconunmaggiore flusso d'aria allo stessotempo。
  • Quindiは、モーターサイクルごとに理想的です。
  • Lavabile。

Istruzioni per l'installazione del filtro dell'aria inserto Motovespa

La sostituzione dell'elementodelfiltrodell'ariaèmoltosemplice。 Dopo aver rimosso il cofanolaterale destro、si ha immedamente una visione della scatola del filtrodell'aria。

モトベスパエアフィルターボックスベスパ

Aprire e rimuovere la scatola del filtro dell'aria

正当なヴィティM5を備えたcoperchioèfissato。 Questi possono essere allentati con un cacciavite a taglio da 5 a6。

Il filtro dell'aria della Motovespa

Dopo aver rimosso le due viti、ilcoperchiopuòesseresemplicementetolto versol'alto。 Qui、nel nostro esempio、l 'インサート オリジナル del filtro dell'aria della Motovespa nonènemmenopresente!

Mettere l'inserto del filtro dell'aria

L'inserto del filtro dell'aria non ha un orientamentodiinstallazioneepuòesseresemplicementeinfilatodall'alto sulla scatola delfiltro。

Chiusura della scatola del filtro dell'aria

La sporgenza rimanente dell'inserto del filtro dell'aria si sigilla verso ilcoperchio della scatola delfiltrodell'ariaquandoèassemblato。 Rimontare ilcoperchio della scatola del filtro dell'aria con le due viti、rimettereilcoperchiolateraleelasostituzioneècomplete。

Filtro dell'aria e olio

Per ottenere una performance del filtroancorapiùelevata、l'inserto delfiltrodell'ariapuòessereutilizzatoconolio per filtridell'aria。 Tuttavia、questononèassolutamentenecessarioa causa del 材料filtrantedialtaqualitàdel filtrobgmPRO。

エアフィルターオイルとクリーナー

クラシックなカストロールコレクションとカストロールでの恥ずかしいスポンサーシップリクエスト

カストロールクラシックマーチャンダイジング

Offriamo una gammadialtaqualitàdiarticoliclassici、dalle lattine d'olio / brocche d'olio ai Magnetici e cartelli murali、tutti con l'iconico marchio カストロールクラシック del 1946. officina oa casaでは、la nostragammanostalgicacombinastileretròefunzionalità。 Compresi gli accessori per l'officina、l'abbigliamento e altro ancora、c'èqualcosaperogni proprietario o appassionato di autod'epoca。

ベスパとランブレッタのファンだけでなく、カストロールのクラシックグッズ

Che sia un regalo per un avido scooterista o un regalo per te stesso、troverai il regalo perfetto nella nostra selezione!

L'idea dell'olio di ricino

カストロールフフォンデータダチャールズ「チアーズ」ウェイクフィールドは「CCウェイクフィールド&カンパニー」の名前です。 Nel 1899、Wakefieldlasciòilsuolavoro alla Vacuum Oil periniziarelasuaattivitàdivenditadilubrificanti per ferrovie e macchinaripesanti。 All'inizio del XX secolo、Charlessviluppòの利息はnuovi veicoli a motore:l'automobile el'aeroplano。 Lasuaaziendainiziòasviluppareoliper i nuovimotori。 Questi oli dovevano essere abbastanza sottili per l'avviamento a freddo e abbastanza densi perfunzionareすべて古い温度。 I ricercatori dell'azienda hanno scoperto che il problema poteva essere risolto aggiungendo オリオディリチーノ、un olio vegetale ricavato dai semi diricino。 飯能チアマトイルヌオボプロドット「カストロール"。 ネル1919、ジョン・オールコックeアーサー・ブラウンusarono l 'オリオカストロール nel primo volotransatlanticoノンストップデッラストリア。

L'idea di Heiko con lansoredizzazione di Castrol&da veloce a lento

CC Wakefieldは、モーターごとに非ソロのun nuovo tipo di olioを発明しました。また、attirarepotentialiごとにunnuovo modoを使用しています。 後援。 名前 カストロール apparivasu striscioni e bandiers 時折、di gare aeree、gare automobilistiche e tentatividirecorddivelocità。 Con il tempo、ilmarchiodell'oliomotoreèdiventatomoltopiùnotodiquellodel fondatore / azienda。 1960年にカストロール社で開催されたQuestacircostanzaportòallaridenominazionedi“ CC Wakefield&Company”。

Ho guidato Vespa e Lambretta per oltre 32anni。 これは、Vespa PK50S rossa che、comprata di seconda mano、aspettavagiànelgaragedei my genitori lamiapatenteの最初の部分です。 マ時代 プレスト トロッポ レント 私によって。 La primamisuradituningèstataquelladimontare un costoso scarico da 50km / h。 Manonèservitoamolto、i ragazzi dei motorini mi sorpassavano ancora a destra easinistra。 これが、アシクラジオンのクエルテンポモルトコストソであるPX80ルッソネロに興味があるものです。 Durante il test drive gli ingranaggi sono semper volativia。 ポテルミがこのスクーターを比較しているので、長い間アヴェレミアマドレの内容は何ですか…。 inoltre、mio padre era in viaggio d'affari e non sapeva nulla del nuovo“ 80”。 Quindi:oraomaipiù! Quindiloscooterèstatocompratowithquesto“ piccolo difetto nascosto”。

ローラーショップ、スクーター&モッズ、スクーターボーイズeスクーターシーン

Sappiamo tutti cosa c'era di sbagliato nel motore:la ragione del cambio incontrollat​​o、era la croce del cambio usurata e“ rotonda”。 Il successivo concessionario Vespa voleva 700 DM per il cambio、ma questo era fuori dalbudget per il mio abile aggiornamento delloscooter。 contatto con altriscooteristiのSonoentrato。 Uno di loro era uno skater su uno skateboard e ora improvvisamente motorizzato su una nuovissima Vespa PX 80Lusso。 Un mese dopo l'ho incontrato di nuovo、era seduto in abito e scarpe di pelle lucida sulla sua Vespa、ora con specchietti e parti cromateintonacate。 La volta successiva che l'ho incontrato、metàdelsuoscooter mancava e anche la parte Superiore della suatesta。 Invece di scarpe di cuoio pregiato e di un vestito、ora indossava stivali rossi fino alle ginocchia、pantaloni mimetici e una giaccabomber。 Sulla sua testa、tuttociòcherimanevadella sua“ criniera di popper” era un piccolo corno di capelli che svolazzava svogliatamente sul suo viso dopo che si era toltol'elmo。 Un po'irritato gli ho chiesto se aveva avuto un Incidente conloscootereperchéavevaunaspettosostrano。 Ha detto che ora era Scooterboy e che lo scooter era un CutDown! Probabilmente l'aveva scoperto prima、per me era nuovo a quel tempo:la モトレッタ、lo Scootermag e ancora in bianco enero。 Eだから、男性の糞はコルソです。 Ora anche gli anni '80 sono diventati in qualchemodo トロッポ ヴェローチ 私ごとに、私はDT、RD、MBX&Co e anche alcuni Mofa、eranopiùvelocidimeを比較します。 Quindi、se cambio comunque il cambio e tolgo il motore e lo smonto、potrei anche rendere la motounpo'piùveloce…Nelfrattempo avevo anche scoperto il カタログローラーショップスクーター。 Le verniciature personalizzate delle riviste patinate mi affascinavano so tanto che mi sedevo nella mia“ cameretta” degli anni 80 e sognavo grandi verniciature e ne scarabocchiavo alcune sucarta。 Sì、ridete pure、queste sono le mie opere raccolte:

カストロールスポンサーリザコンラ「カストロールベスパレーサー」

したがって、qualche modoでは、i miei sogni riguardanti la verniciatura personalizzata non si sono davvero realizzati、sopiùtardihopresol'iniziativa e ho chiesto a Castrolunasponsorizzazione。 Onestamente、sono un po 'この瞬間のdisagio:ero abbastanza sicuro diaverlofattoall'etàdi16anni。 Ma secondo la data della lettera a Castrol、che ho trovato nella mia“ scatola di Scooter Scene”、erogiàunpo'piùgrandeeaqueltempostavogiàfacendoservizioCivile。

Purtroppononhopiùglischizzidelmio「カストロールレーサー」20hp e 130-140km / hのターゲット。 Credo di aver allegato i disegni alla lettera a Castrol、dipartimentomotorsport。 Dalla lettera ho ancora trovato questa Stampa di prova concorrezioni。 Ma certamente non ho scritto a UHU e NUTELLA、MÜHLENKÖLSCH? フォース! Nonlosopiù…MailsignoredellaCastrolèstatomoltogentile、mi ha invitato all'IFMA di Colonia e dopo una breve conversazione nel camion della Castrol、ha premuto alcuni adesivi Castrol nella miamano。 Se qualcuno di Castrol sta leggendo qui:lamiaoffertaèancoravalida! QuestaèperesempiolamiaVespa T4 di Augusta:

ネゴジオクラシコカストロール

クラシックカストロール、オラエポッシビレオッテネレイプロドッティレトロカストロールレーシングクールオッティミプレジダルノストロ クラシックカストロールショップ: クラシックカストロール製品 クラシックカストロール製品

ベスパPXシートアニメーション
ベスパシートコンフィギュレーター
ツールバッグモトノストラオールドタイマーレトロルック

Borsa porta attrezzi MOTO NOSTRA peres。 Vespa e Lambretta

アッビアモ・ヌーヴェ gli attrezzi di MOTO NOSTRA ごとの交換 in Offerta-e come al solito in questi momenti、oggi abbiamo una presentazione di prodotti dalla sede!

踏み越し段のレトロなアトレッツィあたりのボルサ| Tela cerata

Per le auto d'epoca e gli oldtimer、che vogliono essere Eleganti con il loroposito di attrezzi、offriamo questo pratico rotolo diattrezzi。 Naturalmente、si adattano benissimo anche a una moderna Vespa GTS oa una moto.Robusta borsa per attrezzi realizzata in Waxs canvas、un materiale Resistance eidrorepellente。 La borsa degli attrezzi ha 5 scomparti spaziosi con grandicerniereロバスト。 だからglistrumenti rimangono dove li haimessi。 I numerosi scompartimenti creano ordine e offrono un accesso Rapido in caso diemergenza。 Quandoèarrotolata、laborsapuòesserechiusain modo sicuro con una larga cinghia e una robusta clip ecompressanelmodopiùpraticopossibile。 La borsa ha tre manici e due occhielli per fissarla oappenderla。 marrone e nero e presto anche preconfezionato con strumentispecifici per ilmodelloでDisponibile。

協議会: 縦座標unaborsa anche per la signora di casa、perchéleborse possono essere usate con stile anche come borsadatoilette。 ベスパトイレバッグ

  • Rotolo portautensili con scomparti と cerniera e fibbia で ブラウン
  • Rotolo portautensili con cerniera、scomparti e fibbia in ブラック

LAMPADA D'EMERGENZA

Potete trovare il montaggio della lampada d'emergenza ここで:ビデオデッラランパーダ:

MOTONOSTRAの非常用LED懐中電灯/作業灯COBLED

 

交換モトノストラレトロ

モト・ノストラ・シ・トロヴァーノのボルス・アビネート ここで ビデオMOTONOSTRA borse:

スクーター用の新しいバッグ🎥😮スクーター用のMotoNostraバッグ

 

ベスパオイルシールbgmPRO

paraoli bgm PRO realizzati in FKM /Viton®*dialtaqualitàeresistentiall'etanolo(E10)

Novità:ora anche per ワスプ Wideframe、GS3、Faro Basso ecc:Abbiamo ampliato il nostro アルベリのポルタフォリオ ディ グアルニツィオーニ BGM と POSIMO OFFIRE の煮込みを現代風にアレンジ アルベリあたりのアネッリディテヌータ quasi tutte le VespaclassicheによるFKM /Viton®で:

ディメンションズ パーフェッタ

I 沸騰するbgmPRO hanno ledimensioni perfette che garantiscono una facileinstallationazione、un funzionamento ottimale eunalungadurata。 La grande guarnizione dell'albero sul lato frizione、ad esempio sulle vecchie Vespa、ha un'altezza complessiva di 7 mm スッラbgm プロ、invece dei 6,5 mm solitamente utilizzati daaltriproduttori。 Ciòsignificacheil パラオリオ bgmPRO si basa sullespecifiche difabbricaoriginaliピアジオ。 したがって、smontato un vecchio motore Vespa originale、avrete notatochedallafabbricaèstatoinstallatoungrandeがあるかもしれません。 パラオリオ con un'altezza di 7mm。

アルベロ モトーレ フロッタンテ

Sui vecchi motori il cuscinettodell'alberomotoreè“ flottante”。 Ciòsignificacheilcuscinettononèfissoepuòesserespostatoassialmente(orizzontalmentelateralmente)nel corpo delmotore。 Questo spostamento si verifica、ad esempio、sotto carico a causa dell'effetto della forza assiale dell'azionamento primario a dentielicoidali。 Se l'albero a gomiti si sposta troppo、questopuòovviamenteavereun effetto sull'accensione e anche sulla funzione dellafrizione。 L'obiettivo dovrebbe quindi essere quello di avere il minor numero possibile di giochiinutili。 L'arresto e quindi il gioco di questo cuscinetto flottante determinano nei motori Vespa solo iparaoli。 Le tolleranze nei vecchi motori sono grandi e per esempio oggi usiamo anche guarnizionidialloggiamentopiùspesse、c'èilsensoSimmerring 7mm!

PERCHÉFKM/ VITON

Il materiale FKM(gommaフルオロカルボニカ)è エストレマメンテ耐性コントロール

  • アトリトエ
  • 燃料
  • エタノール

Anche il super carburante benzina E5inGermaniahagiàattualmentefinoal5%di miscela di etanolo、con E10 so anche fino al 10%、tendenza piuttosto inaumento。 Esapevatechequestopuòvariaredapaesea paese? フランス語のAvetemai notato、ad esempio、mododiversoのcheil vostro motore funziona? altri paesiでは、il contenuto di etanolo /alcoolpuòesseresignificativamentepiùalto。 Un paraolioconvenzionalenonèingradodifar fronte a questo aumento del contenuto dietanoloepuògonfiarsioammorbidirsia contatto、ad esempio、con carburanti contenentietanolo。 私はアルベリごとに分離します bgmPRO FKM /Viton®、invece、offronoなど 期間の保護。 Inoltre、ilnostroViton®で煮るè 当然のことながら、すべての温度に耐性があります。 rispetto alle tradizionali guarnizioni per alberi(blu)NBR。 Ulteriori vantaggi di queste modern guarnizioni per alberi:

  • estremamente impermeabileaiガス
  • eモルト耐性all'invecchiamento

ADATTO A COSA? E10?

OK、quindi i nostri anelli di tenuta per alberi radiusi della bgm hanno

  1. 次元オッティマリe
  2. materialipiùmoderni

ma per cosa sono adatti ora? Un motore dotato di guarnizioni per alberi bgmPRO FKM /Viton®puòessereutilizzatosenzaproblemiもモーターサイクルでfunzionanocon カルブランテE10(10%di contenuto alcolico)。 Il moderno e pregiato materialeditenutainViton®*marronedialtaqualitàè

  • all'etanolo / alcooleに耐性のある恒久的な要素
  • adatto so by motori ad 高温
  • e leoldvelocità.

アルベリあたりのセパレーターbgmPRO FKM /Viton®sonoquindiadatti tutti i motori! Basta andare sul sicuro e installare subito i moderniSimmerring。 Sia che si tratti di un motore originale、di una leggera messa a punto o di una messa a punto estrema e di un motore sportivo! Per motivi di tutela Ambientale eafavouredellamassimaflessibilitàdellabbroditenuta、ci asteniamo deliberatamente dal rivestire ulteriormente il labbro di tenuta con PTFE /Teflon®*

ドッピオシクロ

私はアルベリごとに分離します bgmPRO offrono una doppia tenuta come caratteristica aggiuntiva:Tutte le guarnizioni per alberi che sigillano verso l'esterno、verso l'atmosfera、hanno un cosiddetto ラブロ アンチポルヴェール。 Questoèposizionatodavantiallabbro di tenuta effettivo e mantiene la tenuta in posizione

  • ダスト、
  • 胞子虫e
  • Umidità。

Questo aumentaulteriormentel'ottimastabilità。

結論

イル セット ディ パラオリオ bgmPRO migliora il gioco di Installation e offre una durata estremamente luna grazie agli eccellenti materiali moderni FKM /Viton®、unaperfettacompatibilitàwithilcarburante:èaddiritturaresidentall'E10! Gli anelli di tenuta sostituiscono quelli vecchi e naturalmente si adattano senzamodifiche。 提案: Offriamo i Simmerring sia singolarmente che in un set e in un set con cuscinetti!

i Simmerring PRO bgm対応
*Viton®/Teflon®sonomarchregistratidi DuPont Dow Elastomers

ストロボスコープ点火ピストルで点火ベスパを設定する

Regolare l'accensione della Vespa-ma correttamente!

correttafasaturadell'accensioneèimportanteperlasalute termica del motore:

  • 信頼性
  • デュラタe
  • エロガツィオーネ ディ ピエナ ポテンザ

Chiunque metta a punto la sua Vespa、ricostruisca il motore o lo ricostruisca nel corso di un restauro、 更新不 運賃宣誓供述書 スッレ・マルカチュール・エシステンティ sulla carcassa del motore、sulmagnets e sulla piastra di base dell'accensione per la regolazione dell'accensione、ma deve ミスラルロ ルイ ステッソ e regolare correttamente l'accensione della Vespa。 ザ corretta regolazione dell'accensione SulvostromotoreVespaèfacilmentepossibileconqueste ピストルディファサチュラ ad accensione elettronica per motori a benzina con contatto o accensione elettronica-> sistema di accensione atransistor(accensione CDI come in serie con ET3、PK、PX、PX、Cosa、T5 ecc。)Naturalmente、questo funziona anche con le accensioniLambretta。 ピストル・ディアッセンションを征服する また 可能 regolare l'accensionedellaランブレッタ。 ピストルストロボライトを征服する可能性があります6ボルトのチェソース現代の12ボルト!

すべてのピストルlucedi accensione nel negozio
このビデオチュートリアルではsulla regolazione dell'accensione della Vespa vi mostriamo come Maryzabel e Alex hanno regolato l'accensione della nostra ベスパプラトニカ:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Vespa eLambrettaによるConfrontotra le pistole di accensione stroboscopiche

3つのバージョン:grande、piccola e con batteria a bordo oesterna

Un tubo allo xeno super-luminoso e una speciale lenteconvergenttegarantisconoun'ottimavisibilitàdeisegnifissisu queste pistole a luce di accensione:また、velocitàsuperiori8000 rpm nel campovicino。 Lapistolaècollegatapermezzodi un morsetto induttivo sul cavo della candela direttamente all'isolamento in gomma、 センツァ コンタット ディレット コン イル フィーロ インカリアート。 Le nostre pistole d'accensione sono dotate di un ゴンマのrivestimento スラレンテ。 Questo protettore protegge sia l'alloggiamento inplastica che l'obiettivo eassicurailpiùalungopossibileil godimento delprodotto。

1. Maneggevole、モバイル、azionato con celle mono

Accensione luce pistola luce TRISCO-ProLITE(doppia-D)(-lampada stroboscopica pistola flash-accensione 6V / 12V Articolo n 。: MN911B イグニッションライトガン-MOTONOSTRA(double-D)(-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12V Moto Nostra商品番号:MN911B いいえ ènecessaria アルクナアリメンタジオンエステルナ。 l'alimentazione elettrica vengonoは、バッテリーD(Mono、LR20、MN1300)を使用して、nellafornituraを含むチェノンソノです。 マポテテ 通常、固有のキ。 Oltre all'uso come lucediaccensionepuòessereutilizzataanchecome lampada da lavoro!

  • ピッコロ エ マネグヴォーレ
  • bordoのバッテリー
  • 関数 torcia
  • ゴンマのプロテットーレ

2. l'ambiziosoaccordatoreごとのVersionePROLITE

Accensione luce luce pistola TRISCO-ProLite-lampada stroboscopica flash pistola-accensione 6V / 12V Articolo n 。: MN922 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 Questaèlapistolapiùgrandechesiadatta perfettamente allamano。 Il cavo con le duepinzeacoccodrilloèuncavoaspiralrobusto e pratico、che viene collegato ad una spina dellapistola。 Pistola ottimale per l'ambizioso cacciavite e accordatore-versionePROLITE-。 6Vまたは12Vのイグニッションではなく、sempernecessaria una fonte di alimentazioneesterna12ボルト (ades。unabatteriaby car)、meno che il veicolononneabbagiàuna。

  • fonte di alimentazioneesterna12リキエスタ
  • praticocavoスパイラル
  • Cavo分離拡大ダラカストディア/スピナ
  • l'ambiziosocacciaviteあたり
  • ゴンマのプロテットーレ

3. Pratica edEconomicaバージョン12V

Accensione luce pistola luce TRISCO-ProLite stroboscopio lampada stroboscopio pistola flash-accensione 6V / 12V Articolo n 。: MN912 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 Per laregolazione時折dell'accensioneabbiamo nel nostro programma questa leggera e maneggevole pistola luminosaTRISCO-ProLite。 mano e naturalmente ha anche la protezione digommaのStabene。 I cavi sonoは、collegati all'alloggiamento dellapistolaのバランスを取ります。 6Vまたは12Vのイグニッションではなく、sempernecessaria una fonte di alimentazioneesterna12ボルト (ades。unabatteriaby car)、meno che il veicolononneabbagiàuna。

  • fonte di alimentazioneesterna12リキエスタ
  • ペル イル セトレ ホビスティコ
  • バージョンエコノミカ
  • ゴンマのプロテットーレ
すべてのピストルlucedi accensione nel negozio
Vespa eLambrettaスクーターによるQuestisono:Strobo oStroboscope-LampadaancheStrobolampècolloquialmenteabbreviatotrai conducenti di scooter ancheZZP。 Non preoccupatevi、non avete bisogno di una licenza di pistola per questa pistola、si controlla con questa pistola di accensione anche stroboscopio pistola / strobo o pistola strobo e strobo lampeggia la fasatura di accensione sullo scooter tramite flash、luce flash impostazionediaccensioneèpossibileimpostarel'accensionee poi lampeggiare per controllare l'impostazione diaccensione。

VespaPX用LMLボディシートメタルパーツフレーム

LML Piaggio Vespa enti con licenza Piaggio Vespadall 'インド

「LohiaMachineryLimited」èl'abbreviazioneLML。 Lo avresti saputo? Esapevatechesiamogiàstatiin
インドネル 2014 avere un quadro della produione e per visitare la ファブリカ LML ディ カンプール?

Il nostro“ souvenir” erano alcuni contenitori pieni di set completi di telai in LML con tutte le necessariepartiinlamieragiàverniciate。 Questi set di carrozzeria sono un Ottimo sostituto per i telai Vespa PX.

A ストリアディサクセソ fa il suo corso、macisaràunlietofine?

VESPAPXの最後のLMLフレームセット-タイムラインLMLVespa PX

2015で ポトレモ ディジンバラレ ルプライム e offrire questi popolari set da restauro per la seriePX。

Sì、c'erano delle voci e in qualche modo c'era da aspettarselo、ma eravamo ancora molto sconvolti quando abbiamo
ドヴト・リフェリレ・デッラ ファインデルLML ネアンシュ ドゥエ アンニ ドポ
2016。 allora ci sono solo resti dei pezzi、che sono o erano una buona alternativa、spesso l'unica alternativa per i ricambi originali della VespaPiaggioとして。

2019で Maryzabel は costruire を開始しました プラトニカ sulla base di un set LML e di uno degli ultimi alloggiamenti per motori LML e forcelle LML per freni adisco。 Addolcita con molte grandi parti bgm PRO、come il cilindro da 187cc per essere il cuore dell'intero progetto.

2020 -今がその瞬間です! Èvenutocomedovevavenire:Vespa PX sta perfinireごとにdeinostriフレームセットLMLも在庫しています。 Giusto in tempo per l'inizio dell'autunno vidiamooralapossibilitàdiordinaregliultimiボディキットLML。

Il mio consiglio:Compra ora、prima che sia troppotardi。

ProvaのVespaPXごとにtelaioLMLを設定します

ilnostroごとにziamola cornicestessaを利用する progettoPlatónica。 ベスパのユーチューバー、ケビン、ディ・サベージのことを考えています Scooters、ha ottenuto Questo telaio Come sostituto di un telaio PX deformato e arrugginito attraverso Vespa PX。 フォトグラミ LML の最新のビデオを検索し、最も優れた品質を確認し、最終的な印象を残す:

PXガレージニーンブルク| PX200フレームセット| LMLフレームセットBグッズ

 

Cornice LML は Vespa PX で取得したものです

フレームVespaPX vi offre ora l'ultimo set di frame LML per VespaPX。 完全に設定します。 verniciato、con tutte le parti del corpo Vespa PX!

guarnizioni per alberi bgm PRO in FKM /Viton®*dialtaqualitàeresistentiall'etanolo(E10)

Nuovi di zecca nel nostro negozio sono i nuovi Vespa eLambrettaのmoltiモデルごとのSimmerringbgm PRO: アルベリbgmPROあたりのGuarnizioni

  • 最適な保護
  • ドッピア テヌータ グラツィエ アル ラブロ アンティポルヴェレ
  • raccomandato per ogni motore originals o
  • エンジンsintonizzatoad old prestazioni
  • duevoltepiù耐性allatemperatura
  • adattopervelocitàestremamenteelevate
  • 永続的な要素耐性all'alcool-perfetto per le riunioni di scooter ;-)
  • ottimaimpermeabilitàaiガス
  • エレバトストレスターミコ
  • 耐モルト性all'invecchiamento
bgmPROシャフトシールリングViton®-ベスパとランブレッタのシマーリング

PERCHÉL'ANELLODITENUTAPER ALBERI IN FKM / VITON

Il materiale FKM(gommaフルオロカルボニカ)èestremamente耐性al calore、all'attrito e al carburante / etanolo。 ドイツのL'attualesupercarburantecontienegiàdiperséfinoal5%dietanolo。

altri paesi il contenuto di etanolo /alcoolèsignificativamentepiùalto。 Le guarnizioni radiusi convenzionali per alberi possono gonfiarsi o ammorbidirsi a contatto con carburanti contenentietanolo。
私はアルベリbgmPRO FKM /Viton®offronounaごとに分離します プロテクションパーフェッタ controquesto。 Inoltre、ilVitonè 当然のことながら、すべての温度に耐性があります。 rispetto ai tradizionali anelli di tenuta per alberi(blu)NBR、ha un 'ottimaimpermeabilitàaiガス それはまた 耐モルト性all'invecchiamento
.

COSA SONO ADATTI I SIMMERRING?

Un motore dotato di guarnizioni per alberi rotanti bgm PRO FKM /Viton®puòquindifunzionareanchecon carburante E10(10%di contenuto alcolico)。 Viton®*marronedialtaqualitàèのpregiatomateriale di tenuta パーマネント耐性all'alcool そしてそれは 適切 だからmotoriconによって carichiadaltatemperaturaevelocitàelevate。 ザ
guarnizioni radiusi per alberi bgm PRO FKM /Viton®sonoquindiadattea tutti i motori、sia
それら
originali
che quelli 広告
古いprestazionisintonizzati
.

Per motivi di tutela dell'ambiente ea favouredellamassimaflessibilitàdellabbroditenuta、evitiamo deliberatamente un carico Supplementare di PTFE /Teflon®* del labbro di tenuta

VANTAGGI DELLA BGM PER GUARNIZIONE DELL'ALBERO!

Le guarnizioni per alberi rotanti BGM PRO offrono una doppia tenuta come caratteristicaaggiuntiva。 Tutte le guarnizioni per alberi rotanti che sigillano contro l'atmosfera hanno un cosiddetto labbroantipolvere。 Questo viene posizionato prima del labbro di tenuta vero e proprio e tiene lontano polvere、sporciziaeumidità。 Questoaumentaulteriormentelagiàbuonastabilità。 UN SET I paraoli BGM PRO FKM /Viton®sonodisponibilisingolarmentein set per quasi tutti i motori Vespa eLambretta。

 

Acquista i パラオリ BGM PRO qui

 

Simmerrings bgm PRO

Anello di tenuta albero Simmerring Anello di tenuta albero for Vespa and Lambretta #Anello di tenuta albero #Simmerring #bgm PRO

 

*Viton®/Teflon®sonomarchregistratidi DuPont Dow Elastomers

bgmオールディーオイル

Olio d'epoca a 2 tempi per i vecchi tempi

Ilnostroベストセラー-bgmPRO olio a 2 tempi in edizione speciale「オルディエディション」レトロな外観。

ネルフレスコ barattolo di olio d'epoca ルックパティナート、questoolioèperfettobycar d 'エポカ 来ます Vespa e Lambretta、ma naturalmente anche Schwalbe、Simson、Heinkel Tourist、NSU Prima、NSU Lambretta ecc

OldieEditionの2ストロークオイルbgmPROとビンテージオイル缶VespaLambretta

confezioneretròのModernoolio motore 2T

Dall'esterno su vecchi e belli rifilati、si arriva all'interno del nostro moderno e ben collaudato bgm PRO オリオ・ア・デュー・テンピ:ストリートモーターオイル2 tempisintetico-1000ml。 Il barattolo d'olio d'epoca con patina sembra grande sul vostro vecchioscooter。 ラノストラベスパあたり Smallframe ジェネレーションXIabbiamo usato ad esempio il l'olio dellaMRPごとのportabottiglie:

ヴィンテージオイル缶ベスパ

 

L'olio sintetico bgm PROa2tempièunolioadue tempi di prima classe ed altamente elastice、che 私は セヴェリ 標準ディプロバジャポネシJASOFC。 ベースディウンエクセレンテオリオベース、モルティアディティヴィディアルタクオリタガランティスコーノウン 'tutti i コンポーネントの優れた保護。 L'alta classificazione come JASO FC lo rende estremamente povero di fumo、perfettamente adatto all'uso in motori concatalizzatori。 ラ・燃焼準センザ・レジドゥイ・マンティエン・プリト・リンテロ・トラット・ディ・スカリコ・エ・ガランティスス・ウナ・ルンガ・デュラタ・デイ・ガス・ディ・スカリコ・エ・デル・シリンドロ。 Gli speciali additivi assicurano un tutti gli intervalli ditemperaturaで安定したフィルム潤滑剤 presenza di un elevato carico delmotoreで。 ラ protezione controlacorrosee èunacosaovviatantoquantoleproprietàautomiscelantiel'usabilitànei motori con pompa dell'olio e sistemi di iniezione.

La classificazione nella categoria diprovaISOpiùaltadimostrainmodoImpactantel'elevatacapacitàdicaricoelaqualitàdell'oliosinteticoBGM。

Ordina quiiltuolioretrò

Pacchetto Economico Economico

L'olioèもdirettamenteをXNUMXつにまとめて利用可能 Economica confezione Economica da 6 bottiglie.

Salva il pacchetto Economico del petrolio a basso costo

特長

  • per tutti i due tempi(automiscelazione、lubrificazione separata、iniettori、ecc。)
  • per tutti i motori a due tempi raffreddati ad aria e ad acqua
  • ウナ燃焼モルトピウプリタデッリオリミネラル
  • アラートfumo
  • Puntodiinfiammabilità:72°C
  • Punto di scorrimento:-22°C
bgmPROから最大160km / hのVespaPX古いスピードメーター

bgmPROから最大160km / hのVespaPX古いスピードメーター

ベスパPXヴェッキオ Speedo bgm PRO 160km / h per Vespa PX fino all'84

これは tachimetro bgm PRO fino a 160km / h per la vecchia Vespa PX con il piccolo tachimetro senza Indicatore delCarburante。 Unaprecisaunitàdimisuraacorrenti parassite con un campo divisualizzazioneフィノ160km / h ラレンデはとても特別です! Il tachimetro standard ha solo 120km / h da offrire qui

Questo tachimetrodiprecisionedialtaqualitàperlavostraVespa sostituisce 1:1、il tachimetro installato ex works diPiaggio。

VespaPXスピードメーター160km / h bgmPRO-最大160km / hの古いVespaPX用スピードメーター

PerchéunaVespaPXha bisogno di un tachimetro fino a 160?

Con noi nel nostro negozio(https://www.scooter-center.com)otterrete anche la tecnologia di messa a punto del motore e dellatrasmissionechespingeràilvostrotachimetrodiproduioneallimitegiàinsecondaoterzamarcia-ci sentiamo responsabili di fornirvi アン・タチメトロ・アデグアト.

La tua Vespa non va a 160?

Eアロラ? Da bambino、premeva semper il naso contro il parabrezza per controllare il tachimetro evedereachevelocitàpotevaandarelamacchina? Con il tachimetro a 160 bgm-iltuoscootervagià160km/ h。 Troppo bello per te? Naturalmente abbiamo anche タコメーターフィノ120km / h、perfettiもun restauro originale epulitoごとに。

クリック 160 で Ora viaggia qui

 

オッティカオリジナル

提案: viene mantenuto l'aspetto classico、il cavo del tachimetro esistente e il pignone originale del tachimetro possono essere semplicementeriutilizzati。

questo motivo potete trovare questo tachimetroごとに、pezzo di ricambio nei nostri disegni esplosiが来ます:

Adatto ad esempio per i seguenti models di Vespa e Motovespa:

ベスパPXLEDヘッドライトアニメーション

ファリLEDベスパPX

このビデオチュートリアルでは、Vespa vimostriamoがVespaPXごとにLEDVespaPXをインストールします。 Il ファロLEDad alta potenza MOTO NOSTRA HighPower puòessereinstallatoanchesu altre auto(Lambretta、Vespa GTS、Sprint、Rally)。 AutoinclusoごとのConil telaiospecifico、 l'installazione del faro a LED di Vespa PX のような ベスパPXのLEDをファロ èmoltosemplice!

コンテンツ

  1. モンタッジョ デイ ファリ ベスパ PX 00:08
  2. Part elettrica / collegamento fari Vespa LED 01:42
Vespa PXLEDヘッドライトチュートリアルMOTONOSTRALEDヘッドライトVespaPX

PDFのダウンロード Istruzioni di montaggio per la フォーマトPDFのスタンパ

PERCHÉUNFAROALED SULLA VESPA?

Il limit con le lampadine convenzionali Bilux sulla maggiorpartedegliscooterèunalampadinaperfari con 45/45 W. L'accensione da 80 Wamax。120Wnondàdipiù。 ルーメンのLaluminositàmisurataは、400 e il proiettore a LEDhaunaluminositàtrevoltesuperiore(1300ルーメン)です。 consumoenergeticoèdisoli20W.Ciòは、100ワットのすべての効率を実現します。 Ciòsignificacheconun determinato alternatore /alimentazionesipuòottenereun'illuminazionenotevolmentemigliore。 Inoltre、rimanepiùcapacitàperglialtriconsumatori

エレンコ・リカンビ / ネゴジオ

Partiはこのビデオで活用します

  • ファロLED(Telaio di Conversione Vespa PX e supporto del faro -MOTO NOSTRA- LED HighPowerを含む)
    Numero articolo: mn1101kt
  • Interruttore di accensione -VESPA a 4 cavi-Vespa PX Lusso(1984 e successivi)
    Numero articolo: 9520133
  • Interruttore della luce -GRABOR- Vespa PK125 XL / ETS、Vespa PX Elestart(1984-1998)-10 cavi(DC、modelli con batteria、normalmente aperti)
    Numero articolo: 9520145
  • ゴンマベスパPXのRelèlampeggiatore
    部品番号: 3330940

FARI A LED MOTO NOSTA!

Proiettore a LED con marcatura E9(omologazione stradale)e fascio abbagliante /anabbaglianteadaltaintensità。 Un'ulteriorecaratteristicaèunalucediposizione commutabileseparatamente。 Con un diametro di 143 mm si adatta perfettamente anche al canto dello sterzo dei models PX e Cosa e alla lunetta della lampada、ad esempio、di Vespa Sprint、GTR eRally。

 

ベスパモトノストラLEDハイパワーLEDヘッドライト

技術仕様

Luminosità1300ルーメン張力:12ボルトDC(corrente continua)Potenza assorbita:1,8A / 1,3A Potenza assorbita:21,5W / 15W / 1,9W Diametro:Ø143mmProfonditàcomplessivacorpo:54mm(misurata dall'anello del faro senza rigonfiamento del ve Profonditàcomplessivacomplessiva:79mm(misurata dall'anello del faro senza rigonfiamento del vetro con ingresso cavi)

NOTE

イルファレットLED funziona 専らコレンテ・コンティヌア、12VDCと同等のキンディネセッシタディウナバッテリーオディウンアルトラフォンテディアリメンタジオン。 Il funzionamento con una sorgente diensione a corrente alternata porta ad un difettopreiso。

VespaフロントショックアブソーバーbgmPRO SC Ccmpetition

Vespa Oldies di nuovodisponibileによるAmmortizzatorepopolare!

bgmオファー sospensioniハイエンドベスパ Vecchi enuoviモデルdiVespaごとにTÜVを使用!

クエストビデオ広告でesempioqualcuno si gode l'estate sulla sua vecchia Vespa T4 l 'ammortizzatoreベスパ BGM フロント bgm PROSCコンペティション.

Ammortizzatore前部bgmPRO SC COMPETITION by Vespa Largeframe ラリー、スプリント、GT / GTR、TS、GL、GL、スーパー、VNA、VNB、VBA、VBB Wideframe V30-33、VM、VN、VL、GS150 / GS3、VB、ACMA(1952-)、ホフマンクイーン

 

ベスパオールディーズ用VespaショックアブソーバーbgmPRO SCCOMPETITIONショックアブソーバー

bgm PROSCコンペティションショックアブソーバー

L'ammortizzatore bgmPROSCCompetitionèunulterioresviluppodella serie di successo BGM PRO F16Sport。 Otticamente la serie Competition si differentenzia peril vaso di espansioneesterno。 Ciòconsenteun コンポルタメント ディ リポスタ もっと ミリオレ grace ad un volume maggiore rispetto all'ammortizzatoresportivo。 Allostessotempoèstatoaumentatoilcampo di regolazione effettivo dellosmorzamento。

CAMPO DI APPLICAZIONEスポーツ&コンフォート

L'ammortizzatoreコンペティションには、すべての 'ammortizzatoreSportへのsintonizzazionedi basediversarispettoがあります。 Pertantoèmoltoadattoperl'uso con molle sportiverigid come la nuova molla bgmPRO。

Le impostazioni di rimbalzo e dicompressioncontrastano anche il tipico beccheggio dei freni、macontrastano anche efficacemente il Rapido rimbalzo in caso di colpibrevi。 Questo significa che lo smorzatore della concorrenza offre molte riserve anche in veicoli ad oldprestazioni。 L'ampia gamma di regolazioni delle sospensioni permette naturalmente anche l'uso di una molla standard、ilchesignificacheèancorapossibileunaguida confortevole con una regolazione morbida dellosmorzatore。

 

インストールとオティカ

Grazie alladimensione di installazione ottimizzata di 165 mm、lo smorzatore si adatta a tutti i modelli da 8 pollici senza pretensionare la molla o modificare l'angolo delforcellone。 Una volta montato、il serbatoio diespansioneesternoèingranpartecoperto dal parafango、in modo da preservare l'aspetto originale della parte anteriore delveicolo。 F16 Sportシリーズ、alluminio anodizzatoduroのcorpodell'ammortizzatoreèにぜひお越しください。 serrandaはneroeargentoで利用できます。

プラティコを設定

Offriamo anche l'ammortizzatorebgmコンペティションがやってくる セッションに con la molla di sospensione bgm che si abbina perfettamente all'ammortizzatore rinforzato!

 

bgmPROショックアブソーバーセット購入

スクーター:bgmCLASSICタイヤ

「BGMRILANCIAUN CLASSICO

また リビスタスクーターマガジン ハイ イル ノストロ ヌオーヴォ 空気圧BGM nonèsfuggito。 Quindi il numero attuale contiene una bella relazione sui nostri Thermali Classic、qui sono confrontati con i leggendari MICHELIN ACS、giustificati。

bgmクラシックタイヤミシュランACS

 

「BGMRILANCIAIL CLASSICO

bgm ha lanciatounnuovopemperialocheèunarivisitazionedeivecchi tempi dello scooter、ma con la tecnologiamoderna。 Semplicemente chiamato Classic、ilbattistradaèsimileaquello della MichelinACS。 Per chi non riesce a ricordare:L'ACSèstatounodei migliori battistrada mai progettati per lo scooter e offre buone prestazioni non solo sull'asciutto ma anche sulbagnato。 Perannièstatodiseriesia sulla Vespa che sullaLambretta。 Ancora oggi、come gli scooter ACS originali possono ancora portare ingenti somme di denaro、poichéiproprietarivoglionoquellookretrò。

ラミシュランには、avuto undistrettodistampigiàallafinedeglianni '80equindièstatarelegataneilibri distoriaがあります。 Fortunatamente、la BGM l'ha riportata in vita con il nuovo designdell'azienda。 La Classicには、150kmh / 93mphの速度、cheèmoltoimpressionanteがあります。 Ciòèdovutoadunacarcassa rinforzata、chenonsolomiglioralastabilitàadaltavelocità、これもカーブにあります。 L'angolazioneèl'ultimovantaggiodellaformadelpro¿lorispettoallaformaa U、consente un maggiore contatto della superficie di contatto con l'aumento dell'angolo diinclinazione。 Usando una mescola modificata、hanno un'eccellente presa in tutte lecondizioni。 Questo significa che non solo i proprietari di macchine standard che vogliono il classico look da Pressureo possono usare il bene't、ma anche quelli con motoriacordati。 Germaniaedèavailablenellatradizionalemisura3,50-10のClassicèprodotto。 Questi Pressurei sono ora venduti nel Regno Unito e moltirivenditorilihannogiàinmagazzino。

ulteriori informationazioniごと:www.scooter-center.com」

元のテキストスクータリング(JA)...続きを読む

BGMがクラシックを再開

bgmは、スクータリングの昔にさかのぼりながら、最新のテクノロジーを使用した新しいタイヤを発売しました。 単にクラシックとラベル付けされたトレッドパターンは、ミシュランACSのトレッドパターンに似ています。 覚えていない人にとって、ACSはスクーター用に設計された最高のトレッドパターンの1980つであり、ドライ状態だけでなくウェットコンディションでも優れた路面ハンドリング特性を提供します。 何年もの間、それはベスパとランブレッタの両方の標準的な問題の機器でした。 今日でも、ACSのオリジナルの例は、所有者がそのレトロな外観を望んでいるため、莫大な金額を取得できます。 ミシュランは150年代後半にカビを破壊したため、歴史書に委託されました。 ありがたいことに、BGMは会社の新しいデザインでそれを生き返らせました。 クラシックは93kmh / 3.50mphまでの速度定格で、非常に印象的です。 これは、高速での安定性を向上させるだけでなく、コーナリング時の安定性を向上させる強化されたカーカスに帰着します。 コーナリングは、U字型と比較してプロルのV字型によってさらに支援されます。これにより、傾斜角が大きくなるにつれて、より多くの表面接触が可能になります。 改良されたコンパウンドを使用しているため、どのような状況でも非常に滑りやすくなっています。 これは、そのクラシックなタイヤの外観を望む標準的なマシンを持っている所有者が恩恵を受けることを意味するだけでなく、チューニングされたエンジンを持っている人もそれらを使用できます。 クラシックはドイツ製で、従来の10-XNUMXサイズでご利用いただけます。 これらのタイヤは現在英国で販売されており、多くのディーラーがすでに在庫を持っています。 詳細については、www.scooter-center.comをご覧ください。

 

BGMタイヤ

bgmSPORTタイヤ3.50-10管状タイヤが利用可能

bgm SPORT 3.50-10 ora disponibile anche come空気圧チューブラー!

Il 空気圧bgmスポーツ èinfattiunpressurerosportivoedèlasceltagiustaper tutti i Piloti sportiviambiziosi。 グラジーアラ 優れたメスコラディゴンマソフィスティカート ディセーニョ デル バティストラーダ、彼はすることができます ジェスティーア・トゥッテ・ル・シトゥアツィオーニ.

Il 時速180kmでのリラシオフィノ Lo rende sicuramente la prima scelta per tutti i concetti dimotoripotenti。

Acquista ora unnuovo空気圧sportivo

ドイツのFATTO | 180km / h | RINFORZATO

  • Le omologazioni fino a 180 km / h(スポーツ)e fino a 150 km / h(クラシック)sono Ideali per i motori Potenti e le voci corrispondenti
  • Ulterior marcaturaREINFORZATA。
  • Carcassa estremamente robusta perunaperfettaguidabilitàinlinearettae un'eccellente tenuta della linea durante lecurveveloci。
  • Forma a V invece che a U.Il空気圧式sterzamolto meglio in curva e offre una maggiore superficie di contatto quando siinclina。
  • condizioni di asciutto ebagnatoのun'eccellentetenutaあたりのMisceladi materiale appositamente adattata(シリカコンパウンド)。
  • 100%ドイツ製。

BGMタイヤ

Ora li abbiamo tutti insieme!

Tutti inuovi空気圧bgmsono ora disponibili、offriamo anche set con cerchioni、date un'occhiata al nostro ネゴジオディ空気圧BGM:

Tuttii空気圧BGM

#bgmTires

スクーター操縦補助装置ベスパ、ランブレッタなど。

bgm aiutogliスクーターあたりのすべてのマノーバーorafinalmente di nuovo disponibile!

Vespa、Lambrettaなどの安定したスチールスクーター操縦補助装置。

Aiuto all manovre degli scooter:parcheggiare、disimballare、parcheggiaretuttoèungiocoda ragazzi!

L'aiuto all manovre per gliscooterdellabgmèprogettatopermanovrarei vostri scooter in modo sicuro e confortevoleancheneglispazipiùpiccoli。 Questa piastra di manovra byscooterwithsupportoprincipaleè 34cmから62cmまでのlarghezzaでregolabile epuòquindiessereutilizzataper moltiveicoli。 Esempi vedisotto。

Naturalmente questo dispositivodismistamentodiqualitàbgmPROèrealizzatoin acciaioジンカト! Questa solida costruzione permette un carico fino 200kg。 対決あたり:ベスパPX 200、エセンピオペサソロあたり約115 kg、クインディセウナ十分 セキュリティー e riserva dipeso。

Abile ausilio alle manovre per tutti i classici scooter Vespa e Lambretta Ideali per officina、garage、capannone、cantina、ripostiglio osoggiorno。 だからiltuoスクーターhaun bell'aspettoは、salotto e viene Rapidamente messo da parte quando si pulisce / aspirapolvereにもあります。 Perfettoは、modo Rapido e senzasforzoのガレージストレットのparcheggiareilveicoloにも対応しています。

Ordina qui il tuo aiuto alla manovra

Aiuto allo smistamento per gli scooter nel video:

ベスパとランブレッタだけでなく、他の多くのスクーターのための操縦援助

マニポラジオン:

Basta posizionare l'ausilio per le manovre sotto lo scooter e sollevarlo con il supportoprincipale。 Laruotaanterioreèoraliberaeloscooterpuòesserespostatofacilmentesopra la ruota postiore ei 4 rulli di guida e di scorrimento estremamentefacili。 Loスクーターpuòoraesserefacilmentemanovrato con qualsiasi angolazione、molto facile e senza alcuno sforzo、

  • larghezza、quindi adatto a moltiveicoliでレゴラビレ。
  • Larghezza del supporto:最小34cm-最大62cm
  • acciaiozincatoのSolidacostruzione。
  • L'aiuto allamanovraの容量は200kgで、eognirullopuòportareunpesofinoは50kgです。
オルディナ・オラ・キ

助言

とともに キットdiestensione per la ruota postioreloscooterpuòesseregiratosulposto! Questo modo la ruota anteriore equellaposteriorenonhannopiùcontattoconilsuoloのPerché。 だから、loスクーターpuòessereripostobene e in modo sicuroanchenell'angolopiùpiccoloepuòesserefacilmenteportatofuori dinuovo。

操縦支援アドオン拡張機能

Estensione dell'aiuto allo smistamento nelビデオ:

エクステンションセットスクーターマニューバリングエイドbgmPROベスパ

Esempio Veicoli con supportoprincipale che si adattano alla piastra di manovra:

bgmPROツーリングAlu

Vespa Cosa rivestimenti frizione bgmPROツーリングアルミ

bgm PRO Touring Alu-i nostri nuovi rivestimenti per frizione della bgm PRO-ora retrofit della frizione Vespa Cosa con le caratteristiche dei rivestimenti per frizione Honda CR80

アルミニウムのルパスティグリー bgmPROツーリング sono dischi frizione altamente migliorati per tutte le frizioniCosa。 Rivoluzionari rivestimenti della frizione in stile Honda CR80 con una superficie significativamente maggiore、ma che si adattano all normali frizioni Cosa Plug & 演奏する!

bgmPROツーリングAluVespaクラッチライニングCosa

Rivestimenti della frizione BGM PRO TOURING アルティポ COSA2

  • Perfetta simbiosi tra tecnologiadacorsaeaffidabilitàperipilotida turismo
  • Adatto a tutti i cestelli frizione Cosa2 convenzionali(larghezza capocorda come originale、14mm)
  • alluminio con superficie di contatto rinforzata sullelinguetteのマテリアルポルタンテ
  • タンポンシンテリザトの材料は、バージョンラルガのホンダCR80です。

Le gomme in alluminio bgmPROツーリングcombinanoi vantaggi delle popolari gomme da corsa CR80 con le elevate esigenzedeicorridoriintournée。

貴重な情報を入手

フリクションの調整 Vespa Cosa

SOLIDO SUPPORTO DI BASE

Le pastiglie dei freni utilizzano un supporto in alluminio、le cui alette per il cestello della frizione hanno un'ampia superficie dicontatto。 Questo rende le pastiglie molto stabili alungodates。 Il lento distacco dei dischi、che spesso avviene con i rivestimenti convenzionali della frizione con supporto in acciaio、viene completamente eliminato grazie all'ampia superficie dicontatto。 frizioneèはまた、すべてのアルミニウムに耐性のある優雅さを終わらせます。 Questoèungrandevantaggioin situazioni estreme(ad esempio、partire da un carico elevato su una ripida strada di valico)、ma offre anche una riserva rassicurante nella vita di tutti igiorni。 La larghezzadellealetteèrealizzataperunesatto adattamento、in modo che i cuscinetti si trovino nel cestello quasi senzagioco。

MATERIAL DI RIVESTIMENTO RESISTENTE E ANTISCIVOLO

同じ 材料sinterizzatodialtaqualità viene utilizzato per i dischi frizione dei rivestimenti in alluminio della frizione bgm PRO TOURING come per i rivestimenti da corsaCR80。 Grazie alla maggiore superficie di contatto nella versione TOURING、l'innestodellafrizioneèpiùmorbidoenonAgressive。 L'ampia superficie di contatto ミリオラ・アンチェ・ラ・ドゥラタ.

コサに面したベスパクラッチ

 

完全な互換性

プロツアーリングのBGMを思い出します プロゲッティ 来ます sostituzione 1:1 per i rivestimenti della frizione Cosa2 convenzionali。 Si armonizzano perfettamente con i dischi in acciaiostandard。
Lo spessore della confezione delrivestimentodellafrizioneèlostessodell'originale、in modo che non sia necessario utilizzare spessori odistanziatori。 I rivestimenti della frizione si adattano a tutte le frizioni standard dei models Vespa Cosa2、i model PX125-200 from 1998 in poi、so come tutti i veicoli dotati di una frizioneCosa2。 Le pastiglie sono compatibili anche con frizioni / cestelli frizione basati sulla tecnologia Cosa2、ad esempio frizione -SC-、MMW、Scooter&Service oUltrastrong。 (larghezza della piastra come l'originale = 14mm)

 

非アダット

I tamponi non sono adatti per i dischi della frizione / cestelli che sono stati appositamente realizzati per accettare dischi della frizione CR80、ad esempio BGM PRO Superstrong 2.0 CR80、ONKEL MIKE'DDOG 'CNC o simili(larghezza del disco CR80 = 16 mm)

アンビト・ディ・フォルニトゥーラ

セットコンティエン:

  • 1xディスコディコペルチュラデッラフリツィオーネ(rivestimento su un lato)
  • 3x dischi d'attrito della frizione(rivestimento su entrambi i lati)

un accoppiamentoCosa2あたり十分です。

結論:私はalluminio della frizione BGM PRO TOURING sono unaggiornamento理想的なdellafrizione VespaCosa2で刺激を与えます。

貴重な情報を入手
bgmPROオイルボトル

bgmPROオイルコンヌオボデザインデラボッティリア

私はnostrioli bgmXNUMXストロークsonora disponibili con#EasyFill。

La classificazione nelle categoriediprovapiùolddimostrainmodoImpactantel'elevatacapacitàdicaricoelaqualitàdell'oliosinteticobgm。 Quindi non abbiamo avuto bisogno di ottimizzare il nostro olio、ilcheèfantastico。 Naturalmente guidiamo noi stessi il nostro olio bgm PRO nei nostri scooter、edèstatoallorache abbiamo notato che c'era un Potential di ottimizzazione nel design dellabottiglia。

Ora abbiamo una nuova bottiglia che rende estremamente facile il rifornimento e l'erogazione pulita! ポコア ビット lo metteremo su tutti ibgmオイル-間違っています。

bgmPROオイル-EasyFill付きの新しいデザインの2Tオイルボトルbgmチューニングオイル

 

bgm PRO STREET2テンポ

L 'オリオシンテティコ bgmプロストリート èunolioadue tempi di prima classe ed altamente elastice che soddisfa i severi standard di prova giapponesi JASOFC。 ベース・ディ・ウン・エクセレンテ・オリオ・ベース、モルティ・アディティヴィ・ディ・アルタ・クオリタ・ガランティスコーノ・ウン・エクセレンテ・プロテツィオーネ・ディ・トゥッティ・イ・コンポーネント。 L'alta classificazione come JASO FC lo rende estremamente povero di fumo、perfettamente adatto all'uso in motori concatalizzatori。 ラ・燃焼準センザ・レジドゥイ・マンティエン・プリト・リンテロ・トラット・ディ・スカリコ・エ・ガランティスス・ウナ・ルンガ・デュラタ・デイ・ガス・ディ・スカリコ・エ・デル・シリンドロ。 Gli speciali additivi assicurano un film lubrificanteは、presenza di un elevato carico delmotoreのtuttigli intervalli ditemperaturaで安定しています。 La protezionecontrolacoroseeèunacosaovviatantoquantoleproprietàautomiscelantiel'usabilitàneimotoricon pompa dell'olio e sistemi diiniezione。

bgm PRO RACE 2 テンポ

Il bgmプロラCE フルシンセティック èunolioperdue tempi ad old prestazioni al 100%prodottosinteticamente。 Estremamente耐性、tutti imotoriのèlaprimasceltaは、適切なtempi Potentiedialtaqualitàです。 Soddisfailpiùaltodeiseveristandard di test JASOgiapponesi。 Nei motori raffreddati ad aria e ad acqua ad alta sollecitazione termica、fornisce un'eccellente protezione per tutti icomponenti。 私は、スポーティヴィエダコルサベネフィシアーノデッリスペシャリティアディティヴィチェフォルニスコノウンフィルムルブリフィカンテエストレマメンテ安定したチェレジスタンスアレピオオールドプレシオンエ温度ディピストン、クシネッティエピステ。 Ilbassopuntodiinfiammabilitàconsentediottenereil massimo delle prestazioni fin dall'avviamento del motore e una Combustione pulita anche a caricoparziale。 L'alta classificazione come JASO FD lo rende estremamente povero di fumo、perfettamente adatto all'uso in motori concatalizzatori。 ラ・コンバットメント・ストラオーディナリアメント・プリヴァ・ディ・レジドゥイ・マンティエン・プリト・リンテロ・トラット・ディ・スカリコ・エ・ガランティスス・ウナ・ルンガ・デュラタ・デイ・ガス・ディ・スカリコ・エ・デル・シリンドロ。 Un'eccellente protezionecontrolacoroseèovviatantoquantoleproprietàautomiscelantiel'usabilitàneimotoriconpompadell'olio。