ステージ5のパート4

幸いなことに、人生の多くのことと同様に、誰もが自分の好みを持っています...
低RPMでより多くのRPMとより多くのピークパワーまたはより多くのトルク。

そのため、今日のパートではもっと多くのものを探しています...しかし、最高のパフォーマンスではなく、速度範囲とトルクを求めています。 「トラクターエンジン」が求められています。

ステージ4のパート3では、シリンダーを上げて排気を微調整することで、コントロール角度の高い方向を見ました。 もし私が今、おそらくより高いピーク性能と速度を達成するために排気ガスをさらに増やすとしたら、道は逆になります。 より低い制御角度でより多くのブローダウンを取り付けたシリンダーを試してみてください。

だから今日はシリンダーを下げます。 全体として、これにより制御角度は低くなりますが、プレリリースはわずかに増加します。 伝達角度が小さいほど、シリンダーは低回転でもう少しトルクを発生させることができます。

シリンダーヘッドのスペーサーは、第1期と比較して3mmから2mmに変更されました。 シリンダーベースでは、0.3mmのスペーサーがフィールドを離れ、シリンダーは通常の1.3mmの厚さのガスケットでのみサポートされます。 他の建設段階と同様に、圧搾エッジはXNUMXmmのままです。

次のグラフは、建設段階4の現在の曲線です。 RED 見る。 前のステージXNUMXの曲線が青で表示されます。

エルロンは、彼が変化についてどう思うかを最初に示しました。

予想されるように、絶対的な最高性能はわずかに低下しますが、最大性能とトルクは低速の方向にシフトします。 トルクはわずかに増加し、5100〜7000rpmの範囲を供給します。

転送時間が短いエンジン向けのポリーニボックスは、次に排気ポートに配置されます。

一見、曲線は落ち着いているように見えるかもしれません。 よく調べてみると、ポリーニボックスは本当のトルクの動物であることがわかりました。 この一連のテストの終わりに、37.4Nmのトルクで4700番目にランク付けされます。 グラフはすでに20rpmで1000馬力のマークを超えています。 最大出力は、低速の方向に印象的な6400 rpmシフトし、6000rpmで最高潮に達します。 最大トルクはXNUMXrpmで後輪を引っ張る。 このように構築されたエンジンは、長いギアボックスを求めているだけです。

これにより、M244は極端なシフト怠惰でアスファルト上を移動できます。 スタンドをジャッキオフし、ギア4にシフトして、ケーブルを引っ張るだけです。 心配しないでください、それは速いでしょう...

 

フィールドの老人オールラウンダー。

JLの左アームは、トルクを5000〜7000 rpmの範囲に設定しているため、より優れた運転性を提供します。 ピークパワーはXNUMXhp低下しますが、JLは共鳴排気システムの分野で非常に優れた運転性を提供できます。

ニューライン

北からの手仕事も予想通り調整に対応しています。 すでに5000rpmで、20頭の馬が大幅に動く準備ができています。 フルトルクは6100rpmで利用可能です。 それは絶対的な最高のパフォーマンスを少し押し下げ、ニューラインは初期のトルクを支持して2頭の馬をあきらめますが、10.000 rpmを超え、20 hp以上で維持するために、より大きなプレリリースを採用することは喜ばしいことです。
ニューラインはここでは、かなりのトルクキックで味付けされたボックスエキゾーストシステムのように動作します。

ポッシュネシ

海の怪物は、操舵角が小さいため、頭をわずかにアヒルします。 しかし、それはまったく悪いことではありません。 ニューラインと同様に、回転範囲は初期回転に向かってわずかにシフトし、その過程でより多くのトルクを発生させます。 5200 rpmで、曲線はすでに20hpマークを超えています。 わずかに増加したプレレットは、Nessiがより広い速度範囲に到達するのに役立ちます。

ポッシュレーシングレジ

緑豊かなレジは、あなたにふさわしくないステアリングアングルを驚くほどうまく処理します。 また、ピークパフォーマンスが失われますが、適切な制御角度とより前方の排気で可能な帯域幅のアイデアを提供します。 ほぼ4100rpmの速度範囲で、それはここでトップリーグにあります。

レイカーズ

レイカーズは、より多くの警戒心を持って作られましたが、スラックヘッドの角度はそれほど好きではありません。 より長い時間断面積のための排気は切望します。 速度範囲は予想通り低速にシフトしますが、低速断面積はレイカーズにとって適切な競技場ではありません。 しかし、彼のチャンスは次の拡張段階で来るでしょう...

 

ここでも、概要のすべての最大値

MotovespaエアフィルターエレメントbgmPRO

Motovespa の filtro de aire BGM の挿入

ムーチョス モデルス デ モトベスパ Largeframe tien instalados los mismos filtros deaire。 メヌード、この重要なピエザパララプロテクシオンデルモーターファルタまたはこれは利用できません。 ポルロタント、ヘモスファブリカドウン アルタ カリダッドのフィルターを挿入 モデロスデベスパのために Largeframe conlicenciaespañola。

Motovespa用Filtrode aire bgm PRO Largeframe

Vellónfiltrantedealtacalidad de Marchald(イタリア)、hecho parabgmPRO。 Adecuado para losmotoresdeadmisióndirecta(el carburador se asienta directamente en el cilindro)de los motores Largeframe モトベスパ。

  • Sustitución1:1delamallametálicaオリジナル。
  • Filtraciónsignificativamentemejorymásfinaconunmayor flujo de aire al mismotiempo。
  • Por lo tanto、tambiénesidealpara los motores que ya han mejorado surendimiento。
  • 洗える。

Instruccionesdeinstalacióndelfiltrodeaire Motovespa

Lasustitucióndelelementofiltrantedel aire es muysencilla。 Despuésdequitarelcapódelladoderecho、se tiene inmediatamente una vista de la caja del filtro deaire。

モトベスパエアフィルターボックスベスパ

アブラと引退ラ・カハ・デル・フィルトロ・デ・アイレ

La tapa se fija con dos tornillosM5。 Se pueden aflojar con undestornilladorderanuradetamaño5a6。

El filter de aire de la Motovespa

Despuésderetirarlosdos tornillos、la tapa puede sacarse simplemente haciaarriba。 Aquí、en nuestro ejemplo、el インサート デル フィルトロ デ エア オリジナル デラモトベスパ nisiquieraestápresente!

ColocacióndelaInsercióndelfiltrodeaire

Inserto del filtro de aire notieneningunaorientacióndemontajeysimplemente se puede deslizar en la carcasa del filtro desdearriba。

シエール デ ラ カハ デル フィルトロ デ エア

La protuberancia restante del inserto del filtro de aire se Sella hacia la tapa de la caja del filtro de aire cuando seensambla。 Vuelva a colocar la tapa de la caja del filtro de aire con los dos tornillos、vuelva a colocar la tapalateralyelcambioestácompleto。

フィルタ・デ・エア・アセテ

Para lograr un rendimientodelfiltroaúnmayor、el inserto del filtro de aire puede utilizarse con aceite para filtros deaire。 罪の禁輸、esto no es absolutamente necesario debido al 材料filtrantede alta calidad デルフィルトロbgmPRO。

エアフィルターオイルとクリーナー

ストロボスコープ点火ピストルで点火ベスパを設定する

Ajustar el encendido de la Vespa-ペロコレクタメンテ!

Elcorrectotiempodeigniciónesimportanteparalasaludtérmicadelmotor:

  • 信頼性
  • デュラビリダードy
  • 総起業家

QuiénafinesuVespao lo reconstruya en elcursodeunarestauración、 debe confiar en las marcasexistentesはありません en el alojamiento del motor、el Magnetic y la placa base de encendido para el ajuste del encendido、sino que debe medirloélmismo y ajustar el encendido de la Vespacorrectamente。 ザ 修正アジャスト del encendido en sumotorVespaesfácilmenteposibleconestas Pistolas desincronizacióndeencendidoelectrónicoparamotoresdegasolina con encendidoporcontactooelectrónico-> sistema de encendido porトランジスタ(encendido CDI como en serie con ET3、PK、PX、Cosa、T5など)Por supuesto、estoconambiénfunciénランブレッタ。 Con estas pistolas de encendido tambiénsepuedeajustarelencendidoランブレッタ。 ¡Conestaspistolasestroboscópicaspuedesajustartantolos viejos encendidos de 6 voltios como los modernos de 12 voltios!

las pistolasdeluzdeigniciónenlatienda
XNUMXつのビデオチュートリアル アジュスター エル エンセンディド デ ラ ベスパ temostramoscómoMaryzabelyAlexajustaron el encendido de nuestra ベスパプラトニカ:[su_espacio] https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s [su_espacio]

ComparacióndepistolasdeigniciónestroboscópicasparaVespayLambretta

3つのバージョン:grande、pequeñayconbateríainternaoexterna

トゥボデキセノンスーパーブリランテユナレンテコンバージェンテ特別なガランティザンウナビシビリダードオプティマデラスマルカスフィハスデエスタスピストラスデルスデイニシオン:ベロシダードを含むと8000rpmのエンエルカンポセルカーノが優れています。 La pistola se conecta por medio de una pinza inductiva en elcabledelabujíadirectamentealaislamientode goma、 直接接触せずに conelケーブルトレンザド。 Nuestras pistolasdetiempodeigniciónestánequipadasconunrevestimiento de ゴマ en lalente。 Esteプロテクターprotegelacarcasadeplásticoasícomolalentey asegura el mayor tiempo posible de disfrute delproducto。

1. Manejable、móvil、operadoconcélulasmono

PistoladeluzdeigniciónTRISCO-ProLITE(doble-D)(-lámparaestroboscópicapistoladeflash--ignición6V/12VArtículoNº: MN911B イグニッションライトガン-MOTONOSTRA(double-D)(-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12V Moto Nostra商品番号:MN911B No se necesitaunafuentedealimentaciónexterna。 SuministrodeenergíaのSeutilizandosbateríasD(Mono、LR20、MN1300)、¡noestánincluidasenelcance del suministro! ペロプエデス pedirlosaquí ミスモ。 Ademásdesuusocomo pistola de luzdeignición、tambiénpuedeserusadacomolámparadetrabajo

  • pequeñoymanejable
  • Bateríasabordo
  • Funcióndelalinterna
  • プロテクターデゴマ

2.アンビシオチューナーのバージョンPROLITE

PistoladeluzdeigniciónTRISCO-ProLite-lámparaestroboscópicapistoladeflash-ignición6V/12VArtículoNo。: MN922 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 Estaeslapistolamásgrandequeseajusta perfectamente a tumano。 El cable con las dos pinzas cocodrilo esunrobustoyprácticocableenespiral、que se conecta a un enchufe de lapistola。 Pistolaóptimaparaelambiciosodestornillador yafinador-バージョンPROLITE。 6Vまたは12Vの重要な機能はありません。 12V用の外部エネルギー源があります (por ejemplo、labateríadeuncoche)、menosqueelvehículoyatengauna。

  • serequiereunafuentedeenergíaexternade12
  • 実用的なケーブルエンスパイラル
  • ケーブル分離可能なデラカルカサ/ enchufe
  • パラエルアンビシオソdestornillador
  • プロテクターデゴマ

3.バージョンprácticaybaratade12V

PistoladeluzdeigniciónPistoladeflashconlámparaestroboscópicaTRISCO-ProLite-ignición6V/12VArtículoNo。: MN912 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 Para el ajuste ocasional del encendido tenemosestaligerayprácticapistoladeluzdeigniciónTRISCO-ProLiteennuestroprograma。 Estábienenlamano yporsupuestotambiéntieneelprotectordegoma。 Losケーブルはfirmementeconectados a la carcasa de lapistolaを設立しました。 6Vまたは12Vの重要な機能はありません。 12V用の外部エネルギー源があります (por ejemplo、labateríadeuncoche)、menosqueelvehículoyatengauna。

  • serequiereunafuentedeenergíaexternade12
  • セクターデロスパサティエンポスのために
  • versiónbarata
  • プロテクターデゴマ

las pistolasdeluzdeigniciónenlatienda
[su_espaciador] [su_espaciador] [su_espaciador] [su_espaciador] Estos son para las motos Vespa y Lambretta:StrobooStroboscope-LamptambiénStrobolampseabreviacoloquialmente entrelosconductorsdemotostambiénZZP。 no te preocupes、no necesitas una licencia de armas para esta pistola、controlas con esta pistola detiempodeignicióntambiénpistolaestroboscópica/estroboscópicaopistolaestroboscópicayelestroboscópicoparpadea puedesentoncesconfigurarlaigniciónyluegoapagarel flashparacontrolarlaconfiguracióndeignición。

ベスパPXLEDヘッドライトアニメーション

ファロスLEDベスパPX

ビデオチュートリアルdeVespatemostramoscómoinstararnuestraluzdelantera LED Vespa PX para la VespaPX。 ラルスデランテラ LEDモトノストラハイパワー tambiénsepuedeinstararen otros coches(Lambretta、Vespa GTS、Sprint、Rally)。 Conelmarcoespecíficodelcocheincluido、lainstalacióndelaluz delantera LED Vespa PX、como por ejemplo la luz delantera LED Vespa PX、itmuyfácil

コンテンツ

  1. モンタンド ロス ファロス デ ラ ベスパ PX 00:08
  2. Piezaeléctrica/conexiónfarosLEDベスパ 01:42

Vespa PXLEDヘッドライトチュートリアルMOTONOSTRALEDヘッドライトVespaPX

PDFのダウンロード

手順 de montaje para PDFのimprimir

¿PORQUÉUNFARODELEDS EN LA VESPA?

マヨリア・デ・ロスのBiluxコンベンシオナレス・ボンビージャとの制限 scooters それは 45/45 W のボンビージャです。 80 W の最大値は 120 W です。 発光輝度は、400 歳の LED の発光輝度 (1300 ルーメン) よりも劣ります。 20 W でエネルギーを消費し、100 日間の効率的な照明に対応します。 重要な意味は、代替性を決定するか、エネルギーを供給するかどうかを決定することにより、大きなイルミナシオンが得られることを意味します。 アデマス、消費者向けの容量の増加

LISTA DE PIEZAS v TIENDA

ビデオを使ってみましょう

  • Faros LED incluyendoelmarcodeconversiónVespaPXyel soporte del faro -MOTO NOSTRA- LED HighPower
    Númerodeartículo: mn1101kt
  • Interruptor de encendido -VESPA 4-cable- Vespa PX Lusso(desdeelaño1984)
    Númerodeartículo: 9520133
  • Interruptor de luz -GRABOR- Vespa PK125 XL / ETS、Vespa PX Elestart(1984-1998)-10本のケーブル(DC、modelosconbatería、normalmente abiertos)
    Númerodeartículo: 9520145
  • RelédegomadelainterinteresteベスパPX
    商品番号: 3330940

¡LOSFAROSDE MOTO NOSTA LED!

FaroLEDconmarcaciónE9(homologacióndelacarretera)y luces largas y cortas de altaintensidad。 Otracaracterísticaesunaluzdeposiciónquesepuedecambiar porseparado。 Conundiámetrode143mmtambiénencajaperfectamenteenelcabezaldedireccióndelosmodelosPX y Cosa、asícomoen el biseldelaslámparasde、por ejemplo、Vespa Sprint、GTR yRally。

 

ベスパモトノストラLEDハイパワーLEDヘッドライト

DATOSTÉCNICOS

Luminosidad 1300ルーメンVoltaje:12ボルトDC(corriente directa)Consumodeenergía:1.8A / 1.3AConsumodeenergía:21.5W / 15W /1.9WDiámetro:Ø143mmProfundidadtotaldel cuerpo:54mm(medido desde el anillo del faro sin abultamient del vidrio)Profundidad total del cuerpo:79mm(medido desde el anillo del faro sin abultamiento del vidrio con entrada de cable)

NOTE

エルフォコ LED コリエンテ専用機能 Continua、por loquenecesitaunabateríauotrafuentedeenergíaと同等の12VDC。 funcionamiento con una fuente de voltaje de corriente alternaは、inmediatoでundefectoを実行します

ベスパチュートリアルビデオ

Instruccionesyビデオチュートリアルparatu Vespa PX

La semana que viene empezaremos connuestrosビデオ チュートリアル de Vespa、シリーズdelproyectoVespaPlatónikabgm177del Scooter Center.

  • ¿Cómoseinstalauncilindro de Vespa?
  • ¿Cómosemideladistancia entre el cilindro、elpistónylaculata?
  • ¿Cómosemontauncarburador?
  • ¡Consejossobrelos tacos de los cilindros de una Vespa!
  • ¿Cómoseajustaunembrague de Vespa?
  • ¿CómoinstararunanuevaTransmission en mi Vespa PX?
  • ...

[ス_エスパシオ]

による新しいVespaPXチュートリアル Scooter Center プラトニカのプロジェクトに触発された

[ス_エスパシオ]

ベスパプラトニカ

Platónikaeselnombrede nuestro proyecto、una Vespa PX、que reconstruimos completamente con nuevas piezas del stock de Scooter Center、entre Ellas nuestras mejores piezas BGM。 Aquícompartiremostodoelconocimiento de nuestro equipo、donderecibirásmuchosconsejosypodrásecharunvistazo trasbambalinas。
新たなプロジェクト ブログ:

https://blog.scooter-center.com/platonika/

https://www.youtube.com/watch?v=qRbF3LEss