Hola、soy Maryzabel y hago parte del equipo de Scooter Center! Losllevaré、travésdeuna serie de publicaciones en el blog y videos、conocer ALL YOU NEED para armar unamorplatónico:ベスパPX 177
¿CómoconstruirunaVespadesde ceros?
1ウィッシュリスト-ProjectPLATÓNIKAVespapxbgm177
EstaVespatendrálomejordelomejor、pues todos los desarrollos de producto de BGM、¡compondránestábelleza!
Aunque…Elegirexactamentequé、noseríatareafácil、afortunadamente elsoportedelequipotécnicode Scooter Center daríaloscriteriosparaello、decidiendo en horas el interminable listado、de loqueamímehubierallevadomeses; ソロセトラタデルをpuesしません シリンダー-BGMPRO 177 cc, el SillínBGMProSportTourig または アモルティグアドーレス -BGM PRO SC F1 SPORT、sinotambiéndesdelamínimaarandela、hasta el シャーシLMLスター y quegraciasalafunciónde búsquedaespecializada と increíblevariedaddeproductos de Scooter Center、pudimos consolidarlo todoenlaopción: ウィッシュリスト から オンラインで買い物するcientosdepiezasquePlatónikatendráを必ずお読みください
Hola、soy Maryzabel y hago parte del equipo de Scooter Center! Losllevaré、travésdeuna serie de publicaciones en el blog y videos、conocer ALL YOU NEED para armar unamorplatónico:ベスパPX 177
Micaminohacialaúltimafasedeltraining、traeconsigounainmersiónprofundaenel 技術部門、dondedejómicuadernode apuntes、para ponerme los guantes y tomar nota en video de loaprendido。
y en lo que por cosas del destino、mi deseo de restaurar una vespa、ledaríaformaala idea de Scooter Center de アーマー ウナ デ セロ。 Elproyectonosemocionótantoquedecidimosgrabar lahistoriadesuconstrucciónconunboxing、reviews andtutorials。 Estaテストバイクllevarálaspiezasquetodovespistadesearíatener、por lo que másqueunamotonetacualquiera、seráunamorplatónico。
Acálesdejóelteaserdeloqueseráesteproyectoypara que como yo、 ヴィヴァン・デ・セルカ・エスタ・マラビロサ・エクスペリエンシア.
Los intermitentes de“ Moto Nostra”、one de las marcas del Scooter Center、cuentan con LED que parpadean secuencialmente、lo que causa un efecto demovimiento。
Diseñoyseguridad
-ホモロゲーションデマルカE-
¡eldiseñodelosintermitenteses alucinante! Pero no convencen solo por suアスペクトeエレガント、sinotambiénporelaumento de seguridad queproporcionan。 Los LED proporcionan una luz brilliant、mejorandoasílavisibilidadde la moto、lo que es primordial para nosotros losmotociclistas。 Además、losintermitentesdelanterosestánequipadoscon ルス・デ・マルカ・ディウルナ -2014年のモデルを含む。
los intermitentes delanteros、lostraserosasicomo el kit de los cuatrojuntosを使用しています。
La version para los modelos hasta 2014 incluye un cable Adaptador que se coloca talcual。 Esto os permite tener luz de marcha diurna en vuestra Vespa GTS Fabricada antes de2014。
Los intermitentes para los modelos entre 2014-2018 ya partir de 2019 sonunpocomásbaratos、ya que no requieren un cableadaptador。 Se conectan simplemente a los cableoriginales。
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2018/12/blinker_set_vorne_hinten_moto_nostra_bis_bj_2014_dynamisches_led_lauflicht_tagfahrlicht_vorne_positionslicht_hinten_e_pr_fzeichen_vespa_gt_gtl_gtv_gts_mn613ktb_5_.jpg10521400ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2019-06-21 14:47:392019-06-21 14:47:39断続的なLEDcon luz secuencial para todos los modelos de Vespa GTSahora利用可能
Prontopodéisañadirdeformagratuitael folleto impreso dedicado a las culiestrechas a vuestro pedido en nuestra tiendaonline。 Y para todos los impacientes que ya no quieran esperar、les dejamos la version digital:
Poner a punto el encendido de vuestra Vespa / Lambretta con el disco graduado digital TSR Buzzwangle Ignition and Port Timing Tool(ref。 BZZKIT1)
La presenteherramientaBUZZWANGLEestádiseñadaparapodercalarel encendido y determinar los tiempos de apertura de vuestro motor de dos tiempos(p。Ej。Devuestra Vespa o Lambretta)with granfacilidad。 それは、360°con una sensibilidad de 0,1°、loqueesvecesmásprecisoqueconun disco graduadoconvencionalの可能性があります。
キットは、mayoríadelosvolantesmagnéticosと互換性のあるen un Adaptador roscado、en el cual se coloca la herramienta Buzzwangle quecuentaconunimánで構成されています。
El Adaptador roscado se Adapta a los siguientes modelos:
「L」M27x1.25-ランブレッタイノセンティ(モデルLI、LIS、SX、TV、DL、GP、J、Lui、A、B、C、LC、D y LD)と互換性がありますy motos MZ
「V」M28x1.0-prácticamentetodoslosmodelosVespaと互換性があります Largeframe y Smallframe con roscaenelvolantemagnético。 Motores de Piaggio / Gilera con una cilindrada de 125-180cc y encendidos SIPVapeと互換性のあるTambién。
「VT」M27x1.0-encendidosVespatronicと互換性があります。 numerosasmotosclásicasdedostiempos(tal como Yamaha RZ350、RD350、RD250、RZ250、BANSHEE)asícomoconmotosGASおよびHondaとencendidoKokusanと互換性のあるTambién。
「P」M24x1.0-encendidosParmakitと互換性があります。 アプリリアRS125asícomoと互換性のあるTambién、motores de 50cc de Kymco、MBK、Peugeot、Honda y Yamaha / MBK(ミナレッリ)
Para ellomontareltopepistónenlaroscaprevistaparalabujíaygilarelvolantemagnéticohastakeelpistónhagacontactoconeltopepistón。 Desenroscareltopepistónhastaquetoquesololigeramenteelpistónsinmoverloenabsoluto。 Ahora colocar el Buzzwangle en el Adaptador enroscado enelvolantemagnéticoyrestablecerlo(tiene que decir“ 0”)。 Hacer girarelvolantemagnéticoalrevéshastaqueelpistónvuelvaahacertopeconeltopepistón。 Dividir en dos el valor indicado y girarelvolantemagnéticoenlaotradirecciónhastaquela herramienta indique este nuevovalor。 ¡Yyaestá! Tanfácilmentehabéisは月経前症候群を発見しました。
点火時期にBuzzwangleツールを使用する方法www.buzzwangle.com
CALADO DEL ENCENDIDO:HACER LAS MARCAS
Una vez determinado el PMS、marcar una rayita tantoenelvolantemagnéticocomoenlacarcasa delmotor。 Restablecer la herramienta Buzzwangle en“ 0” ygirarelvolantemagnéticohastaalcanzarelavance de encendido antes del PMSdeseado。 Trazar una nueva marca enelcárter、queindicaráelmomentojusto en que ha de saltar la chispa、yverificarconunalámparaestroboscópicasilasdosmarcas se alinean con el motor enmarcha。 Ajustar、cuando sea necesario、el calado del encendido y girar elステーター、segúnsiqueréisadelantaroatrasar el encendido hasta que las marcascoincidan。
Buzzwangle-点火のタイミングとストロボ-最速の方法www.buzzwangle.com
ロス・ティエンポス・デ・アペルトゥラの決定
Para ello colocar el Buzzwangle en el Adaptador対応、bloquear la lumbrera de transferencia a medir con una hoja fina de un juego de galgas y restablecer la herramienta a“ 0”cuandoelpistónhagacontactoconlahoja。
Girarelvolantemagnéticoalrevéshastaqueelpistónvuelvaatocarlahoja。 El valor indicado en el Buzzwangle es el tiempo de apertura de la lumbrera de transferenciacorrespondiente(tener en cuenta el grosor de lahoja)。
Algunosseguramentepensaránqueessolamenteun detalle、pero hay que admitir que es una significativamejora。 Nuestro caballete central bgm PRO con sistema Soft Stop pone fin a los golpes secos contra la chapa del suelo causados por las zapatas del caballete、porque cuenta con el mismo sistema que los modelos Vespa PXIris。
Hace menos ruido a la hora de bajar la moto del caballete central y protege el bastidor、asíquelamotoyanosufriráylachapayanoseromperáporculpadelos golpescontinuos。
El caballete central Soft Stop se entrega con laspletinasdesujeciónnecesarias、las cuales evitan el contacto directo entre el caballete y el bastidor paraprotegeresteúltimo(el caballete original de Piaggio roza contra la chapa pintada)。
Para el montaje senecesitantornillosmáslargos、loscualesyaestánincluidos。 muelle y los zapatos originales、perotambiénlosrésumésenelApartado con los productosrelacionadosを利用することができます。
サイドカーofrecemuchoespacio para llevar a un pasajero o para trasladarbultosを搭載したスクーター。 LaconduccióndeunaVespacon sidecar es completamente diferente a la de una Vespa convencional、perodespuésdeacostumbrarsea la tercera rueda、es muydivertido。
Diferenciarsedelosdemásseguramentesesunade las razones por las cuales nuestros clientes van en Vespa con sidecar、porqueestáclaroque un sidecar llamalaatención、especialmente si el pasajero es un perro:
ベスパのサイドカー
Los sidecars para la Vespa present ya hace muchotiempo。 Nosotros vendemos los サイドカードコージー haceaproximadamente20años。
Se entregan premontados、asíquecon cierta destreza manual se monta sinproblemas。 それは、ITV antes de poder Circular por lacalleを必要とします。
Dos modelos diferentes de sidecar forman parte de nuestra gama deproductos。 Ambos cuentan con frenopropio。 カノア形式のサイドカー o sidecarenformadezepelín --en negro oplateado。 シエルトス 予備品 もご利用いただけます。
Instrucciones de montaje:
スクーターサイドカー装備説明書ビデオ
サイドカーデコージー
Los sidecars de Cosy se Fabrican en la India、tal como las Vespas LML o Bajaj Chetak Fabricadas bajo licencia、yenotrospaísesdelmundosesuelenmontarenmotosclásicas。
Los sidecars vendidos en nuestra tienda online son compatibles con los modelos de Vespa con ruedas de10pulgadasysillíncontrespuntosdeanclaje。
con las culigordas(modelos llamados Largeframe)partir de 1960 aproximadamente:todos los modelos PX / T5、Vespa Rally、Vespa Sprint、T4 y modelos類似点:
互換性のあるモデル:
ベスパ(ピアジオ)80 PX(-1983、V8X1T)
ベスパ(ピアジオ)80 PX Eアイリス(1983-、V8X1T)
ベスパ(ピアジオ)80 PX Eアイリスエレスタート(1984-1990、V8X1T)
ベスパ(ピアジオ)125 GT(VNL2T)
ベスパ(ピアジオ)125 GTR(VLB2T)
ベスパ(ピアジオ)125 PX(-1983、VNX1T)
ベスパ(ピアジオ)125 PX Eアイリス(1984-1997、VNX2T)
ベスパ(ピアジオ)125 PX Eアイリス(1998-2000、ZAPM09300)
ベスパ(ピアジオ)125 PX Eアイリス(2001-、ZAPM09302)
ベスパ(ピアジオ)125スーパー(VNC1T)
ベスパ(ピアジオ)125 T5(VNX5T)
ベスパ(ピアジオ)125 TS(VNL3T)
ベスパ(ピアジオ)150 GL(VLA1T)
ベスパ(ピアジオ)150 PX(-1980、VLX1T)
ベスパ(ピアジオ)150 PX E(1981-1983、VLX1T)
ベスパ(ピアジオ)150 PX Eアイリス(1984-1997、VLX1T)
ベスパ(ピアジオ)150 PX Eアイリス(1998-2000、ZAPM09400)
ベスパ(ピアジオ)150 PX Eアイリス(2001-、ZAPM09401)
ベスパ(ピアジオ)150スプリント(VLB1T)
ベスパ(ピアジオ)150スプリントベロス(VLB1T)
ベスパ(ピアジオ)150スーパー(VBC1T)
ベスパ(ピアジオ)160 GS(VSB1T-1962)GS4
ベスパ(ピアジオ)160 GS(VSB1T-1963)GS4
ベスパ(ピアジオ)180ラリー(VSD1T)
ベスパ(ピアジオ)180スーパースポーツ(VSC1T)
ベスパ(ピアジオ)200 PE(-1980、VSX1T)
ベスパ(ピアジオ)200 PX E(1981-1983、VSX1T)
ベスパ(ピアジオ)200 PX Eアイリス(1984-1997、VSX1T)
ベスパ(ピアジオ)200 PX Eアイリス(1998-、ZAPM18)
ベスパ(ピアジオ)200ラリー(VSE1T-ドゥカティ)
ベスパ(ピアジオ)200ラリー(VSE1T-フェムサ)
Los presentes sidecars llevan muelles y se montan en el lado derecho(lado del motor)de laVespa。
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2018/12/seitenwagen_vespa_kanu_gebremst_5050075_600x600.jpg451600ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2018-12-18 12:31:202019-01-03 17:08:40ベスパエンエルのサイドカー Scooter Center
La Vesbar is una tienda de recambios y un socio de Scooter Center enMúnich、ドイツ。 entre otros los productos de bgm yMotonostraに連絡してください。 En su calendario 2019 os presentan 12 photos extraordinarias de Vespas en diferenteslugaresenMúnich-desdelugaresturísticosconocidoshastarinconesescondidos de laciudad。
Muchos trotamundos ya han demostrado que la Vespa PXrealmenteesunvehículodecarga。 Los modelos PX Iris、lanzados en 1984、cuentanconelchasismásrobustoyestablede todos los modelos Largeframe 総容量310kg。 Si restamos el peso de la moto y del Conductor(digamos 80kg)、puede cargar 120kgadicionales。
Pero no todo el mundo quiere colocar un portaequipajes grande en el escudofrontalodetrásdelasiento、por lo cual muchas personas transportan cosas en el suelo central、entre suspies。 レセロス・ウン・ブエン・アクセソリオのパルティル・デ・アホラ・ポデモス。
Lostornillosadjuntossonmáslargosquelosoriginales、lo que permite colocar tanto la alfombrilla como el portaequipajes、perotambiénesposiblesin alfombrillaoriginal。 Lostornillosvienenとcapuchóndeplásticoparaprotegerlosdelalluvia。
テクニカルシート
ラルゴ:290mm
アンチョアトラス:175mm
アンチョデランテ:80mm
アルト:10mm(en los costados 20mm)
利用可能:ネグロブリランテ、ネグロメイト、クロモ
材料デモンタジェ含む:4xトルニージョ3,9x25mm y capuchones
todos los modelos Vespa PX a partir de 1984(PX Iris、PX Disc、PX My、PX2011など)、la Vespa T5 y los modelos LML Star yStellaと互換性があります
Noscomplacepoderofrecerostambiénun PortaequipajesエレガントパラエルスエロセントラルデラベスパGTS paraquepodáistransportardemanerasegura vuestro equipaje o la compra entre vuestrospies。
Sefabrica de tubos de acero robustos recubiertos de polvo o cromados-dependiendo de la version-、por locualesidealtambiénparamaletasgrandes。 Vespa GT、GTS、GTV、GTL(detodoslosañosdefabricación)のすべてのモデルと互換性があります。 El montaje de dicho producto es coser ycantar。 obviamenteestáincluidoの素材。
結論:Resalta la líneaestéticadelaVespa y mejora su usodiario。
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/vespa-gepaecktraeger-durchstieg-vespa-px-farben.jpg526700ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2018-01-04 13:02:102018-01-04 13:02:10Portaequipajes para el suelo center de la Vespa
Habéisdecididosobreelアスペクトデラ VWDベスパ y nosotros lahemosrestaurado。
で Scooter Center コロニアのカスタムショー seestrenóporprimeravezyen los ツェレのベスパワールドデイズ テンドラスラオポルトゥニダードデガナーエスタエルモサベスパ。
Alex Vetsak desmontóporcompleto la VespaV50ylallevóal チョレドデアリーナ。 Despuésdehaberlamandadoa pintar、lamontódenuevo、usando solamente los mejores productos de nuestra gama deproductos。
Aquítedejamosunvideo de todoelprocesoderestauración:
VWD17このVESPAV50S Celle2017に勝つ
En los Vespa World Days en Celle puedes ganar estahermosura。
¡VisítanosenCelle!
Somoselスポンサープリンシパルdelos Vespa World Days 2017 en Alemania y tendremos un puesto insitu。
EncontrarástodalainformaciónconrespectoalamayorconcentracióndeVespasenlapáginaweb http://es.vespaworlddays2017.com/
La“ ballena” es una herramienta 便利な機能 ベスパのプント デル エンセンディドをプエスタ。 pie derey「TheWhaleV-Duo」は、tanto conVespaと互換性があります Largeframe のように Smallframe y una herramienta adecuada paralaLambrettaseestáelaborando。
Aquíospresentamosel チュートリアル (enalemán)deJörgPienyKevinWintergrün(PXガレージニーンブルク)。 Muestran tresdifferentesmanerasdecómoponerapuntoel encendido con la nueva herramienta "クジラ"。
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2015/10/der-wal-wekzeug-zuendung-einstellen-vespa.jpg451900ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2015-11-18 06:15:152018-10-26 09:03:21Puesta a punto del encendido de una Vespa con la“ ballena”
ロス ソポルテス アディシオナレス パラ エル 背の高いカバレテ solamente se venden a un 良い価格 sinotambiénsepuedenmontarde forma sencilla、rápidaysegura.
アダプタドールベスパV50
SiteneísunaVespa Smallframe V50 / Primavera / ET3などelcaballete con elsoporteadicionalmontadoaseguraráquevuestroscooterno sevuelque。
Tambiénesposiblesujetarel soporte al chasis lo que se recomienda cuandoserequierealgomásdefuerzaala hora de trabajar en elscooter。
Adaptador paraLambrettaシリーズ3
El soporte para la Lambretta es tan pocollamativoquesimplementepodéisdejarlomontado。
それは目に見えないbajoelchasisです。
Debido a queeladaptadorestáatornilladoseguramenteala Lambretta、éstatambiénsemantieneestable。
Puesto que el caballete levanta la parte trasera de la Lambretta、se facilitan los trabajos tantoenelreposapiéscomoenelescape。
Gracias a los Adaptadores available no es necesario modificar el caballete para el taller、por lo cual se puede usar para casi todotipodescooterclásico。
Aunque no nieve、nosacechaelfríoylahumedaddelinvierno。 Lomásprobableesquetumotoestéhibernandoenunoscuro garaje o en un tenebrosotrastero。
Falta poco para Navidad、lo cual no sirve de consuelo para los verdaderos amantes del scooter、ya que el invierno noeslamejorépocaparaellos。 Corren tiempos dreary para los amantes delscooteryahoramásquenuncahayque ver el vaso medio lleno para que empieces a vislumbrar la luzalfinaldeltúnel。
continuación、te proponemos 7 consejos para que esteinviernosealomásllevaderoposible:
1.Vídeodemotivación
2.Elveranollegasíosí
Comienzalacuentaatrás:el 21 dediciembreeseldíamáscortodelaño、es decir、lo peor ya ha pasadoyelveranoestácadavezmáscerca。 Y mientras esperamos la llegada del verano、nada mejor que una taza de Vespa para disfrutar deunareconfortanteinfusiónounbuencafe。 Ynoestaríanadamal、tampoco、tener una toalla de Vespa para cuando、por fin、llegue elverano。 Hasta entonces、haráunpapelimportante enlasauna。
¿Quiénlegustaquedarsetirado por cualquier camino? Ahora es el mejor momento para revisar el motor de tuscooter。 En los planos de despiece de Scooter Center rarásalinstantetodoslos recambios para tumotoを検索します。Aquípuedesseleccionarelmodelo de moto o ver todos las プラノスデデスピース.
5.デールブリロ
Podemos olvidar el brillo que te ofrece nuestra gama de barnices de ROTWEISS
6. ピロトス・フォーハドス・エン・ミル・バタジャス
¿Aquenosabesdesdedóndeteescribo? ¿Tesientesafortunado porque puedesdisfrutartodoelañocontuscootera todo gas? ヒント:リャンタス・デ・アセロ 酸化しないBGM PRO といくつかの良いもの neumáticosparainvierno。 Nohabrácaminoquesete Resista:Sticky ha cruzado el desierto a todo trapo con las ジャンタス・デ・ベスパ.
7. ナヴィダド・コン・ロス・アミーゴス
estas alturas hablar sobre el desierto nos debehaberquitadolosescalofríosyquizásirvaparaevadirnospor unos Instantes de la dura realidad delinvierno。 ¡YaesNavidad! Déjatellevarporsuespírituechándoleunvistazoalos regalos de 私たちのカレンダー de navidad ya lo mejor te toca un casco ベルカスタム500ジェットヘルメット.