スイングアームベアリングアクスルブレーキパッドボルトVespaLargefram Wideframe BGM4311 BGM4310

HQ サスペンションコンポーネント ドイツ製 BGM PRO for Vespa Wideframe / Largeframe

市長の製造現場で「一人」のピアッジオ scooters デルムンド。 ラ・ベスパ、ピアッジオのマルカ・マス・デスタカダ、ハ・デハド・ウナ・マルカ・デュラデラ・エン・ラ・イメージン・デ・ラ・エンプレサ・デ・ポンテデラ。 禁輸措置、原則としてピアッジョ タンビエン ファブリバ バゴーネス デ フェロカリル、バルコスとモーターレス デ アヴィオン デ グラン エクシト (ハシア 1940、エル P.XV デ 18 シリンドロス アン ドーブル エストレラ コン ソブレアリメンタシオン マルチエタパ、1500 CV デ ペグの可能性)、航空会社としてそうですかinnovadores (1938、el P.111、caina presurizada para un techo de service de 12.000 m)。 実際には、イタリアのリビエラのエルモサにあるグルーポ ピアッジオ エアロスペースでも、P180 アバンティのような革新的な航空機の建設が予定されています。 El avión de doble helice más Rapido del mundo、時速 600 km の速度で。

シンプルだが天才

これはすべて、古いベスパスクーターのシャーシ部品と何の関係がありますか? ピアジオは常にハイテクでした。 「イタリア人は隅に横たわっていたものをただ取った」などの無礼なことをよく耳にします。 しかし、ピアジオの最大の成果は、ほとんど完全に見過ごされていることです。最大の効率、安定性、最高の経済性を備えた、可能な限り最高の技術的簡素化です。 ピアジオの秘密の148つ、なぜグループが今日まで成功しているのか。 ベスパスクーターについての多くのことは、それらがとても単純であるという理由だけで素晴らしい技術的解決策です。 ただし、その背後にある構造性能は、通常、より複雑なソリューションよりも大幅に高くなります。 ピアジオP149/XNUMX練習機で単純な形で使用されている片側前輪サスペンションは、この良い例です。

過去に向かって

片側ホイールサスペンションは、ホイールの迅速な取り外しを可能にし、両側ホイールコントロールよりも部品点数が少なく、安定しているため、後の世代でも素材を使い続けることができ、元の状態よりもはるかに多くのストレスをかけることがよくあります。意図されました。 ピアジオのエンジニアリングオフィスでフロントスイングアームを構築しているときに、60年後(!)の人々がこの材料で5倍の速さで、時には6〜300倍のエンジン出力で運転していると誰が考えたでしょうか。 誰かが今日のVespaGTS60を100hp、240 km/hでXNUMX年後に運転することは想像しがたいですね。 これらすべてが素晴らしく機能するという事実は、当時の製品品質基準とコンポーネントの寸法に関する複数の保証に取り組んできたピアジオデザイナーの技術的先見性のおかげです。 そのため、古いオリジナルのピアジオパーツは、寸法精度と弾力性の点で依然として「ベンチ」です(残念ながら、今日のオリジナルパーツに完全に適用することはできません)。

起源と品質

しかし、元の部品が損傷したり、摩耗したり、さらにはなくなったりした場合はどうすればよいでしょうか。 明確なケース、新しい部品が必要です。 ただし、初期のベスパモデルの多くの部品はピアジオから入手できなくなりました。 幸いなことに、ベスパ熱は世界的な現象であるため、スペアパーツの供給元は最高の意味で無限です。 同時に問題を引き起こすという事実...「多くの料理人がスープを台無しにする」というモットーに忠実に、製品の定性的な選択にも多くの落とし穴があります。 再現コンポーネントがイタリア、極東、ドイツのいずれからのものであるかに関係なく、品質は適切でなければなりません。
ただし、一部のパーツは単一のソースからしか入手できないことが多く、「それを取るか、それとも残す」のでしょうか。 オリジナルの品質とは完全に一致しないので、製品を提供するべきではありませんか? それとも、ポインターが気付かれず、悪い製品レビューが続くリスクを冒して、それを販売して指摘しますか?
すべての関係者にとって不十分な状況。 これは、古いベスパステアリングチューブとスイングアームの高応力コンポーネントにも当てはまります。

BGMPROのソリューション

私たちのソリューション:元のピアジオモデルに正確に従って新しいコンポーネントを分析、測定、描画し、専門会社によってドイツで正確に製造されています。 そうすることで、ピアジオが当時行っていたよりも一歩進んでいます。 高品質の素材を使用するだけでなく、熱処理も施しています...

スイングアームベアリングアクスルブレーキパッドボルトVespaLargefram Wideframe BGM4311 BGM4310

スイングアームピボット(BGM4310 ベスパ用 Wideframe/Largeframe 1953-1962)

ベスパに適しています Wideframe VM、VN、VL、VB、GS 150(VS1-5T)、 Largeframe VNA、VNB1-4、VNB5T(-026920)、VBA、VBB1T、VBB2T(-212455)、Vespa GL(VLA1T、-067468)

読みにくい言葉ですが、とても重要です。 このコンポーネントは、スチール製のステアリングチューブ(ヘッドチューブまたはフォークとも呼ばれます)をアルミニウム製のスイングアームに接続します。 後者はホイールをガイドし、ダンピング/サスペンションをステアリングチューブに接続します。 ホイールの力、ステアリングの動き、ホイールの上下の動きは、この車軸を介して伝達されます。
これらすべてを正当化するだけでなく、今日の要求に対応するために、高強度プレミアムスチール(1.4112代替指定X90CrMoV18)で作られたBGMPROスイングアームベアリングアクスルを用意しています。 寸法精度の正確な遵守を重視しています。 軸は0.2-0.4RAの表面仕上げに精密に回転されます:

素材の品質、表面、耐食性により、アクスルは大量生産された製品から、さらにはオリジナルのピアジオパーツからも際立っています。
ただし、車軸はプラズマ窒化されています。 これにより、車軸の表面が硬くなり、スクーターの寿命が尽きるまでベアリングポイントが動かなくなります。 ニトロ化はまた彼らに彼らの特徴的なマットな色を与えます(しかし、これはまた磨き落とすことができます)。 要約すると、BGM PROスイングアームベアリングアクスルは、誇張することなく市場で最高であり、その高品質により、特にパフォーマンスが向上した車両に優れたセキュリティを提供します。
車両の動的負荷は、速度に比例して増加することは多くありませんが、二次的に増加することもあります。 メーカーが当初意図したXNUMX倍の速さで車両を運転すると、XNUMX倍の負荷が発生する可能性があります。 BGMPROスイングアームベアリングアクスルで安全を確保するもうXNUMXつの理由。

ブレーキパッドボルト(BGM4311 ベスパ用 Wideframe/Largeframe 1949-1962)

ベスパに適しています Wideframe V1、V11-15、V30-33、VM、VN、VL、VB、GS 150(VS1-5T)、 Largeframe VNA、VNB1-4、VNB5T(-026920)、VBA、VBB1T、VBB2T(-212455)、Vespa GL(VLA1T、-067468)

ここで比較的無害に聞こえるのは、注意を払う価値のあるコンポーネントでもあります。 パッドボルトは、その名前が示すよりもはるかに多いです。 スイングアームのシャーシスプリングのサポートを形成します。 工場で比較的柔らかいスプリングが使用されていたところ、今日では緊張したスポーツスプリングがあり、速度が大幅に向上しているだけでなく、後輪に乗るなどのスタントも頻繁に発生します。 そのようなウイリーの後の前輪のしばしば荒いタッチダウンはブレーキパッドボルトのために困難になります。 特に大型の工場ではありませんが、グリースニップルが付いています。 これは、スプリングリテーナーとブレーキパッドボルトの間の高応力点に定期的に注油するために使用できます。 これも可能な限り行うべきですが、そのような車両を持っている人のうち、そのような目的に必要なグリースガンさえ持っている人は何人いますか?
これが、スイングアームベアリングアクスルと同じ努力が払われた理由です。 表面がさらに洗練され、元のコンポーネントよりもさらに耐久性のある非常に高品質の素材。 クランププレートを備えた後のモデル(1969年頃から)のボルトの場合、多くのレプリカボルトのもうXNUMXつの煩わしさも排除しました。 ボルトの長さに関する寸法精度の欠如とクランププレートのくぼみの不適切な形状。 多くのボルトは、多くの場合、XNUMX分の数ミリメートル長すぎたり短すぎたりします。 これは、BGMPROブレーキパッドボルトで完全に解決されます。

これは常に正しい長さです*。 実際にはすべてが当然のことですが、安価な複製の場合、コスト上の理由で限界を超えています。 スイングアームベアリングアクスルと同様に、ブレーキパッドボルトも高強度プレミアム鋼(1.4112代替指定X90CrMoV18)から細かく回転され、プラズマ窒化されます。 これらの商品で、使い古されたフレーズ「MadeinGermany」に新たな顔を与えたいと思います。 極東のような価格ではこれが不可能であることは確かに理解できます。 その見返りとして、ユニークで非常に高品質な製品を提供することができ、すべてのお客様に私たちと同じように楽しんでいただけると確信しています。

*注:スペイン(Motovespa)とフランス(ACMA)の車両では、パッドスタッドでの長さの測定値がわずかに異なります。 ここでは、固定ナットをM8x1mmワッシャーで裏打ちして、完全な摩擦接続を保証できます。

 

後期モデルのスイングアームピボットとブレーキパッドボルト(Largeframe 1963-1979)は、今後数週間で続きます!

 

BGM4310-スイングアームピボットベスパ1953-1962

 

BGM4311-パッドボルトベスパ1949-1962

ステージ5のパート4

幸いなことに、人生の多くのことと同様に、誰もが自分の好みを持っています...
低RPMでより多くのRPMとより多くのピークパワーまたはより多くのトルク。

そのため、今日のパートではもっと多くのものを探しています...しかし、最高のパフォーマンスではなく、速度範囲とトルクを求めています。 「トラクターエンジン」が求められています。

ステージ4のパート3では、シリンダーを上げて排気を微調整することで、コントロール角度の高い方向を見ました。 もし私が今、おそらくより高いピーク性能と速度を達成するために排気ガスをさらに増やすとしたら、道は逆になります。 より低い制御角度でより多くのブローダウンを取り付けたシリンダーを試してみてください。

だから今日はシリンダーを下げます。 全体として、これにより制御角度は低くなりますが、プレリリースはわずかに増加します。 伝達角度が小さいほど、シリンダーは低回転でもう少しトルクを発生させることができます。

シリンダーヘッドのスペーサーは、第1期と比較して3mmから2mmに変更されました。 シリンダーベースでは、0.3mmのスペーサーがフィールドを離れ、シリンダーは通常の1.3mmの厚さのガスケットでのみサポートされます。 他の建設段階と同様に、圧搾エッジはXNUMXmmのままです。

次のグラフは、建設段階4の現在の曲線です。 RED 見る。 前のステージXNUMXの曲線が青で表示されます。

エルロンは、彼が変化についてどう思うかを最初に示しました。

予想されるように、絶対的な最高性能はわずかに低下しますが、最大性能とトルクは低速の方向にシフトします。 トルクはわずかに増加し、5100〜7000rpmの範囲を供給します。

転送時間が短いエンジン向けのポリーニボックスは、次に排気ポートに配置されます。

一見、曲線は落ち着いているように見えるかもしれません。 よく調べてみると、ポリーニボックスは本当のトルクの動物であることがわかりました。 この一連のテストの終わりに、37.4Nmのトルクで4700番目にランク付けされます。 グラフはすでに20rpmで1000馬力のマークを超えています。 最大出力は、低速の方向に印象的な6400 rpmシフトし、6000rpmで最高潮に達します。 最大トルクはXNUMXrpmで後輪を引っ張る。 このように構築されたエンジンは、長いギアボックスを求めているだけです。

これにより、M244は極端なシフト怠惰でアスファルト上を移動できます。 スタンドをジャッキオフし、ギア4にシフトして、ケーブルを引っ張るだけです。 心配しないでください、それは速いでしょう...

 

フィールドの老人オールラウンダー。

JLの左アームは、トルクを5000〜7000 rpmの範囲に設定しているため、より優れた運転性を提供します。 ピークパワーはXNUMXhp低下しますが、JLは共鳴排気システムの分野で非常に優れた運転性を提供できます。

ニューライン

北からの手仕事も予想通り調整に対応しています。 すでに5000rpmで、20頭の馬が大幅に動く準備ができています。 フルトルクは6100rpmで利用可能です。 それは絶対的な最高のパフォーマンスを少し押し下げ、ニューラインは初期のトルクを支持して2頭の馬をあきらめますが、10.000 rpmを超え、20 hp以上で維持するために、より大きなプレリリースを採用することは喜ばしいことです。
ニューラインはここでは、かなりのトルクキックで味付けされたボックスエキゾーストシステムのように動作します。

ポッシュネシ

海の怪物は、操舵角が小さいため、頭をわずかにアヒルします。 しかし、それはまったく悪いことではありません。 ニューラインと同様に、回転範囲は初期回転に向かってわずかにシフトし、その過程でより多くのトルクを発生させます。 5200 rpmで、曲線はすでに20hpマークを超えています。 わずかに増加したプレレットは、Nessiがより広い速度範囲に到達するのに役立ちます。

ポッシュレーシングレジ

緑豊かなレジは、あなたにふさわしくないステアリングアングルを驚くほどうまく処理します。 また、ピークパフォーマンスが失われますが、適切な制御角度とより前方の排気で可能な帯域幅のアイデアを提供します。 ほぼ4100rpmの速度範囲で、それはここでトップリーグにあります。

レイカーズ

レイカーズは、より多くの警戒心を持って作られましたが、スラックヘッドの角度はそれほど好きではありません。 より長い時間断面積のための排気は切望します。 速度範囲は予想通り低速にシフトしますが、低速断面積はレイカーズにとって適切な競技場ではありません。 しかし、彼のチャンスは次の拡張段階で来るでしょう...

 

ここでも、概要のすべての最大値

Evoレトロフィット電動スクーター

Evoレトロフィット

En nuestro Open Day、losempedernidosfanáticosdostiempistastuvieron la oportunidad de acceder a pruebas demanejodeunaclásicaVespa。 ¡イグアル、ペロミュイディフェレンテ! estamos hablando de las Vespas de EvoRetrofit equipadasconmotoreseléctricos、queestuvieronavailableestedíaparadespejarcuriosidadesysorprenderalosmásatrevidos。

EvoRetrovitlogróconceptualizarunmotornetamenteelectrónico、de quitar y poner(o mejor conocido como Plug&Play)dispuesto perfectamente en el chasis original delasVespasclásicas-concertificadode desplazamiento(TÜV)! 時速50kmのウナアンティグアV45registrados puede con el nuevo funcionamiento alcanzar(55 km / hを含む)。 Lasbateriasextraíblesysepuedencargarcómodamenteencasaoen elgarage。

Entrevista con prueba de manejoy意見delos visitantesdethisVespaelectrónica

ÉvoRetrofitの電気ベスパ Scooter Center OpenDayインタビュー| テスト| 声

Evoレトロフィット電動スクーター

ELECTRIFICATUVESPACLÁSICA

キットデモディフィカシオンデエボパララ Smallframe cuentaconlacertificacióndetránsitoのプライマーキットです。 Para muchos modelo ya se puede obtener elkitcorrespondienteylamodificaciónessencillayreversible、elchasisnoseveráafectado; ahora el siguiente paso、seránlasversiones Largeframe、pueselequipoyaestátrabajandoenello:Preciosy詳細情報 Ingresaaquí.

 

VespaSiキャブレター空気混合調整ネジ

Tornillo de ajuste de mezcla Vespa Conversion bgm PRO para carburadores SI Dell'Orto&Spaco

Tornillo de ajuste de mezcla bgmPROparalaconversióndecarburadoresDell'OrtoSI con tornillo de ajuste de mezclahexagonal largo a tornillo ranuradocorto。 Este tornillo de メスクラ・デ・エールを調整する delaconversiónbgmPROseutiliza para utilizar carburadores con tornillo de ajuste de lamezcladehexágonolargotambiénenlosmotoresmásantiguos(con pernos para el montaje del carburador)。 Sustituye el tornillo de ajuste demasiado largo de los nuevos carburadores Spaco y Dell'Orto SI ypermiteunainstalaciónsinproblemasdelcarburador。 Graciasaltornillomáscorto、la cuba del carburador puede dejarse original Se Adapta a todos los carburadores con tornillohexagonal largo de ajuste de lamezcla。 (Utilizado en los modelos PX a partir de 1989 y en todos los nuevos carburadores Dell'Orto / Spaco SI)

VespaSIキャブレター空気混合気調整ネジbgmPRO、ショートSI20 SI24 Dell'Orto Spaco

¿Eltornillode ajuste de la mezcla de aire del carburador es demasiado largo?

Ademásuncarburadoresuna pieza de desgaste ya veces no basta con limpiar un carburador、necesitas unonuevo。 Especialmente si quieres un poco more de potenciayajustasconfiguracióndetuengine、it cuando normalmente necesitasunnuevocarburadormásgrande。 キャブレターSIの取り付け手順を続行します。 VespaSIキャブレター

ベスパ用キャブレターSI

Hoyendíatodosloscarburadoresnuevos vienen de SPACO、aunque pongaDell'Orto。 Los carburadores SI nuevos、ya sean de Dell'Orto o de Spaco、se suministransiempreconuntapónhexagonaldeajustedela mezcla largo(decolorlatón)。 Laexcepciónsonnuestroscarburadoresbgm PROFasterFlow-peromássobreestoacontinuación。

tornillo de ajuste de la mezcla de aire demasiadolargoの問題

モーター用のロス・カルバドールの場合、潤滑油セパラダ、エスト・ノス・プランテア・ウン・ペケニョ・プロブレマ、ポルケ:

  • los carburadores ya no encajan bien en el carter
  • si lo pones de alguna manera、ya no cabe ninguna junta de goma
  • y unovienemalaél

Con el tornillo de ajuste de la mezcla demasiado largo、seveasí:

Yasíescomodeberíaverserealmente:

tornillo de ajuste de la mezcla deairedelaconversiónbgmPRO

Ahorapodríastenerlaideay simplemente atornillar el viejo tornillo de mezcla de aire corto en el carburadornueve。 Lamentablemente esto no funciona、porque las roscas de los nuevos carburadores Lusso sondifferentes。 好意により、意図的なフォルツァーロ、エルディフェレンテパソデロスカデストルイララロスカフィナデルヌエボキャブレターイハラインポッシブルラプエスタアプント。 El remedio es nuestrotornillodeconversión:Con nuestro Tornillo de ajuste de la mezcla corta para destornilladores de ranura puede solucionar the problema de forma barata、fácilyrápida。

キャブレターbgmより速い流れ

Como alternativa、puede utilizar directamente un キャブレターBGMが速く Flow si pide uno nuevo de todos modos、aquíyahemosproporcionadolaactualizaciónahora。 Los carburadores bgm vienen、para losmodelossinlubricaciónseparada、directamente coneltornillodeconversióncorto。 bgm FasterFlowキャブレター

インスタレーションデルキャブレターのチュートリアル

ベスパPXチュートリアルSIキャブレターBGMアセンブリ Scooter Center

bgmPROスポーツシートベスパスポーツシート

asiento deportivo bgmPRO「スポーツ」fabricadoによってNisaItalia

Basado en elmuy人気のアシエントニサ「スポーツ20」、hemosdiseñadoun アシエントデポルティボ paralasVespasclásicaseneldiseñobgmyhemoshecho que el Fabricante italiano de asientos NISA lo fabrique como versionbgm。 El nuevo asiento deportivo bgmPROがベスパで利用可能 Largeframe yベスパ Smallframe yはバージョンで利用可能です:

Asientodeportivoconaspectoauténtico

El asiento BGM Pro Sport tiene una hermosa cubierta de Alfatex(patróndegofresen relieve)en los lados y lapartetraseraytambiénestáはribetesgrisesで利用できます。 Elasientotambiéntieneunacubiertalisa concosturaslongialesparalelas。 Para que la superficie海の不浸透性、estángrabadosen relieve、cosidosなし。 Así、BGM Pro Sport recuerda fuertemente ensuaspectoalasclásicasjorobasdeasientodelosaños70ytransmiteunfrescoairedecompeticióninclusoestandodepie。

ベスパスポーツシートbgmPRO Made in ITALY by NISAVespaシート

アジアのベスパ コンフィギュレーター

TambiénpuedeFinderarelasiento en el Configurator del asiato central del Scooterアシエント・デ・ス・モデロ・デ・ベスパ:

Asiato deportivo apto para el uso diario

エル・ディアリオでは、運転手、運転手、運転手がいます。 banco tiene un acolchadodeespumadetamañoagradableenel que incluso los recorridos largos sondivertidos。 Unacaracterísticaagradableeslajoroba completamenteacolchada。 Ofrece un buen apoyo cuando se conduce en solitario、perotambiénpuedeutilizarsecomo asiento del pasajero en caso denecesidad。

Modernocierremagnético

Otracaracterísticainteligenteeselcierremagnéticodelbancomedianteunimándeneodimioextremadamentepotent。 Esto permite que elbancoseabrafácilmenteconunamano、perosiguesujetándosemejorquemuchoscierresdeganchoclásicos。 La mayorventajadelatecnologíamagnéticaesqueelbanco se apoya sin traqueteos en la placa de montaje suministrada、queestáfirmementeatornilladaalbastidor。 Lafuerzamagnéticaestanaltaque los desconocidos que intentan abrir elasientosuponenqueésteestábloqueado。

Máximacalidad:hecho a mano en Italia

ElmarcodelbancoestáhechodeplásticoABS耐性のあるロスインパクションとデュラデロ。 Lacubiertaestágrapadaentodosu contorno y、por lo tanto、sujeta de forma muy segura ypermanente(en lugar de simplemente pegada、como suele ser el caso)。 Elbastidorestáequipadoconseisalmohadillas degoma。 Esto distribuye la carga muy bien sobre todo el marco y daalbancounasensacióndeasientomuysólidaycomplete。 La bisagradelbancoestípicamenteNisamuymacizaysóliday、por tanto、muy耐性。 Además、estáatornilladay puede ser sustituida(en el caso muy improbable de undefecto)。 利用可能なパラ ワスプ Smallframe y Largeframe (ロスモデロス Largeframe condepósitoalto(GS160、SS180、Rally180 /200necesitaneldepósitoplanodelosmodelos Sprint /PXsindepósitodeaceite)

結論:¡Unbonito asiento plano con un granアスペクト・デ・コンペティシオンpero con cualidades de turismo!

Nota para la version Largeframe yベスパPX Para los modelos PXなので、apto paralasversionesdedepósitocontapaと互換性があります。 Lusso /vehículoscondepósitodeaceiteのaptoparamodelosはありません。 Pide el asiento:

1982年建設年までのすべてのベスパPXモデルに適したワイヤーハーネスBGMORIGINAL

Convierte tu viejaVespaPXconbateríaahorafácilmente

Unmodernosistemaeléctricosinbateríaensuscooterno destruye la apariencia、it una gananciainvisibleyeconómicaenseguridadyconfortなぜなら

  • Sinbatería、tampoco es necesario comprar / reemplazarymantenerlabatería
  • Susistemaeléctricoytodoslosconsumidores funcionan independientemente del estado o nivel decargadelabatería
  • EvitaeficazmentelosdañosporcorrosiónensuVespaPX debidos aunexcesodebatería/ácidodebatería
  • seguridadgracias市長potencialumínica=市長visibilidad =mejorvisibilidadymejorvisión

Mazodecablesdeconversiónparatodoslosmodelos de Vespa PX hasta 1982

Este mazo de cable es perfecto para 変換 sistemaeléctricodeabordoにあるbateríadefábricaPiaggioを備えたSuVespa PX モデルノとシン・マンテニミエント, バッテリーなし。 Para ello、ofrecemosunjuegoeconómicoyprácticocontodoslosinterruptoresnuevos necesarios y la cerradura de encendido(BGM6685KT).

Además、estoesparaunasustitución/restauracióndel マゾデケーブルPXenlaversiónitaliana modelossinbateríaのために。 Con esto los intermitentes、elclaxondíe(llamado Schnarre)ytodoslosdemásconsumidoressealimentandirectamente sobre la red de la placa de CA concorriente。 juegoconestoestálaplacabasede encendido utilizadaenestosvehículosconsólo3本のケーブル(modelos de encendido por contacto)または5本のケーブル(vehículosconencendidoelectrónico)。

Modelosdevehículos:

VespaPXsinbatería:Conversiónsinbatería

Paralaconversióndesuscooteralsistemaeléctricomoderno、necesita las siguientes piezas y ahorrar en elfuturolabatería、el invernaje y el cuidado /mantenimientodelabateríadelvehículo

  • レグラドール デ ボルタヘ 一般的に、elreguladordetensiónsimplede3polos(G | G | M)se utiliza con este mazo de cable(por ejemplo、 9100001)。 Elreguladordetensiónoriginalde5polos(A | A | B + | G | M)utilizadoenlosvehículosqueseentregandefábricaconbateríapuedeseguirutilizándose。 SólolasconexionesB+ y Gpermanecensinasignación(antes corriente de cargaparalabatería)。 Una mejor alternativa es el Compactoy強力なreguladordetensiónBGMPro(BGM6690)。 Esto puede、por ejemplo、alimentar una tomaUSBconunatensiónde12VDCforcargarelteléfonomóvil/ naviなど。
  • ENCENDIDO / PLACA BASE DE ENCENDIDO / LIMA Como placa base de encendido se utiliza el tipo con 5ケーブル(reconocibletambiénporelcable azul ynegroalúnicosuministrodetensión)。 LaLimaオリジナルの7本のケーブルdelosmodelosconbateríanosepuedeseguirutilizando。 罪の禁輸措置、estosmuestrandañosrelacionadosconla edad de todos modos muy a menudo en el aislamiento delcable。 Por lo tanto、serecomiendaunaconversiónalaplacabasedeencendidomaspotent de los modelos Lusso postiores(por ejemplo: BGM8025N o BGM8032N)。 Estoaumentaかなりの量のlapotencialumínicatotaldelared de CA、yaquenosedesvíamáscorrienteparalacargadelabatería。 Así、incluso los antiguos modelos PX puedenequiparseconunalámparade35/ 35W。 5本のケーブルを備えたマヨリアデロスオルタネーターtienenun enchuferedondo。 mazo de cable que seofreceaquítiene(como en el original italiano)conectores planos de 6,3mm。 Aquísepuedeconvertirel mazo de cable en un enchufe redondo o la placa base de encendido en un enchufeplano。 Las piezas necesarias se encuentran en losaccesorios。
  • 点滅リレー modelosconbateríautilizanunrelédeintermitenciadecorrientecontinua。 Despuésdelaconversión、serequiereunrelédeintermitenciadeCA(corriente alterna)(por ejemplo、 1195703).
  • 取扱説明書 / DIAGRAM DE CABLEADO 次の 指示/ケーブル図leayudaránコネクタロスケーブル .

Lista de control:Piezas de recambio / piezas que se conectan al mazo de cable

Para asegurarte de que todo funciona、deberíasrevisarestalista y comprobar si tus antiguas piezas siguen estandobien。 Sinoesasí、puede pedirlas directamente en nuestra tiendaVespaatravésdelenlace:

* 9512115? 9520072 + 9520074 / ** 9512027? 7675200 + 7675201

結論:Conversiónabsolutamentesensataaunsistemaeléctricomoderno、máspotentysin mantenimiento

チュートリアルdeinstalacióndelmazodecablesビデオInstrucción

EsteesunarnésdecableadoPX-Lusso、tiene diferentes conectores、asíquenoseconfundaallí。 プリンシピオ・ベーシック・デ・ラ・インスタラシオン・エ・エル・ミスモ・イ・エステ・ビデオ・チュートリアル・レアユダラ・ア・インスタレーション・イ・コネクター・エル・マゾ・デ・ケーブル・エン・ラ・カロセリア・デ・ス・ベスパ。

チュートリアル SC – Vespa PX Lusso ワイヤリング ハーネスの説明書 組み立ての取り付け Vespa ワイヤリング ハーネス

MotovespaエアフィルターエレメントbgmPRO

Motovespa の filtro de aire BGM の挿入

ムーチョス モデルス デ モトベスパ Largeframe tien instalados los mismos filtros deaire。 メヌード、この重要なピエザパララプロテクシオンデルモーターファルタまたはこれは利用できません。 ポルロタント、ヘモスファブリカドウン アルタ カリダッドのフィルターを挿入 モデロスデベスパのために Largeframe conlicenciaespañola。

Motovespa用Filtrode aire bgm PRO Largeframe

Vellónfiltrantedealtacalidad de Marchald(イタリア)、hecho parabgmPRO。 Adecuado para losmotoresdeadmisióndirecta(el carburador se asienta directamente en el cilindro)de los motores Largeframe モトベスパ。

  • Sustitución1:1delamallametálicaオリジナル。
  • Filtraciónsignificativamentemejorymásfinaconunmayor flujo de aire al mismotiempo。
  • Por lo tanto、tambiénesidealpara los motores que ya han mejorado surendimiento。
  • 洗える。

Instruccionesdeinstalacióndelfiltrodeaire Motovespa

Lasustitucióndelelementofiltrantedel aire es muysencilla。 Despuésdequitarelcapódelladoderecho、se tiene inmediatamente una vista de la caja del filtro deaire。

モトベスパエアフィルターボックスベスパ

アブラと引退ラ・カハ・デル・フィルトロ・デ・アイレ

La tapa se fija con dos tornillosM5。 Se pueden aflojar con undestornilladorderanuradetamaño5a6。

El filter de aire de la Motovespa

Despuésderetirarlosdos tornillos、la tapa puede sacarse simplemente haciaarriba。 Aquí、en nuestro ejemplo、el インサート デル フィルトロ デ エア オリジナル デラモトベスパ nisiquieraestápresente!

ColocacióndelaInsercióndelfiltrodeaire

Inserto del filtro de aire notieneningunaorientacióndemontajeysimplemente se puede deslizar en la carcasa del filtro desdearriba。

シエール デ ラ カハ デル フィルトロ デ エア

La protuberancia restante del inserto del filtro de aire se Sella hacia la tapa de la caja del filtro de aire cuando seensambla。 Vuelva a colocar la tapa de la caja del filtro de aire con los dos tornillos、vuelva a colocar la tapalateralyelcambioestácompleto。

フィルタ・デ・エア・アセテ

Para lograr un rendimientodelfiltroaúnmayor、el inserto del filtro de aire puede utilizarse con aceite para filtros deaire。 罪の禁輸、esto no es absolutamente necesario debido al 材料filtrantede alta calidad デルフィルトロbgmPRO。

エアフィルターオイルとクリーナー

クラシックなカストロールコレクションとカストロールでの恥ずかしいスポンサーシップリクエスト

MercancíadeCastrolClassic

Ofrecemosunagamadeartículosclásicosdealtacalidad、desde latas de aceite / jarras de aceite hasta imanes y carteles de pared、todosconlaicónicamarca カストロールクラシック de 1946. Ya sea en el taller o en casa、nuestragamanostálgicacombinatantoel estilo retro como lafuncionalidad。 Con accesorios para el taller、ropaymuchomás、hay algo para cada propietario o entusiastadeloscochesclásicos。

ベスパとランブレッタのファンだけでなく、カストロールのクラシックグッズ

Ya sea unregaloparaunávidoscooteristaounregalo para ti mismo、¡findraráselobjetoperfectoennuestraselección!

ラ・アイデア・デル・エース・デ・リシーノ

カストロールfuefundadaによってCharles“ Cheers” Wakefield bajo el nombre de“ CC Wakefield&Company”。 En 1899、Wakefielddejósutrabajoen Vacuum Oil para iniciar su propio negocio de venta de lubriouss para ferrocarriles y maquinariape​​sada。 Principios del siglo XX、Charlesseinteresópordosnuevosvehículosmotorizados:elautomóvilyelavión。 Suempresacomenzóadesarrollaraceitespara los nuevosmotores。 Estosaceitesdebíanserlosuficientementefinos paraelarranqueenfríoylosuficientementegruesospara funcionar aaltastemperaturas。 LosInvestigadores de la empresa descubrieronqueelproblemapodíasolucionarseañadiendo ひまし油、aceite vegetal elaborado a partir de las semillas dericino。 Llamaron al nuevo producto「カストロール"。 1919年、ジョン・オールコックとアーサー・ブラウンのutilizaron aceiteカストロール 入門書では、vuelotransatlánticosinescalasde lahistoria。

La idea de Heiko con el patrocinio deCastrolyderápidoalento

CCWakefieldnosóloinventóunnuevotipode aceite de motor、sinotambiénunanuevaforma de atraer clientes potenciales a su producto: エルパトロシニオ。 の名前 カストロール aparecíaen パンカルタスyバンデラス カレラス地域では、de coches yenintentosderécorddevelocidad。 Con el tiempo、la marca del aceite de motor se hizo mucho more conocida que la del Fundador / empresa。 Esta circunstancia hizo que en 1960“ CC Wakefield&Company” pasara a llamarse Castrol Ltd.

Llevomásde32añosconduciendoVespayLambretta。 TodoempezóconunaVespaPK50S roja que、comprada de segunda mano、ya estaba esperando en el garaje de mis padresparasacarmeelcarnédeconducir。 ペロ プロント だった 遅すぎる パラミ。 Laprimera medida de puesta a punto fue montar un costoso escape de 50 km / h。 Peronosirviódemucho、los chicosdelosciclomotoresseguíanpasándomeadiestroysiniestro。 AsiquesevendióymiinterésfueunPX80 Lusso negro、現時点ではmuy caro en elseguro。 Durantelapruebadeconducciónlasmarchassiempresalíanvolando。 Peromealegrédequemimadre me permitiera comprarmeesteスクーター…。 además、mi padre estaba de viaje denegociosynosabíanadadelosnuevos“ 80”。 Asíque:¡ahoraonunca! Asi que thescootersecompróconeste“pequeñodefectooculto”。

ローラーショップ、スクーター&モッズ、スクーターボーイズyスクーターシーン

モーターの安全性を確認します: ラソン・デル・カンビオ・デスコントロール、時代ラ・クルス・デ・カンビオ「レドンダ」デスガスタダ。 次のベスパ クエリア 700 DM パラ エル カンビオ、スクーターの実際の使用を許可します。 他の指揮者と連絡を取ってください scooters。 ウノ デ エロス時代のパティナドール、モノパチン、アホラ、デリペンテ、モトリザド エン ウナ フラマンテ Vespa PX 80 Lusso。 あなたは、ベスパのような、非常に危険な状況に直面しています。 私は、スクーターのファルタバと、カベザの優れた部分を探索します。 危険な日の攻撃、危険な日の攻撃、ハスタ・ラス・ロディラス、カムフラージュのパンタロン、そしてボンバルデロの攻撃。 カベサは、「メレナ・ポッパー」時代のペケーニョ・クエルノ・デ・ペロ・ケ・レヴォロテアバ・デスガナド・エン・ス・カーラ・デ・ピュエ・デ・ス・カスコ。 アルゴイリタド、ルプレガンテシハビアテニドアンアクシデントコンエルパティネテ、ポルケテニアアンアスペクトタンラロ。 スクーターボーイとスクーター時代のアホラ時代をカットダウンしてください! Seguramente la había は、新しい時代の新しい瞬間を発見しました。 モトレッタ、laScootermagytodavíaenblancoynegro。 Yasíelmalsiguiósucurso。 Ahoratambiénlos80sevolvieron de alguna manera rápidosdemasiadolentos paramí、compañerosdeescuela con DT、RD、MBX&Co einclusoalgúnMofa、eranmásrápidosqueyo。 Asíquesicambiola palanca de cambios de todos modos y saco el motor y lo desmonto、tambiénpodríahacerlamotounpocomásrápida…Mientrastanto、tambiénhabíadiscoveroel catálogodeROLLERSHOP Y·エル スクーター。 Los trabajos de pintura personalizados de las revistas brillantes me fascinaron tantoquemesentéenmi“guardería” delos80ysoñécongrandestrabajosdepinturaygarabateéalgunosdeellosen unpapel。 Sí、adelante、ríase、estas son mis obras recopiladas:

パトロシニオデカストロールコンラ「カストロールベスパレーサー」

Asíque、de alguna manera、missueñosconrespectoal trabajo de pintura personalizado no se hicieron realidad、asíquemástardetomélainiciativaypedíaCastrolunpatrocinio。 誠意をこめて、ahora mismo me sientounpocoincómodoconeso:estaba bastante seguro de haberlohechoalos16años。 Perosegúnlafechadela carta a Castrol、thatencounterréenmi“ caja de la escena del scooter”、ya era un poco mayor y en ese momento ya estaba haciendo servicioscomunitarios。

Desgraciadamente ya no tengo los bocetos de mi「カストロールレーサー」20CV y objetivo de 130-140km / h。 Supongoquehabíaadjuntadolosdibujoscon la carta a Castrol、departamento deMotorsport。 DelacartatodavíaFinderéthisimpresióndepruebaconcorrecciones。 PerociertamentenoescribíaUHUyNUTELLA、MÜHLENKÖLSCH? ¡Quizá! Yanosé…PeroelseñordeCastrolfuemuy amable、meinvitóalaIFMA de Colonia y、trasunabreveconversaciónenelcamióndeCastrol、me puso en la mano unas pegatinas deCastrol。 SialguiendeCastrolestáleyendoesto:¡mioferta sigue en pie! Este es、por ejemplo、mi Augsburg Vespa T4:

ティエンダクラシックカストロール

製品に関するパトロシニオに対する要求はありません。 クラシックカストロール、ahora puede obtener los geniales productos retro de Castrol Racing a un gran precio en nuestra ティエンダデクラシックカストロール: クラシックカストロール製品 クラシックカストロール製品

7 オン・ザ・ロード – Vespa bgm Platónika project by Scooter Center

CómosediriaenColombia、ahora si "estoy en misalsa"RecibíaPlatónikacon18kmyexactamente15díasdespues、teniamilkmmás。

Emocionada porquelaprimaveradiósusprimerosatisbos、comencéarodar、y prepare incluso un kit de motoNostra。

クプラコンソポルテニグロ

MN2514BB

ポルタ エクイパージュ アベイティブル トラセロ

TW3223B

Pero como con estos climas alemanes nunca se sabe、lasemanasiguientecomenzóanevar…esonomedetendría、asíquemeprotegícontraelinclementefríoycontinue。

からの写真、からのビデオ、peroaúnasícreoqueme empieza a hacer falta algo、el "porque" me enamore de esta escena、efectivamente:sus vespistas。

habiendo encuentros、ni reuniones a la vista "rodaréentoncesconmiscompañerosdetrabajo"penséはありません。 Entonces evalue mis posibilidades y en la oficina de Marketing donde me encuentro sentada、solo vi a dosLambretistas…

Yブエノ…¿porquéno?

 

あなたは章を逃しましたか? ここに完全なストーリーがあります:

Platónika プロジェクト - 完全なストーリー - Vespa PX bgm 177 by Scooter Center

 

ベスパPXシートアニメーション
ベスパシートコンフィギュレーター
ツールバッグモトノストラオールドタイマーレトロルック

Bolsa de herramientas MOTO NOSTRA para、por ejemplo、Vespa y Lambretta

私たちは新しい Bolsas de herramientas de MOTO NOSTRA en oferta-y como es habitual en estas fechas、¡hoytenemosunapresentacióndeproductodesdela oficina central!

Bolsa de herramientas enestiloレトロ| Lona encerada

Para、por ejemplo、loscochesclásicosylosveteranos、que quieren ser Elegantes con su almacenamiento de herramientas、ofrecemosesteprácticorolodeherramientas。 supuestoの場合、tambiénseAdaptan muy bien a one VespaGTSまたはanothermotomoderna。 Robusta bolsa de herramientasfabricada en Waxes Canvas、unmaterialduraderoehidrófugo。 La bolsa de herramientas cuenta con 5 espaciosos compartimentos con grandes y robustascremalleras。 Para que las herramientas se queden donde las haspuesto。 Los numerosos compartimentos crean orden yofrecenunaccesorápidoencasodeemergencia。 Una vez enrollada、la bolsa puede cerrarse de forma segura con una correa ancha y un clipresistance y comprimirsedelaformamásprácticaposible。 La bolsa tiene tres asas y dos ojales para sujetarla ocolgarla。 カラーで利用可能marrónynegroyprontotambiénpreempaquetadoconherramientasespecíficasdelmodelo。

アドバイス: pidatambiénunabolsaparalaseñoradelacasa、yaquelasbolsastambiénpuedenutilizarseconestilo comoneceser。 ベスパトイレバッグ

  • Rollo de herramientas とコンパートメント de cremallera y hebilla en ブラウンカラー
  • Rollo de herramientas con cremallera、compartimentos y hebilla en

ランパラデエメルジェンシア

あなたはaccesoriodelarámparadeemergenciaを見つけるでしょう ここで:Vídeodelalámpara:https://www.youtube.com/watch?v = RXwde5xPvT0

モトノストラレトロバッグ

ラスボルサスゲームデモトノストララスコングレス ここで VídeoBolsasMOTONOSTRA:https://www.youtube.com/watch?v = -MJqowHW_X0

ベスパオイルシールbgmPRO

bgm PROセロス・デ・アセイト・デ・アルタ・カリダッド・イ・レジスタンス・アル・エタノール(E10)FKM /Viton®*

¡アホラタンビエンパラ ワスプ Wideframe、GS3、ファロバッソなど!

ヘモス・アンプリアード・ヌエストロ・ポルタフォリオ・デ レテンドレスbgm con modernos Sellos de aceite hechos de FKM /Viton®paracasitodaslasVespasclásicas:

TAMAÑOPERFECTO

たくさん bgm PRO リテンダー tienen lasdimensionsは、garantizanunafácilinstalación、unafunciónóptimayunalargavidaútilを完璧に表現します。

ejemplo、si alguna vez has desmontado un motor antiguo y original de Vespa、habrásnotadoqueel Sello grande de オイル tiene una altura de 7mminstaladodefábrica、it por ello que el de bgmPROはestaalturaに対応します(7ミリメートル)、en lugar de los 6,5 mm de los otrosfabricantes; basádoseenlasespecificacionesoriginalesdefábricadePiaggio。

 

[ス_エスパシオ]

CIGÜEÑALFLOTANT

En los motores antiguos elcojinetedelcigüeñalestá“ flotando”、esto significa queelcojinetenoestáfijoypuededesplazarse axismente(horizo​​ntalmente de lado)en el alojamiento delmotor。 Este desplazamiento seproduce、por ejemplo、bajo carga debido a la fuerza axis ejercida por el accionamiento primario deservedhelicoidales。 Sielcigüeñalsemuevedemasiado、esto puede tener un efecto enelencendidoytambiénenlafuncióndelembrague。 Por lo tanto、el objetivo debe ser:tenerelmenornúmeroposibledejuegosinnecesarios。

El golpe y por lo tanto el juego de este cojinete flotante solo esta determinado por los Sellos de aceite del eje en los motoresVespa。 Las tolerancias en los motores antiguos son grandes y por ejemplo、hoyendíausamostambiénsellosdecarcasamásgruesos、porloque¡

PORQUÉFKM/ VITON

素材FKM(カウチョデフルオロカーボン)それ 極限耐性 に対して:

  • Lafricción
  • 燃料
  • yエタノール

Alemania tiene ya actualmente hasta un 5%de mezcla de etanolの超可燃性デガソリーナE5を含み、E10息子は10%を含み、tendencia more bienalzaです。 ¿ysabíasqueestopuedevariardeunpaísaotro? ¿notadoenFrancia、por ejemplo、que tu motor funciona de manera diferenteはありますか? Enotrospaíses、el contenido de etanol /アルコールpuedesersignificativamente市長。 Unsellopetrolíferoconvencionalnopuedehacer frente a este creciente contenido de etanol y puede hincharse o suavizarse al entrar en contacto con combustibles que contienen etanol、porejemplo。 Los Sellos de eje bgmPRO FKM /Viton®、por otro lado、ofrecen una 保護 デュラデラ。 Además、nuestroretenedorViton®es dosvecesmás耐性アラ温度 que los Sellos de eje convencionales(azules)deNBR。

Otras ventajas de estos modernos Sellos de eje son:

  • 息子の極限不浸透性アルガス
  • y息子muy耐性alenvejecimiento。

¿ADECUADOPARAQUÉ? E10?

Bien、asíquenuestros Sellos de eje radius de BGM 彼らは持っています

  1. Dimensionesóptimas。
  2. Losmaterialesmásmodernos。

pero¿paraquésonadecuadosahora? Un motor equipado con juntas de eje bgmPRO FKM /Viton®tambiénpuedeutilizarsesinproblemsen motores que funcionan con 可燃性E10(10%de contenido deアルコール)。 El moderno y de alta calidadmaterialdeselladodeViton®*marrónes:

  • 永久元素耐性エタノール/アルコール
  • Adecuadoパラモーターコン 高温
  • 高い ベロシダード。

por lo tanto、los Sellos de eje bgmPRO FKM /Viton®sonadecuados¡パラトドスロスモーターズ! Sóloveraloseguro e instala estos modernos retenedores de inmediato、ya sea para motores originales、con leves revas o bien con un afinamiento extremo o motoresdeportivos。

Porrazonesdeproteccióndelmedioambienteya favourdelamáximaflexibilidaddellabiode Sellado、nos abstuvimos de recubrirlo adicionalmente con PTFE /Teflón®*

ダブルセグロ

Los Sellos del eje bgmPRO ofrecen doble Selladocomounacaracterísticaadicional:todos los Sellos del eje que Sellan al external、alaatmósfera、tienen un llamado ラビオデポルボ。 Se coloca delante del labio de Sellado real y mantiene el Sello alejado de:

  • ポルボ、
  • スシエダ y
  • 湿度。

Estoaumentaaúnmássubuenaestabilidad。

結論

El juego de Sellado de aceite bgmPRO mejoraelespaciodeinstalaciónyofreceunavidaútilextremadamentelarga、gracias a los excelentes materiales modernos FKM /Viton®、combinados con una perfecta compatibilidad con elcombustible:¡ Los Sellos de aceite reemplazan a los viejos y por supuesto encajan sinmodificaciones。

アドバイス: ¡ofrecemoslossellos、tanto personalmente、como en juego y conjunto con los retenedores!

*Viton®/Teflon®sonmarcasregistradasde DuPont Dow Elastomers

ストロボスコープ点火ピストルで点火ベスパを設定する

Ajustar el encendido de la Vespa-ペロコレクタメンテ!

Elcorrectotiempodeigniciónesimportanteparalasaludtérmicadelmotor:

  • 信頼性
  • デュラビリダードy
  • 総起業家

QuiénafinesuVespao lo reconstruya en elcursodeunarestauración、 debe confiar en las marcasexistentesはありません en el alojamiento del motor、el Magnetic y la placa base de encendido para el ajuste del encendido、sino que debe medirloélmismo y ajustar el encendido de la Vespacorrectamente。 ザ 修正アジャスト del encendido en sumotorVespaesfácilmenteposibleconestas Pistolas desincronizacióndeencendidoelectrónicoparamotoresdegasolina con encendidoporcontactooelectrónico-> sistema de encendido porトランジスタ(encendido CDI como en serie con ET3、PK、PX、Cosa、T5など)Por supuesto、estoconambiénfunciénランブレッタ。 Con estas pistolas de encendido tambiénsepuedeajustarelencendidoランブレッタ。 ¡Conestaspistolasestroboscópicaspuedesajustartantolos viejos encendidos de 6 voltios como los modernos de 12 voltios!

las pistolasdeluzdeigniciónenlatienda
XNUMXつのビデオチュートリアル アジュスター エル エンセンディド デ ラ ベスパ temostramoscómoMaryzabelyAlexajustaron el encendido de nuestra ベスパプラトニカ:[su_espacio] https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s [su_espacio]

ComparacióndepistolasdeigniciónestroboscópicasparaVespayLambretta

3つのバージョン:grande、pequeñayconbateríainternaoexterna

トゥボデキセノンスーパーブリランテユナレンテコンバージェンテ特別なガランティザンウナビシビリダードオプティマデラスマルカスフィハスデエスタスピストラスデルスデイニシオン:ベロシダードを含むと8000rpmのエンエルカンポセルカーノが優れています。 La pistola se conecta por medio de una pinza inductiva en elcabledelabujíadirectamentealaislamientode goma、 直接接触せずに conelケーブルトレンザド。 Nuestras pistolasdetiempodeigniciónestánequipadasconunrevestimiento de ゴマ en lalente。 Esteプロテクターprotegelacarcasadeplásticoasícomolalentey asegura el mayor tiempo posible de disfrute delproducto。

1. Manejable、móvil、operadoconcélulasmono

PistoladeluzdeigniciónTRISCO-ProLITE(doble-D)(-lámparaestroboscópicapistoladeflash--ignición6V/12VArtículoNº: MN911B イグニッションライトガン-MOTONOSTRA(double-D)(-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12V Moto Nostra商品番号:MN911B No se necesitaunafuentedealimentaciónexterna。 SuministrodeenergíaのSeutilizandosbateríasD(Mono、LR20、MN1300)、¡noestánincluidasenelcance del suministro! ペロプエデス pedirlosaquí ミスモ。 Ademásdesuusocomo pistola de luzdeignición、tambiénpuedeserusadacomolámparadetrabajo

  • pequeñoymanejable
  • Bateríasabordo
  • Funcióndelalinterna
  • プロテクターデゴマ

2.アンビシオチューナーのバージョンPROLITE

PistoladeluzdeigniciónTRISCO-ProLite-lámparaestroboscópicapistoladeflash-ignición6V/12VArtículoNo。: MN922 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 Estaeslapistolamásgrandequeseajusta perfectamente a tumano。 El cable con las dos pinzas cocodrilo esunrobustoyprácticocableenespiral、que se conecta a un enchufe de lapistola。 Pistolaóptimaparaelambiciosodestornillador yafinador-バージョンPROLITE。 6Vまたは12Vの重要な機能はありません。 12V用の外部エネルギー源があります (por ejemplo、labateríadeuncoche)、menosqueelvehículoyatengauna。

  • serequiereunafuentedeenergíaexternade12
  • 実用的なケーブルエンスパイラル
  • ケーブル分離可能なデラカルカサ/ enchufe
  • パラエルアンビシオソdestornillador
  • プロテクターデゴマ

3.バージョンprácticaybaratade12V

PistoladeluzdeigniciónPistoladeflashconlámparaestroboscópicaTRISCO-ProLite-ignición6V/12VArtículoNo。: MN912 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 Para el ajuste ocasional del encendido tenemosestaligerayprácticapistoladeluzdeigniciónTRISCO-ProLiteennuestroprograma。 Estábienenlamano yporsupuestotambiéntieneelprotectordegoma。 Losケーブルはfirmementeconectados a la carcasa de lapistolaを設立しました。 6Vまたは12Vの重要な機能はありません。 12V用の外部エネルギー源があります (por ejemplo、labateríadeuncoche)、menosqueelvehículoyatengauna。

  • serequiereunafuentedeenergíaexternade12
  • セクターデロスパサティエンポスのために
  • versiónbarata
  • プロテクターデゴマ

las pistolasdeluzdeigniciónenlatienda
[su_espaciador] [su_espaciador] [su_espaciador] [su_espaciador] Estos son para las motos Vespa y Lambretta:StrobooStroboscope-LamptambiénStrobolampseabreviacoloquialmente entrelosconductorsdemotostambiénZZP。 no te preocupes、no necesitas una licencia de armas para esta pistola、controlas con esta pistola detiempodeignicióntambiénpistolaestroboscópica/estroboscópicaopistolaestroboscópicayelestroboscópicoparpadea puedesentoncesconfigurarlaigniciónyluegoapagarel flashparacontrolarlaconfiguracióndeignición。

VespaPX用LMLボディシートメタルパーツフレーム

インドでの生産ライセンスを持つLMLピアジオベスパ

「LohiaMachineryLimited」esla abreviaturaLML。 ¿Losabías? ¿ysabíasque Scooter Center viajóaconocerlafabricaLML en la India en 2014 conocerlaの生産とvisitarlaの場合 fábricadeLMLenKampur?

新しい「お土産」fueun contenedor lleno de marcos LML completos、con todas las piezas de chapa necesarias、yapintadas。 Estosjuegosdecarroceríasonun Gran reemplazo para los marcos de la Vespa PX.

エスタヒストリアデ 成功 sigue su curso、¿perohabrátambiénunfinalfeliz?

VESPA PX の最後の LML フレーム セット - タイムライン LML Vespa PX

エン2015 pudimos abrirlasprimeras y ofrecer estospopularesはシリーズPXのrestauraciónを設定します。

Sí、habíanrumoresyde alguna manera era de esperarse、pero estuvimos muy consternados al enterarnos del fin de Lml 、despuésdetansolo2añosdespuésdenuestravisita
2016。 つまり、quedan restos de las piezas、que ofueronensumayoríaunabuena、ya menudo、laúnicaalternativaparalas piezas originales de PiaggioVespaです。

エン2019 Maryzabelcomenzóaconstruir プラトニカ Basada en un conjunto de LML yunadelasúltimascarcasasdemotorLML y horquilla LML para frenos de disco、adicionando muchas piezas de bgm PRO、como el cilindro de 187cc、quesería corazóndetodoelproyecto.

2020 -¡yllegómomento! コモテニアケレガー。 Peroelfintambiénseacercaparanuestro stock de chasis LML; justo a tiempo para el comienzodelotoño、tienes laoportunidaddepedirlosúltimoskitsparatuPX。

新しいconsejo:Compra ahora、antes de que sea demasiadotarde。

GuardaunodelosúltimosconjuntosdemarcosLML ahora

Vespa PX enpruebaのMarcoLML

ヌエストロのミスモス・ユーティリティーザモス・エル・マルコ・パラ・ヌエストロ proyectoPlatónica。 ペロ・タンビエン、エル・ホベン・ケビン、デ・サベージ Scooters、Vespa PX の変形と酸化の影響で、このビデオを確認しました。このビデオを見て、最終的な結果を確認してください。(que es bastante impresionante):

PXガレージニーンブルク| PX200フレームセット| LMLフレームセットBグッズ

 


chasisdelVespaPXaquíのmarcosLMLのセットを比較します

AdquiereunodelosúltimosconjuntosdemarcosLML para Vespa PX、un juego completamente pintado y con todas las partesdelacarroceríaVespaPX!

Sellos del eje bgm PRO hechos de FKM /Viton®* de alta calidad y抵抗性エタノール(E10)

La novedad en nuestra tienda son los nuevos bgm PRO Simmerrings para muchos modelos de Vespa y Lambretta: セロスデルエジェbgmPRO

  • protecciónóptima
  • doble Sellado gracias al labio guardapolvo
  • 推奨パラカダモーターオリジナルまたは類似
  • モーターデアルトレンディミエントアフィナド
  • dosvecesmás耐性アラ温度
  • アルタスの極致のベロシダーデス
  • アルコールに対する永続的な耐性 - 完璧な再会 scooters ;-)
  • muy buena impermeabilidad al ガス
  • altoestréstérmico
  • ミュイ耐性alenvejecimiento

[ス_エスパシオ]

bgm PRO シャフト シール Viton® – Simmerrings Vespa および Lambretta

[ス_エスパシオ]

¿PORQUÉELANILLODESELLADODEL EJE HECHO DE FKM /VITON®

材料FKM(caucho deフルオロカーボン)は、極限耐性のアルコール、摩擦性のある可燃性/エタノールです。 Alemania ya contiene hasta un 5%deエタノールの実際の可燃物はsímismoにあります。

Enotrospaíseselcontenidodeエタノール/アルコールessignificativamente市長。 Los Sellos de eje radiuses convencionales pueden hincharse o ablandarse al entrar en contacto con combustibles que contienenetanol。
Los Sellos de eje bgm PRO FKM /Viton®ofrecenuna protecciónperfecta コントラエスト。 Además、Viton it もう二回 タフ a 温度 que los anillos de Sellado de ejes convencionales(azules)de NBR , 取り ムイ・ブエナ・インパーメアビリダード al ガス そしてそれはまた ミュイ耐性アル
老化

¿PARAQUÉSIRVENLOSSIMULACROS?

Por lo tanto、un motor equipado con juntas de eje giratorio bgm PRO FKM /Viton®tambiénpuedefuncionarcon可燃性E10(10%de contenido dealcohol)。 素材デセラードデアルタカリダッドデビトン®*マロンのパーマネント耐性 アルアルコール そしてそれはまた 十分な パラモーターコンカルガスデ altatemperaturaとaltasvelocidades.
ポルロタント、ロスリテネスラジアルズデエジェbgm PRO FKM /Viton®sonadecuadosparatodos los motores、ya
あります
オリジナル o アルト・レンディミエントの調整
.

Porrazonesdeproteccióndelmedioambienteya favourdelamáximaflexibilidaddellabiode estanqueidad、evitamos deliberadamente la carga adicional de PTFE /Teflón®* del labio de estanqueidad

VENTAJAS DEL BGM POR EL SELLO DEL EJE!

Los Sellos del eje rotatorio BGM PRO ofrecen un dobleSelladocomounacaracterísticaadicional。 Todos los Sellos de los ejes rotativos que seSellancontralaatmósferatienenunllamadolabio depolvo。 Se coloca antes del labio de Sellado y mantiene alejados el polvo、la suciedad y lahumedad。 Estoaumentaaúnmáslayabuenaestabilidad。 INDIVIDUAL Y DISPONIBLE EN UN CONJUNTO Los retenes BGM PRO FKM /Viton®estánavailableindividualmenteyen juegos para casi todos los motores de Vespa yLambretta。

 

Compra Sellos deaceitebgmPROaquí

 

Simmerrings bgm PRO

アニロデセラードシマーリングアニロデセラードデルエジェパラベスパイランブレッタ#アニロデセラードデルエジェ#シマーリング#bgm PRO

 

*Viton®/Teflon®sonmarcasregistradasde DuPont DowElastomers。

bgmオールディーオイル

Aceite de cosecha de 2 times para las personas mayores

新しいベストセラー-bgmPRO aceite de2tiemposcomoediciónespecial「オルディ レトロな外観のエディション」。

エン・ラ・ラタ・デ・アセテ de épocaconaspectodepátina、este aceite esperfectoparacochesclásicoscomo Vespa y Lambretta、perotambiénparaSchwalbe、Simson、Heinkel Tourist、NSU Prima、NSULambrettaなど。

OldieEditionの2ストロークオイルbgmPROとビンテージオイル缶VespaLambretta

現代のaceitede motor de 2T en un embalaje retro

Desde el external en viejos y hermos recortes、se entra en nuestro moderno y bien probado aceite de ドス ティエンポス bgm PRO:ストリートモーターオイル2tiempossintético-1000ml。 La latadeaceiteconpátinasevemuybien en tuviejoスクーター。 パラヌエストラベスパ Smallframe GeneraciónXIusamos、por ejemplo、el portabotellas デ・アセテ・デル・MRP:

ヴィンテージオイル缶ベスパ

 

ElaceitesintéticobgmPROdedos tiempos es un aceite de dos tiempos deprimera clase y muy抵抗性、que に準拠 日本プルエバノルマ国家 JASO FC。 Basado en un excelente aceite base、muchos aditivos de alta calidad aseguran una 優れたproteccióndetodosloscomponentes。 LaaltaclasificacióncomoJASOFClo hace extremadamente bajo en humo、perfectamente adecuado para su uso enmotoresconconvertidorescatalíticos。 Lacombustióncasisinresiduosmantiene limpio todo el tracto de escape y aseguraunalargavidaútildelescapeydelcilindro。 Los aditivosespecialesaseguranunapelículalubricureestable 全部で rangos detemperaturaバホウナアルタカルガデルモーター。 ラ lacorrosiónに対する保護 it tan natural como las propiedades de auto-mezcla y la utilidad en motors con bomba de aceite y sistemas deinyección。

LaclasificaciónenlacategoríadepruebaISOmásaltademuestrademanera impresionante la alta capacidad de carga y lacalidaddelaceitesintéticoBGM。

Pide tuaceiteレトロアクア



Paqueteeconómicobarato

Elaceitetambiénはdirectamenteenunで入手可能です paqueteeconómicode6botellas.

Ahorrapetroleobaratopaqueteeconómico

特長

  • Para todos los dos tiempos(auto-mezcla、lubricaciónseparada、inyectoresなど)
  • Para todos los motores de dos tiempos refrigerated for aire y agua
  • Unacumbustiónmuchomorelinpiaque la de losaceitesミネラル
  • アラームデフモ
  • インフレポイント:72°C
  • プントデフルイデス:-22°C
bgmPROから最大160km / hのVespaPX古いスピードメーター

bgmPROから最大160km / hのVespaPX古いスピードメーター

ベスパPXビエハ Speedo bgm PRO 160km / h for Vespa PX hasta el 84

Esteeselvelocímetro bgmPROハスタ160km / h 可燃性のpequeñovelocímetrosinindicadordeを備えたviejaVespaPXの場合。 ¡unaunidaddemedicióndecorrientesdeFoucault precisa conunrangodevisualizaciónde ハスタ160km / h lo hace tan especial! 制限速度は水に対して120km / hに設定されています

Estevelocímetrodeprecisióndealtacalidadpara su Vespa sustituye al 1:1、velocímetroinstaladodefábricaporPiaggio。

[ス_エスパシオ]

Vespa PX スピードメーター 160km/h bgm PRO – 古い Vespa PX 用スピードメーター 160km/h まで

[ス_エスパシオ]

¿PorquéunaVespaPXnecesita una velocidad de hasta 160?

En nuestra tienda(https://www.scooter-center.com)tambiénseobtienelatecnologíadeajustedemotoresytransmisiónquellevaráallímitesuvelocímetrodeproducciónyaensegundao tercera marcha-nos sentimos responsables de proporcionarle un velocímetroapropiado。

¿TuVespanova a 160?

¿yqué? Cuandoeraniño、¿siempre presionaba la nariz contra el parabrisasparacomprobarelvelocímetroyveraquévelocidadpodíairelcoche? Conelvelocímetrode160bgm、¿su moto ya va a160cuandoestáparada? ¿Demasiadobuenopara usted? supuesto、tambiéntenemosvelocímetrosde ハスタ120km / hそのタンビエンの息子パーフェクトスパラウナレスタウラシオンオリジナルリンピア。

Ahoraconducehastaaquíconunclick160

 

Ópticaオリジナル

アドバイス: Se mantiene laaparienciaclásica、elcabledelvelocímetroexistenteylaruedadentadadelvelocímetrooriginalpuedensersimplementereutilizados。

Por lo tanto、puedesuchenrarestevelocímetrocomounapiezade repuesto ennuestrosdibujosdeexplosión:

Adecuado、por ejemplo、para los siguientes modelos de Vespa y Motovespa:

ベスパPXLEDヘッドライトアニメーション

ファロスLEDベスパPX

ビデオチュートリアルdeVespatemostramoscómoinstararnuestraluzdelantera LED Vespa PX para la VespaPX。 ラルスデランテラ LEDモトノストラハイパワー tambiénsepuedeinstararen otros coches(Lambretta、Vespa GTS、Sprint、Rally)。 Conelmarcoespecíficodelcocheincluido、lainstalacióndelaluz delantera LED Vespa PX、como por ejemplo la luz delantera LED Vespa PX、itmuyfácil

コンテンツ

  1. モンタンド ロス ファロス デ ラ ベスパ PX 00:08
  2. Piezaeléctrica/conexiónfarosLEDベスパ 01:42

Vespa PXLEDヘッドライトチュートリアルMOTONOSTRALEDヘッドライトVespaPX

PDFのダウンロード

手順 de montaje para PDFのimprimir

¿PORQUÉUNFARODELEDS EN LA VESPA?

マヨリア・デ・ロスのBiluxコンベンシオナレス・ボンビージャとの制限 scooters それは 45/45 W のボンビージャです。 80 W の最大値は 120 W です。 発光輝度は、400 歳の LED の発光輝度 (1300 ルーメン) よりも劣ります。 20 W でエネルギーを消費し、100 日間の効率的な照明に対応します。 重要な意味は、代替性を決定するか、エネルギーを供給するかどうかを決定することにより、大きなイルミナシオンが得られることを意味します。 アデマス、消費者向けの容量の増加

LISTA DE PIEZAS v TIENDA

ビデオを使ってみましょう

  • Faros LED incluyendoelmarcodeconversiónVespaPXyel soporte del faro -MOTO NOSTRA- LED HighPower
    Númerodeartículo: mn1101kt
  • Interruptor de encendido -VESPA 4-cable- Vespa PX Lusso(desdeelaño1984)
    Númerodeartículo: 9520133
  • Interruptor de luz -GRABOR- Vespa PK125 XL / ETS、Vespa PX Elestart(1984-1998)-10本のケーブル(DC、modelosconbatería、normalmente abiertos)
    Númerodeartículo: 9520145
  • RelédegomadelainterinteresteベスパPX
    商品番号: 3330940

¡LOSFAROSDE MOTO NOSTA LED!

FaroLEDconmarcaciónE9(homologacióndelacarretera)y luces largas y cortas de altaintensidad。 Otracaracterísticaesunaluzdeposiciónquesepuedecambiar porseparado。 Conundiámetrode143mmtambiénencajaperfectamenteenelcabezaldedireccióndelosmodelosPX y Cosa、asícomoen el biseldelaslámparasde、por ejemplo、Vespa Sprint、GTR yRally。

 

ベスパモトノストラLEDハイパワーLEDヘッドライト

DATOSTÉCNICOS

Luminosidad 1300ルーメンVoltaje:12ボルトDC(corriente directa)Consumodeenergía:1.8A / 1.3AConsumodeenergía:21.5W / 15W /1.9WDiámetro:Ø143mmProfundidadtotaldel cuerpo:54mm(medido desde el anillo del faro sin abultamient del vidrio)Profundidad total del cuerpo:79mm(medido desde el anillo del faro sin abultamiento del vidrio con entrada de cable)

NOTE

エルフォコ LED コリエンテ専用機能 Continua、por loquenecesitaunabateríauotrafuentedeenergíaと同等の12VDC。 funcionamiento con una fuente de voltaje de corriente alternaは、inmediatoでundefectoを実行します

VespaフロントショックアブソーバーbgmPRO SC Ccmpetition

ベスパオールディーズで人気のアモルティグアドールがデヌエボで発売されます!

bgmofreceサスペンションde ワスプ dealtagamaconTÜVparalosviejosy new modelos de Vespa!

En este video、por ejemplo、alguien disfruta del verano en su vieja Vespa T4、el アモルティグアドール デランテロ デ ラ ベスパ bgm PROSCコンペティション.

[ス_エスパシオ]Amortiguador delantero bgmPROSCCOMPETICIÓNparaVespaLargframeRally、Sprint、GT / GTR、TS、GL、Super、VNA、VNB、VBA、VBB Wideframe V30-33、VM、VN、VL、GS150 / GS3、VB、ACMA(1952-)、ホフマンクイーン[ス_エスパシオ]

 

ベスパオールディーズ用VespaショックアブソーバーbgmPRO SCCOMPETITIONショックアブソーバー

bgm PROSCAmortiguadordecompetición

amortiguadordecompeticiónbgmPROSCは、desarrollo de laexitosaシリーズのBGMPRO F16Sportです。 Ópticamente、シリーズCompeticiónsediferenciapor el tanque de 拡張 エクステルナ。 Esto permite uncomportamientoderespuestaaún mejor debido a un mayorvolumeencomparaciónconelamortiguadordeportivo。 Al mismo tiempo、se ha aumentado el rango de ajusteefectivodelaamortiguación。

CAMPODEAPLICACIÓNDeportesyConfort

Elamortiguadordecompeticióntieneunajustebásicodeferentealdelamortiguadordeportivo。 Por lo tanto、es muy adecuado para su uso conmuellesdeportivosrígidoscomoelnuevomuelle bgmPRO。

El ajustedelaamortiguacióndelreboteylacompresióntambiéncontrarrestaeltípicocabeceodelosfrenos、perotambiéncontrarrestaeficazmenteunrebotedemasiadorápidoenlosbachescortos。 Por lo tanto、el amortiguador de la Competencia ofrece muchas reservasinclusoenvehículosdealtorendimiento。 La amplia gama de ajustes de laサスペンション許可、naturalmente、el uso deunmuelleestándar、loquesignificaquetodavíaesposibleunaconduccióncómodaconunajustesuave delamortiguador。

 

INSTALACIÓNYÓPTICA

Debidoaladimensióndeinstalaciónoptimizadade165mm、el amortiguador se ajusta a todos los modelos de 8 pulgadas sin pretensar el Resortsocambiarelángulodelbasculante。 クアンドエスタモンタド、エルタンクデエクスパンションエクステルナエスタクビエルトエングランパルテポルエルグアルダバロス、コンセルヴァンドアシエルアスペクトオリジナルデラパルテデランテラデルベヒクロ。 Como en la serie F16 Sport、el cuerpodelamortiguadorestáhechodealuminioanodizadoduro。 El amortiguadorは、negro yplataで入手できます。

CONJUNTOPRÁCTICO

Tambiénofrecemoselamortiguadordecompeticiónbgmcomoun セット con el muelle deサスペンションbgmque encaja perfectamente con el amortiguador reforzado!

 

BGM PRO Compra de juego de amortiguadores