スペアタイヤホルダーのステップスルー-SCOOTER CENTER-ランブレッタルイ、ルナ、ベガ、コメタ-ステンレス鋼 Scooter Center   製品番号:3333584VA

ランブレッタ ルイのビガーノ スタイルのレカンビオ スタイルを選択

Hoy os vamos a proporcionar una mirada entre bastidores de nuestra empresa:

Comoseguramentesabéis、el Scooter Center tiene dosgerentes。 アンビルクレシエロン タントコンラベスパコモコンラランブレッタ ロス・ドス・レヴァン・アドキリエンド 30年以上の経験.

Conociéndolosmásdecerca、se nota queOliversienteunaauténticapasiónporlasVespasmientras que Ulf prefiere lasLambrettas。 AsíFinderamosunbuenequilibrio en el Scooter Center。 De hecho、それはUlf es un fetichista de la LambrettaLuiです。

Asíqueesbastanteobvioquiénqueríalanzarelproductoaquípresentado。 Como apasionado y coleccionista con mucha experiencia、Ulf sabe que ya no sepuedeconseguirenningúnlugar ソポルテオリジナルデヴィガーノパララルエダデレカンビオ de unaLui。

Reproducciónperfectaenaltacalidad-ドイツ製

SourteUlfFinderóunsoporteoriginalensuampliacolecciónquesirviódeejemploparareproducirlo aquíenAlemania。 OS podemos ofrecer dos versiones: ステンレス鋼 y 亜鉛メッキ.

と互換性があります:

  • イノセンティランブレッタルイ50(50 C、50 CL、ルナ)
  • イノセンティランブレッタルイ75(75 S、75 SL、ベガ、コメタ)
soporte rueda de recambio を比較する
ランブレッタベンチペガサスMadein Italia

SillínPegasus-elsillínfavoritodeUlfpara la Lambretta

¿DedóndevieneelsillínPegasus?
InglaterrafueelúnicomercadoenelquesehanvendidomásLambrettasqueVespasgracias a la great estrategia de Marketing de los concesionarios deLambretta。 En su libro、 スチュアートオーウェン documentasuéxitodeunamaneramuy detallada(ref。 3332513).

SillínPegasus、modelosespecialesとcombinationsde colores

「ディーラースペシャル」
Los ingleses lanzaron modelos especiales Populares、combinations decoloresspecificesytambiénel sillínPegasus。 この マラビロソアシエント se monta de serie en los siguientesモデル:

  • ラリーマスター
  • セリエ2
  • 175テレビ
  • GT(TV)200

Lolargodelaproducciónsehanmontadovarias versionescon異なるcaracterísticas。

ComprarsillínPegasusdebgmpara Lambretta
シリンペガサスパラランブレッタ

ベライタリアで手作り

El sillínPegasusdebgmparaLambretta sefabricaconpasiónyamanoenItalia:Elchasisdelsillínsefabricademetal prensado、el acolchado es de gomaespuma de alta calidadyanivelestéticoycualitativocorrespondealoriginaldelosaños60。Elchasisestápintadoenelcolor Innocenti8082。 Elsillíncuentaconunembellecedor de aluminio que rodea todo elasiento。 Otro detalle es el anagrama Pegasus en la partetrasera。

ComprarsillínPegasusdebgmpara Lambretta
ベスパ操縦補助装置の拡張

Extensiónparalaplataformacon ruedas de bgm

Súperútil:Estaextensiónrobustaparala plataforma conruedas互換性のあるconlas VespasyLambrettasclásicas se Fabrica de acero galvanizado y this equipada con dos ruedas dobles las que garantizan una buena maniobrabilidad y posibilitan un giro de 360​​grados。

理想的なentoncespara guardar motos conpocoesfuerzoenáreasconespaciolimitado Muyprácticoparatalleresまたはsalasdeventas。

Estaextensiónsetienequecombinar con la プラットフォーム 参照。: 3332536.

エクステンションセットスクーターマニューバリングエイドbgmPROベスパ

Construcciónsólidadeacerogalvanizado

Extensióndeplataformaconruedas para rueda trasera -BGM PRO- Smallframe/Largeframe/Wideframe、ランブレッタ(シリーズ1-3)-V50、V90、PV、ET3、PK、PX、T5 125ccm、ラリー、スプリント、GT、GTR、SS180、GL、スーパー、GS160、VNA、VNB、VBA、VBB、V1- V15、V30-V33、VN、VM、VU、VL、VB、GS150 / GS3、fabricante:bgm Pro、ref。:3332536XL

Comprar ahora

Plataforma con ruedas para desplaza la moto

デジタル度ディスク-TSRBuzzwangle

Calar el encendidoydeterminarlosángulosdeapertura

Poner a punto el encendido de vuestra Vespa / Lambretta con el disco graduado digital TSR Buzzwangle Ignition and Port Timing Tool(ref。 BZZKIT1)

TSRブザー
La presenteherramientaBUZZWANGLEestádiseñadaparapodercalarel encendido y determinar los tiempos de apertura de vuestro motor de dos tiempos(p。Ej。Devuestra Vespa o Lambretta)with granfacilidad。 それは、360°con una sensibilidad de 0,1°、loqueesvecesmásprecisoqueconun disco graduadoconvencionalの可能性があります。

キットは、mayoríadelosvolantesmagnéticosと互換性のあるen un Adaptador roscado、en el cual se coloca la herramienta Buzzwangle quecuentaconunimánで構成されています。

El Adaptador roscado se Adapta a los siguientes modelos:

  • 「L」M27x1.25-ランブレッタイノセンティ(モデルLI、LIS、SX、TV、DL、GP、J、Lui、A、B、C、LC、D y LD)と互換性がありますy motos MZ
  • 「V」M28x1.0-prácticamentetodoslosmodelosVespaと互換性があります Largeframe y Smallframe con roscaenelvolantemagnético。 Motores de Piaggio / Gilera con una cilindrada de 125-180cc y encendidos SIPVapeと互換性のあるTambién。
  • 「VT」M27x1.0-encendidosVespatronicと互換性があります。 numerosasmotosclásicasdedostiempos(tal como Yamaha RZ350、RD350、RD250、RZ250、BANSHEE)asícomoconmotosGASおよびHondaとencendidoKokusanと互換性のあるTambién。
  • 「P」M24x1.0-encendidosParmakitと互換性があります。 アプリリアRS125asícomoと互換性のあるTambién、motores de 50cc de Kymco、MBK、Peugeot、Honda y Yamaha / MBK(ミナレッリ)

デテルミナー エル プント ムエルト スーペリア

Para ellomontareltopepistónenlaroscaprevistaparalabujíaygilarelvolantemagnéticohastakeelpistónhagacontactoconeltopepistón。 Desenroscareltopepistónhastaquetoquesololigeramenteelpistónsinmoverloenabsoluto。 Ahora colocar el Buzzwangle en el Adaptador enroscado enelvolantemagnéticoyrestablecerlo(tiene que decir“ 0”)。 Hacer girarelvolantemagnéticoalrevéshastaqueelpistónvuelvaahacertopeconeltopepistón。 Dividir en dos el valor indicado y girarelvolantemagnéticoenlaotradirecciónhastaquela herramienta indique este nuevovalor。 ¡Yyaestá! Tanfácilmentehabéisは月経前症候群を発見しました。

点火時期にBuzzwangleツールを使用する方法www.buzzwangle.com

CALADO DEL ENCENDIDO:HACER LAS MARCAS

Una vez determinado el PMS、marcar una rayita tantoenelvolantemagnéticocomoenlacarcasa delmotor。 Restablecer la herramienta Buzzwangle en“ 0” ygirarelvolantemagnéticohastaalcanzarelavance de encendido antes del PMSdeseado。 Trazar una nueva marca enelcárter、queindicaráelmomentojusto en que ha de saltar la chispa、yverificarconunalámparaestroboscópicasilasdosmarcas se alinean con el motor enmarcha。 Ajustar、cuando sea necesario、el calado del encendido y girar elステーター、segúnsiqueréisadelantaroatrasar el encendido hasta que las marcascoincidan。

Buzzwangle-点火のタイミングとストロボ-最速の方法www.buzzwangle.com

ロス・ティエンポス・デ・アペルトゥラの決定

Para ello colocar el Buzzwangle en el Adaptador対応、bloquear la lumbrera de transferencia a medir con una hoja fina de un juego de galgas y restablecer la herramienta a“ 0”cuandoelpistónhagacontactoconlahoja。
Girarelvolantemagnéticoalrevéshastaqueelpistónvuelvaatocarlahoja。 El valor indicado en el Buzzwangle es el tiempo de apertura de la lumbrera de transferenciacorrespondiente(tener en cuenta el grosor de lahoja)。

Buzzwangleツールを使用して2ストロークポートのタイミングを計算する方法www.buzzwangle.com

 Instrucciones en formato PDF(eninglés): ディスコgraduadoデジタルBuzzwangle

ランブレッタクランクシャフト-BGMプロHPコンペティション58mmストローク、110mmコネクティングロッド-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc bgm Pro商品番号:BGM11058N

bgmPROコンペティション-losnuevoscigüeñalesdebgmparaLambretta

Siempreaspirandoaproductosaúnmejores..。

bgmプロ

HemosmejoradonuestroscigüeñalesparalaLambretta。 Ahora los mandamos hacer con otro Fabricante y el proceso -desde la idea hasta el lanzamiento- ha tardado casitresaños、pero estamos super contentos con el resultadofinal。 Las pruebas duraron lo mismo que el proceso dedesarrollo。

Losnuevoscigüeñalesestánは、カレラデ58mm y 60mm y una biela de 107mm、110mm y 115mm delargoで利用できます。

競技会でのプロバド

ダレンコニーリーデルチームリプレイには、probadolosnuevoscigüeñalesbgmPROコンペティションdurantela temporada 2018 en las competicionesBSSOがあります。 ポール「チョーキー」ホワイトデル チームリプレイ ha montado la Lambretta Group 4 Racers con un シリンドロ bgm RT 195 yelnuevocigüeñalbgmPROコンペティション。 Salióunamotoconmásde30cvenla rueda trasera y un rango de revoluciones hasta 11.000rpm、asíquerealmentefue una pruebaderesistencia。

Mientras que nosotros himos realizado extensas pruebas en la calle、Darren las ha realizado enelcircuitoylogróelsegundolugarenelgrupo4.¡Enhorabuena!

SLUK | リプレイレーシングBGMRTグループ4ランブレッタ

カレラデ60mm、ビエラデ110mm

Cigüeñal-BGMプロHPコンペティションカレラデ60mm、ビエラデ110mm-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc

BGM11060N

カレラデ60mm、ビエラデ107mm

ランブレッタクランクシャフト-BGMプロHPコンペティション60mmストローク、107mmコネクティングロッド-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc bgm Pro商品番号:BGM10760N

Cigüeñal-BGMプロHPコンペティションカレラデ60mm、ビエラデ107mm-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc

BGM10760N

カレラデ58mm、ビエラデ110mm

ランブレッタクランクシャフト-BGMプロHPコンペティション58mmストローク、110mmコネクティングロッド-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc bgm Pro商品番号:BGM11058N

Cigüeñal-BGMプロHPコンペティションカレラデ58mm、ビエラデ110mm-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc

BGM11058N

 

Lascaracterísticasprobadasypositivasobviamente no han sidomodificadas。

Característicasmejoradas、entre otras:

  • superficies prensadas pulidasparagarantizarunamáximaestabilidaddelasunionesyevitarasílatorsión
  • コード デ ビエラ プリド アンド レヴェスティド
  • CNC で機械加工を行う
  • アロハミエントス デ ロダミエントス y レテネス 耐えるシドス y プリドス
  • その他のcombinacionesde carrera y biela
  • control de calidaddecadacigüeñal、100%control del Fabricante certificado ISO y QC

 

変更なしの特性:

  • Floatersredondosparamayorprecompresión
  • フローターforjados
  • モータープラクティカメンテリブレデビブラシオネスグラシアスシグエニャルパーフェクトアメンテエクイリブラド(se consigue mediante agujeros taponados en el internal y contrapesos decobreywólfram)
  • ブエナルブリカシオンデラカベザデビエラグラシアスアドエストリアスグランデス
  • ディアメトロデコドデビエラ= 22mm

 

15añosdeexperienciaeneldesarrollodecigüeñales

ノス・アバラン 15年の経験 eneldesarrollodecigüeñales。 LoscigüeñalesbgmPROコンペティションhansido desarrollados yprobadosdurantetresañosparapoderofrecerosun producto de maxima calidad que no se tuerza.

教師と生徒

Primera parte:¿QuiénoquéesCasaLambretta?

La respuesta es bastantesimple。 creadoのCasaLambretta 1980年にヴィットリオ・テッセラによって パラメジョラルエルスミニストロデレカンビオスパララランブレッタ。 Enaquellaépoca、la Lambretta ocupaba un lugar secundario、no solamente enItalia。 Casi40añosmástarde、laLambrettaesmáspopularquenuncay Casa Lambretta ofrece una amplia gama de productos para garantizar el suministro derepuestos。 casi cada pieza para todos los modelos、desde el modelo A hasta la DL200を含むSugama de productos: カーサ ランブレッタの製品

ベンダープリンシパルエスカラムンディアル

CasaLambrettaesmásqueposiblementeel ランブレッタパララランブレッタの証明されたプリンシパルは、ニベルの平凡です、pero oslocontaremosotrodía。

カーサランブレッタ tiene su sede en Rodano、una localidad de laciudadmetropolitanadeMilán(exProvinciadeMilán)、cerca del aeropuerto de Linate ya aproximadamente CentroStudiylaantiguafábricadeInnocentienLambrateから15分.

Yesaquí、en su tierra natal、dondeestálaexplicacióndeladedicacióndeVittorioa la Lambretta(por suerte para nosotros)。 Vittorio explica:

「Antetodoquiero aclarar una cosa:Me encantan todas las motos-Vespa、ISO、Lambretta、Moto Guzzi、Gilera。 Son testigosimportantes y bonitos alavezdeépocaspasadasypodemosaprenderunmontóndeellas。 Pero、despuésdeunosañosyporrazones Organizativas、tuve que decidirme por una deellas。 YyaqueaquíenestaregiónnaciólaLambretta、puesoptéporlaLambretta。 "ヴィットリオ・テセラ、カーサ・ランブレッタ
2010年、CasaLambrettasemudóalasoficinasenlascualesestáahora。 PocodespuésvisitamosaVittorioparacomprarunmontóndepiezasantesde las largas vacaciones de verano y paraayudaranuestracompañeraJuliaadquirirsuprimeraランブレッタ:una SX 150maravillosa。 ここで エルルポルタージュ。

イタリアの製品

El edificio de 800 Metros cuadrados de Casa Lambretta cuenta con unalmacén、背の高いパラロス tresrestauradoresパーマネント (マリオ、マウリツィオイファビオ)y una oficina paraVittorio。 イタリアのCasaLambretta sefabricaの製品の95%。 Los pocos repuestos no fabricados en Italia son marcados con una A(= Asia)en sus listas depiezas。 Orietta、la esposa de Vittorio、mantienelavisióngeneraldelos pedidos realizados por los concesionarios de CasaLambretta。 ¡Saludosatodos!

ムセオスクーター&ランブレッタ

Por encima de las oficinasse se encuentra el ムセオスクーター&ランブレッタAquíyaoshabíamoscontadoquevisitamosel museo de Casa Lambretta。 目立たない、enotraocasiónhablaremosmásendetallesobre el museo、elconceptoylosvehículosexpuestos。

Concesionario de CasaLambrettaパラアレマニア

デデ エル ユーロランブレッタ 2003 エル Scooter Center それはコンセッショナリオデ カーサランブレッタ パラ ドイツ y siempre nos gusta recordar el momento en el que establecimos el acuerdo con nuestros amigos Roberto GraupneryMarkusFröschen(¡saludostambién!)yVittorioenAsís。 Larelacióncomercialyel amor hacia la Lambretta dieron origen a una larga amistadprofunda。

カーサ ランブレッタの製品

AquíFinderaréistodoslos productos de CasaLambretta.

CatálogodeCasaLambretta

Para el Eurolambretta、quesecelebróenEspañaesteaño、Vittoriolanzósunuevocatálogoderepuestos“ Catalogo ricambi 2018”、el cual se puede フォルマPDFのダウンロード en nuestra tienda online:

Pedido de cualquier recambio de CasaLambretta

Sienalgúnmomentonecesitáisunproductoquenuestrapáginaweb、enviad un e-mail a lambretta@scooter-center.com e intentaremos conseguirlo lo antespossible。

それから

Enlossiguientesartículosnosgustaríautilizaralgunosejemplospara mostraros el desarrollo de la calidad de los productos de Casa Lambretta、presentaros en detalle el museoylosvehículosexpuestosyecharun vistazo a los inicios de la emp delafábrica。

ランブレッタ、ベタを回避しよう!

スティッキースクータープロダクツによる完全なスパナのマニュアルランブレッタ-第XNUMX版-

新しいマニュアルdeStickyが利用可能になりました

partirdeahorapodéispedirelnuevomanual de Sticky en nuestra tiendaonline。 Se thinka la obra maestradelareparacióndelasLambrettas、por lo cual es imprescindible para cualquierLambrettista。

ランブレッタの比較マニュアル

¿Porquéesimprescindibleestemanual?

素晴らしい景色を眺めながら ビデオデスティッキーenFacebook:

スティッキーランブレッタマニュアルビデオ

エチャドルとビスタゾ

ランブレッタの比較マニュアル

 

 

BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック

Calzo para sujetar rueda delantera de moto en el suelo un remolque

Nuestro soporte ruedadelanteraesenormementeprácticoparatransportarlamoto o para aparcarla encasa。

BGM7400 Scooter Center ベスパを確保するbgmスクーター輸送

機能と利点

  • タフ
  • ペソプロピオ:約。 7kg
  • 寸法(ancho x largo x alto):約。 29 x 48 x 31 cm
  • 素材:アセロ
  • Agujeros para anclaje en el suelo:4xØ= 10mm
ここで購入

警備員と輸送機関の輸送

Nuestro soporte bgm PROには、sidodiseñadoparasujetardemanerafácilyrápidalamoto、ya sea en el garaje、una elevadora、una furgoneta o unremolqueがあります。

Basta una sola persona para colocar la moto en susitio。

El calzo permite mantenerlamotoenposiciónverticalduranteeltranporte。

BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック

BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック

BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック

Sujeciónsimpleysegurade la moto

Solamente es necesario empujar la moto en el calzoparaqueelbalancínoscilehaciadelantey la moto se quederecta。

Gracias a los 4 agujeros es posible montar el soporte de forma fija en elsuelo。

El soporteは、ruedas delanteras de 8 a 13″ y de 90 a 130mm deanchoと互換性があります。

BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロックBGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック

BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロックBGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック

BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック

通知
estánsuministradascorreasdesujeciónはありません。
Si te hacen falta、pídelasaquí: correasdesujeciónparamoto

Montaje:シンプル、rápidoyseguro

El soporte se entrega desmontado、pero el montaje es bastantesimple。 Solamente hace falta colocar 6 tornillos y 3 bulones / pasadores(手順はビデオで詳しく説明されています)。

BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック

BGM7400 Scooter Center BGMトランスポートロックベスパランブレッタウィールロック

ここで購入
クレイジーモンキー開発

クレイジーモンキー開発の製品

Ennuestratiendaonlinepodéiscomprarlosproductosde Crazy Monkey Development CMD。 Wolfgang、別名el mono、es el Fundador de CMD y siempre nospresentapersonalmentelosúltimosproductosdesarrollados。 Y como trabajaenDüsseldorf、それは日焼けソロ35km de nuestra tienda、los tiempos de entrega son bastantecortosを決定します。

革新的な製品

その中で Facebookのページ estrena sus productos、los cuales llevan todos nombres deanimales。

LahistoriadeCMDempezóconla タパスカマラメズクラスネークヘッド。 Con eltiempovinieronmásproductos、los cualescubrenunvacío、resuelven unproblemaysonsúperinnovadores、no solo debidoalmaterialempleadosinotambiénporlamásmodernatecnologíadefabricaciónutilizada(másadelantevolveremos)。

CMD製品

ガマデCMD:

  • Cerraduradirección -CMDハンマーヘッド-ベスパ Smallframe/Largeframe --Vespa V50、50N、Special、SR、V90、SS50、SS90、PV125、ET3、PK、PX、Sprint、Rally、Super、TS、GT、GTR、GL、SS180-antirrobo para montar en el manillar | 参照。 CMDHH0010
  • Soporteケーブルマニラー -CMDタラバガニ(tipo C1)-ベスパV50スペシャル、V50エレスタート-ファロ台形| 参照。 CMDKC0010
  • Silenciadorエスケープ -CMDロッタ-アルミニウム- Largeframe v1 | 参照。 CMDLO0010
  • Adaptadorキャブレター -CMDアンコウティポM1-ケイヒンPWK33、PWK35 | 参照。 CMDMF0010
  • ソポルテレトロバイザー -CMD MiMo Race- Vespa PK S、PK XL、PX-derecho o izquierdo | 参照。 CMDMM0010
  • ソポルテエクステルノケーブルマンドガス -CMD Mystic Nautilus-(タイプN1)、クイックアクション、直径50mm-de uso Universal | 参照。 CMDMN0010
  • Kitdeestárterパラケーブル、cierrerápido -CMDクワガタムシ-KeihinPWK 28-41、Mikuni TMX 30、TMX 32、Polini CP、PWK 24-34、Stage6 R / T、Motoforce PWK、Koso / OKO PWK | 参照。 CMDSB0010
  • キャリパーパラエルアジャストデルエンセンディド -CMDベルーガ-ランブレッタシリーズ1-3 | 参照。 CMDTB0010
  • キャリパーパラエルアジャストデルエンセンディド -CMD The Whale V-Duo- ベスパ Largeframe y Smallframe | 参照。 CMDTW0010
  • ソポルテケーブルマンドガス --gasrápido-CMDTheSloth-modelosdiversosde Vespa | 参照。 CMDTS0010
  • Herramienta para montajedeagujasparaejepiñónmúltiple -CMD Sea Needle- Vespa PX125、PX150、PX200、T5 125cc、Cosa、Vespa Rally、Sprint、TS125、GT125、GTR125、GL150、Super、VNA、VNB、VBA、VBB | 参照。 CMDSN0010

Todos los products de CMD se pueden request en la ティエンダ オンライン デル Scooter Center.

¿Tododeplástico?

Unadelaspreguntasmásfrecuentesplanteadasalmono es: "¿Porquéfabricastusproductosdeplástico?"

「Pues、la respuesta no es tan simple、pero el mono no optaporplásticobarato、sino por poliamida(PA12)de altacalidad。

Polyamida es un material que graciasaciertascaracterísticasseprestaperfectamentealafabricacióndepiezasdeserie、tal como las queproduce elmono。 Además、algunos de nuestros productos no pueden serproducidosconlosmétodosdefabricacióncomunes(p。Ej。Elmecanizado、elmoldeoporinyección)、puesto que disponen de contrasalidas o elementos entrelazados。 Optamosportecnologíasdefabricaciónmodernasparareducirlos tiempos yloscostesdeproducción。 その他の有利なdelastecnologíasutilizadaseselmenorconsumodeenergíayeldesgastemínimodelmaterialparaproteger el medioambiente y preservar losrecursos。

Obviamente solamente usamos poliamida si en el caso dado resultaadecuado。 Ahora mismo estamos reorganizandonuestrosprocesosdeproducciónynosestamosdedicandoaotrométodorelativamentenuevo、pero mejor、paraconseguiraúnmejoresresultadosennuestraspiezasdeplástico。 Una市長densidad(1,01 g / ccm)、resistencia a latemperatura ylassustanciasquímicasmáscomunesdentrodelámbitodeusopevistohan sido factoresdeterminantesparanuestradicisión。」

CMD製品
bgmチューニングランブレッタ

ランブレッタの革新のためにBGMをチューニングするPiezasが利用可能

Tanto el cilindro RT de 195cc como el de 225cc vuelven a estarが利用可能です! Ademásacabamosderecibirotra vez el embrague Superstrong con 46は、dichoscilindrosを完璧にアダプテーションしました。

Cilindro 225cc bgm Racetour paraLambretta

シリンダーチューニング-BGMPRO MRB-Racetour 225cc- Lambretta TV 200、SX 200、DL 200、GP200。

a la hora de desarrollar el cilindro RaceTour、Mark Broadhurst hizo uso de su ampliaexperienciaenelámbitodeltuningdeLambretta-conmásde1.700cilindrospreparados。 Dicho cilindroは、カーカサスデモーターデ195-65cc y con 125cc(オリフィシオØ= 175mm)用のカーカサスデ225cc用に70つのシリンドラダデ200cc(オリフィシオØ= XNUMXmm)で利用できます。

比較シリンドロレースツアー

続きを読む

Ofrece unapotenciaかなりのelevada、por locualsedisfrutamásconducir。 Con este cilindro puesto、el motor estira ya en bajas revoluciones y dispone de suficienteTorqueparadesarrollosmáslargos。 Debido a la curva de rendimiento casi linear、unotienelasensacióndecontarconun motor original de 200cc de Innocenti、pero con el doble delrendimiento。

Elcarburadorestácolocadoenellado izquierdo、valley como en el caso delcilindroオリジナル。 Noserequiereningúntipodemodificaciónnidelchasisni de laspiezasdesujeción、por lo cual se presta perfectamente para todas aquellas personas que no quieren modificar elaspecto originaldesuvehículo、peroquesíquierenconseguirunau
Estánincluidaslaspiezassiguientes:juntas、pernosdesujeciónypequeñaspiezasnecesariaspara elmontaje。
アクチュアリザシオン:Pistónconrecubrimientoespecial de rodaje、fabricado por Meteor(Made inItaly)。

技術データ:

  • Cilindro de aluminio con unacamisarecubiertaconcerámica
  • 脱出のためのペルノス
  • ミズマ・ディスタンシア・デ・ロスペルノス・デ・スジェシオン・パラ・エル・コレクター・デ・アドミシオン・コモ・エン・エル・カソ・デ・ウン・シリンドロ・オリジナル・デ200cc
  • ピストン:Meteor(Made in Italy)、con un recubrimiento especial queは、desgaste gradualdelasrugosidadespequeñasexistentesenlassuperficiesdelpistónycilindroduranteel rodaje(RT195 =Ø65mm、RT225 =Ø70mm)を生成します。
  • セグメンテーション:2x1mm(イタリア製)
  • CulatafresadaconmáquinasCNC、bóvedadeculatahundida。 Ochopernosdesujeción。 ドイツ製
  • Relacióndecompresiónofrecemáximoniveldeeficaciatanto con una carrera de 58mm como con 60mm
  • アルタスベロシダードに理想的なDiseñodelumbreras、アルトトルクy un amplio rango de rendimiento
  • Debido al nivel de consumo moderado、elpreciodeadquisiciónserecuperarápido
  • Todaslassuperficiesdeobturaciónylumbrerasdisponende suficiente material como para modificar el cilindro hasta el maximo nivelposible

Mostrar instrucciones de montaje: Instrucciones de montaje cilindro Racetourref。 BGM2225N

Embrague Superstrong con46がランブレッタのBGMを務めました

エンブラグチューニング-BGMPROスーパーストロング6ディスコデエンブラグ、10ミュエル-ランブレッタLI、LIS、SX、TV(シリーズ2、シリーズ3)、DL / GP-

BGMPROスーパーストロング-オリジナル
Embrague extremadamente耐性、fácildemanipular-ドイツ製
EsteembragueSuperstrongaúnaunaresistenciayfiabilidadmáximasyunmanejosencillo。
Constituye labasedecualquierpreparacióndemotorfiable。
La carcasa de embrague mecanizada en CNCdestacaporsurotaciónprecisaresultandoenun acomplamientoIdealyunaseparacióndeembragueconsuavidad。 Se presta perfectamente tanto para elconductor de scooter quien viaja a menudo y prefiere comprar productos de alta calidad、como para el motociclista de carreras quien necesita un embragueextremadamente耐性y耐久性。

Comprar embrague paraLambretta
続きを読む

パフォーマンス
presenteembragueesunasolución“ llegar y montar” y gracias a los muelles de embrague blandos montados(ref。BGM8010W)se Adapta a todas las configuraciones de motor hastaaprox。 20cv / 25Nm。 Con muelles reforzados(vendidos Aparte)se puede montar incluso enmotoresquetienenmásde40cv。 Losmuellesdeembragueestán利用可能なentresバージョン:

  • 参照。 BGM8010W-blando(constanteelástica= 4,7N / mm)
  • 参照。 BGM8010L-メディオ(constanteelástica= 6,8 / mm)
  • 参照。 BGM8010F-デュロ(constanteelástica= 13,8 / mm)

互換性のあるモデル
エンブラグBGMPROスーパーストロングレムプラザエンブラグオリジナルデトドスロスモデロスデラファミリアランブレッタLI。 Se Adaptaは、ランブレッタLI、LIS、SX、TV(serie 2、serie3)、DL / GPのモデルを強化します。

これらは、CNCestánfabricadasde42CrMo4の製造プロセスの一部です。

含まれるもの:

  • PiñóntraseromecanizadoenCNC con 46または47を提供(segúnmodeloseleccionado)
  • Caja Interior embrague mecanizada en CNC
  • ディスコインテリアエンブラグメカニザドエンCNC
  • Adaptador para poder montar el disco inner embrague en la tapa motor tanto de los modelos LI / SX como DL / GP
  • Disco frontal embrague mecanizado en CNC with resalto para garantizar suficiente espacio entre el disco y el eje arranque
  • 聖ディスコ・デ・エンブラーグ
  • Cinco separadores de embrague de 1,5mm
  • Diez muelles de embragueref。 BGM8010W(constanteelástica= 4,7N / mm、blando)
  • カスキーロエンブラグBGMPRO

エルディスコインテリアイラカハインテリアソンコンパチブルコンキュアルキエピニョントラセロプレヴィストパラシンコオセイスディスコデエンブラゲス、コンディシオンデケエステクエンテコンウナトレランシアデントロデルマージンドイノセンティ。 En caso de querer combinarlaspiezasreciénmencionadas、se recomienda revisar la caja internal de embrague antes delmontaje。

助言:
 Pedirtambiénarandelasdeajustepara elembrague。 Se colocanpordebajodelpiñóntraseroyestánは0,8〜1,6mmでご利用いただけます。 La holgura entre el buje de BGM(caja internal de embrague)とpiñóntraserodeBGM debe habenrarse siempre dentro del margins de tolerancia de 0,10mm a0,12mm。

Mostrar instrucciones de montaje: Herramienta para el montaje del embrague BGM Superstrongref。 BGM8011NR46

 

 

bgmチューニングカタログVespaLambretta自動スクーター

¡elnuevocatálogobgmyahallegado!

Vespa、Lambretta y los のBGM のカタログ scooters 自動

「BgmTuning-ドイツで設計された高級スクーター部品-世界中で使用されています」

En200páginasospresentamosunaamplia gama de nuestros productosbgm。 Aquíyapodéishojearloenlínea:

Todoslosproductosbgmfürondesarrolladosprestandoespecialatenciónalasverdaderasnecesidades de los motociclistas:

  • セ・プルエバン・ミニチュオサメンテ
  • lospuntosdébilesdelosproductosoriginales se eliminan
  • 新製品の息子muyfiables
  • アレマニアと MRB の関係を維持する
  • sefabricandefabricanteslíderesentodoelmundo

Indicecatálogobgm

  • CILINDROS 004-015
  • ACEITE DOS TIEMPOS 016-017
  • エスケープ018-025
  • CIGÜEÑALES026-033
  • RODAMIENTOS、JUNTAS 034-037
  • EMBRAGUES、CAJAS DE CAMBIO 038-065
  • ENCENDIDOS 066-085
  • キャブレター086-103
  • AMORTIGUADORES 104-127
  • SILENTBLOCKS MOTOR 128-131
  • LLANTAS、FRENOS 132-145
  • トランスミッション、ルース、シリコン146-169
  • ヘラミエンタス170-185
  • SCOOTERS オートマチック 186 – 195

 

Los productos bgm se use en el Scooter Center

bgmチューニングロゴ

Scooter Center SC-25Y

(c)bgm es una marca registrada del SCOOTER CENTER 株式会社

幅木オリジナルのイノセンティランブレッタの計画/図面

GuíassuelodeCasaLambretta para la familia Li

Hoyendíaelsuministroderecambios para la Lambretta es mejor queenlosúltimos50años、puesto que la ofertadediversosfabricantesseamplíaconstantemente。

queremos pensar en el escaso suministro de recambiosenaquellaépoca、en la cual creamos el Scooter Center。 Incluso si las piezasporfinsepodíanmontarperfectamente、variaban los matices de gris de las piezas de goma de la serie 3 desde blanquecino amarillo hastaan​​tracita。 Paralosシリーズ1または2nisiquierahabíarepuestos。

ソモスカサランブレッタアレマニア

Scooter Center VittorioTesseraとチームを組む

Desde el inicio del nuevo milenio tenemos elhonor de ser カーサランブレッタパラアレマニアの再販業者。 ediciones de noviembre y diciembre 2017 de la revistaスクータリングポデは空で、artículomuyは興味深いsobre la historia de ヴィットリオ・テセラ y Casa Lambretta、cualactualmentetambiénはオンラインで入手できます。

https://www.scootering.com/scootering-classics-story-of-vittorio-tessera/

Habla un poco sobre la historia deCasaLambrettaquecomenzóen1979/ 80、itdecirpocodespuésdelfindelaproduccióndelosmodelosDL / GP。 Sumamente interesante es el paralelo establecido entre las experiencias de Vittorioenlosprimerosañosdespuésdellanzamientodela Lambretta y las experiencias de losLambrettistasenlosaños90。Enaquellasépocasunotenía。 。

QueríamospresentaroslosguíassuelodeCasaLambretta para los modelosLI。 Empecemos desde elcomienzo。

ランブレッタTV175シリーズ1

Para la TV 175 serie 1、un modelo pilar del cual se Fabricaron 10.000 unidades entre 1957 y 1958、podemos presentaros la

ランブレッタLIシリーズ1

La LIシリーズ1は、125ccと150ccのモデル間で異なります。 LaLI125estáequipadaconguíassuelodelanterosdealuminioyguíastraserosdeplásticogris:

La LI 150 serie1cuentaconguíassuelodealuminioen los cuales se insertan gomas y los que se cierran con terminales:

ランブレッタLIyTVシリーズ2

Despuésdehaberfabricadosunos150.000部dela Lambretta serie 1、seproduce la serie 2、conlosmismosguíassuelo。 La TV 175 serie 2 dotadelosmismosguíassueloyterminalesque la LI150。

ランブレッタLIシリーズ3

Todos los modelos de la serie 3llevanlosmismosguíassuelotraserosdeplástico、guíassuelodelanteros de aluminio con goma y terminales:

ランブレッタDL / GP

Al lanzar la serie DL / GP、cambia el colordelosguías(negro en vez de gris)、eldiseñodelosterminales y obviamente la longituddelosguíasdelanteros、encomparaciónconlaserie3:

Producidossegúnlosplanesesoriginalesde Innocenti

幅木オリジナルのイノセンティランブレッタの計画/図面

Lo bueno de los repuestos de Casa Lambretta es、apart de la 優れた品質、que muchos de ellos se Fabrican respetando los 飛行機オリジナルデイノセンティ。 素材demontaje necesario vieneincluido。

Fabricadoconlasherramientasymáquinasoriginales

ベースボード用の機械/工具オリジナルのイノセンティランブレッタ

Enelcasodelosguíassueloparalaserie 3 hay unアスペクト、より多くのporexplored si os gustan losdetalles。 Dichas piezas se Fabrican incluso con las herramientas originales de Innocenti、de manera que対応する100%オリジナル。 Sin olvidarse del estriado en lasuperficie。 Sonpequeñosの詳細、pero de granvalorparaunarestauraciónexacta。

フィリップ
Scooter Center

Fundas de asians para Lambretta de Casa Lambretta

Scooter Center viajóaItalia-4CasaLambretta y Museo Lambretta

イタリア製:Fundas de sillines hechas a mano de Casa Lambretta

LlevamosañoscolaborandoestrechamenteconVittorio Tessera de Casa Lambretta porque nos une el amor por las motositalianasyunarelaciónamical。

カーサランブレッタプロデュース 予備品 para la familia LI(LI、TV、LIS、GT、SX、DL y GP)、los modelosconmotorpequeño、tal como los modelos Junior y LUI、y paralosmodeloscontransmisiónporcardán。

アパルトデエスタラマ、ヴィットリオテセラタンビエンコレクシオナウンシンフィンデモトスディファレンシャルイラスエクスポーネエンエルムセオスクーターイランブレッタ。 Suele tomarse el tiempo para ofrecer una visita guiada:

ランブレッタ美術館イタリア美術館ミラノヴィットリオテセラ:世界最古のランブレッタ😯

Scooter Center viajóaItalia-4CasaLambretta y Museo Lambretta

 

Librossobreランブレッタ

Además、Vittoria ha escrito ypublicadolaso​​brasbásicassobrelasLambrettaspara informar sobre lasspecificidades y modificaciones deloscorrespondientesmodelos。

Libros de Vittorio sobrelasランブレッタ

ヴィットリオ・テセラの本

 

ランブレッタのチューニング

Haceuntiempodecidiódesarrollaryproducirpiezas de Tuning con ディーン・オートン、 ラス クアレス ベンデン バホ ラ マルカ カサパフォーマンス.

カーサランブレッタチューニングカーサパフォーマンスランブレッタパーツ

Fundas de asians hechas a mano

ラス Fundas de sillines de Casa Lambretta se Fabrican a mano en Italia y aquellas para la familia LI ya vienen con el anagrama イノセント バレーコモ時代エルカソエンロスモデロスハスタ1968:

イノセンティサイン付きランブレッタシートカバー

Comprar Funda de asiento de Casa Lambretta

アナグラムイノセンティハスタ1968

Obviamentetambiénesposiblecomprarel アナグラムイノセンティ セパラドによる:

レタリングベンチ-LAMBRETTA-イノセンティ-

1968 年のアナグラマ イノチェンティ

Disponemostambiéndel アナグラムマスグランデ quesesolíaponerapartirde1968。

レタリングベンチ-LAMBRETTA-ランブレッタイノセンティ-LI、LIS、SX、TV-ブラック商品番号8050085

 

アナグラムランブレッタパラDL / GP

いいえsedebe confundir con el アナグラムパラロスモデロスDL / GP:

レタリングベンチ-LAMBRETTA-ランブレッタ-DL、GP商品番号8050121

AcolchadosillíndebgmPROparamáscomodidad

Para mejorar la comodidad、sobre todo durante viajes largos、se recomienda colocar el アコルチャードでbgm PRO 以下:

シートクッション(フォーム)-BGM PRO-ランブレッタLI、LI S、SX、TV、DL、GP-標準シート製品番号用3330894

RestaurarelsillíndeunaLambretta

Tambiénesposiblerestaularel chasisviejodelsillín、reemplazando a lot ドック:

ベンチフレームスプリングセット-MADEIN ITALY-ランブレッタLI、LI S、SX、TV商品番号7676765

Nuevochasissillín

Si prefirees compare un nuevoシャーシ en vez de restaurar el viejo、Finderarásloqueestásbuscandoennuestra tienda online:

カラーデラコスチュラデラファンダデアシエント

Unacuestiónmuypolémicaes:¿cuáleselcolor de las costuras? ¿Blancoodel mismo colorqueelsillín? パラコンテストのアラプレグンタ、Vittorio nos ha enviadoalgunas写真originalesdeInnocenti。 Loquetambiénseveenla foto con los dos modelos Silver Special es que enaquellaépoca、ambos tipos de terminales se usaban en lasasas。

カーサランブレッタランブレッタベンチカバー カーサランブレッタランブレッタベンチカバー カーサランブレッタランブレッタベンチカバー

Comprar Funda de asiento de Casa Lambretta

マンテニエント、アパートメント、およびロスの広場を促進するためのプラットフォーム scooters

私たちの プラットフォームconruedas それはdesplazar、aparcar y mantenertuscooterに理想的です。 Es posible girar y mover el scooter en espacios reducidos、por lo cual se presta perfectamente para hibernar lamoto。

 
比較プラットフォーム

Coloca simplemente la plataforma por debajo delamotoysúbelaal カバレテセントラル。 Para la estabilidad y unmanejofácil、hemos colocado ruedas especiales y hemos reforzadoelmaterial。 グランカンティダードデと互換性があります scooters コン・キャバレテ・セントラル.

ベスパとランブレッタだけでなく、他の多くのスクーターのための操縦援助

特長

  • アンカー調整可能 = un sinfí de と互換性あり scooters
  • Ancho de la plataforma:最小34cm-最大62cm
  • デ・アセロ・ガルヴァニザード
比較プラットフォーム

Si necesitas un caballete taller para poder desplazar la moto sin motor montado、hazclicaquí: caballete背の高いパララベスパ

 

Las mejores juntas para Vespa y Lambretta!

アレグラ ムチョ ケ オス グステン タント ヌエストラ ジュンタス BGM PRO。 Comoalgunosdevosotroshabéispreguntadosinopodríamosvenderlasjuntastambiénporseparado、hemos decidido satisfacer vuestrospedidos。

Para los que necesiten comprar en cantidad y quieran ahorrarse un poco de dinero、ahora contamos con juegos de 5 y 10 unidades de la piezaelegida。

 

 

BGM PROのジュンタス

Las juntas desilicondeBGMPROestánfabricadasdepapelde juntas de 0,5mm de espesor de altacalidad。 Cuentan con una capa desilicon、lacualaumentalapresiónmediaenlasuperficiedecontacto。 Debido a la elasticidad Constante de la masa de juntas、éstasjuntasdeBGM PROSellanmejorlauniónentrelasdospartes de la carcasa demotorcuandoésteúltimotodavíaestáfrío、yevitanasífugasdelaceite del motor

勧告:

Tambiénvendemosjuegoscon5 y 10unidades-理想的なパラエルトール。

100%Made in Italy

SLUK | ランブレッタ(&ベスパ)用BGMシリコンガスケットのフィッティング

 

Grapapuentecilloreposapiés-SLUKCLIP-ランブレッタLI、LIS、SX、TV、DL、GP

リファレンス3332531

Unasoluciónintelligentparafacilitarel montaje del puentecillo en los modelosLambretta。

Diseñadoypensadodeleditor jefe de la revista SLUK Online、スティッキー。 それは、グラパ・デ・アセロの酸化不可能なクセ・コロカ・エン・エル・バスティドールです。
Gracias a la junta autoadhesiva se evita el contacto directo entre laspiezas。

ラ グラパは迅速に試行し、準備を整えました。 もっとde13Nm (aunque el par de apriete necesario solamente es de 6Nm si se usa un tornillo de la clase de Resistencia de 8.8!)

Comprar paravuestraランブレッタ

結論

Unasoluciónrápidaybuenaparamontar el puentecilloreposapiés。 ¡お勧め!

 

Video de Sluk:grapapuentecilloreposapiés

SLUK CLIP-簡単にフィットするランブレッタブリッジピース固定キット(ドリルなし)

Mejor rendimiento、aspectoオリジナル

エル・フュエル・デ・アドミシオンbgm PROデスタカ・ポル・ス・マイヤー・ボリューム・デランテ・デル・キャブレターとフュエル・デ・アドミシオンのオリジナル。 Estáavailableendostallas:

ComprarfuelledeadmisiónparaLambretta

 

エアインテークホース/インテークホースbgmPROランブレッタ京浜&デロルト

 

カハ フィルトロ デ アイレ オ フィルトロ デ ゴマエスプーマ

Eldiámetrodeconexiónenelfiltrode aire es de 42mm、lo que permite combinarelfuelledeadmisiónconlacajafiltro de aire original o con un filtro degomaespuma。

Aumento de rendimiento de 1,3cv

 

Los resultados de nuestro test para comparar las prestaciones alcanzadas con el Fuelle de bgm y aquellas alcanzadas conelfuelledeadmisiónoriginalparalaLambretta DL / GP se venclaramente。 Con el Fuelle de bgm se alcanzan mejoresrendimientos。 dichoテスト用のモーターの構成にはsidolasiguienteがあります。

ComprarfuelledeadmisiónparaLambretta

ほとんどのコンポルタミエント アル アランカル

Unagranventajadelartículoaquípresentadoeseldiseñodelapartelower、gracias al cual es posible desviar la gasolina escupida por el carburadorygarantizarasíelbuenfuncionamientodelsistemaderalentí。

 

 

New filtro de aire de bgm PRO para los carburadores CP

Filtro de aire bgmPROパラキャブレターCPde Polini

マーシャルド製FiltroBGMPROダブルレイヤー

Los filtros de aire planos son compatibles con los famosos carburadores CPdePoliniyestánavailableendosmedidas:

Los filters de aire de una profundidad de solamente 30mm se prestan perfectamente para los models ワスプ Wideframe yランブレッタ y55mmのバージョンはlosモデルに最適です ワスプ Smallframe.
diseñadosparaadaptarseの場合、los carburadoresCP。 ラ・ゴマ・デ・ユニオン・セ・アモルダ・アル・キャブレター、ポル・ロ・クアル・エスタ・セ・ケダ・シエンプレ・エン・スルガー。

Cuenta conembudodeadmisiónintegrado、lo que mejora el flujo deaire。 Junto con el material filtrante eficaz pero a lavez透過性alaire eslamejorsolución、garantizandolaadmisióndeairelimpiosinperdidaderendimiento。

ベンタジャス デル フィルトロ デ エール パワー ダブル レイヤー ドゥ マルシャルド

  • 組み立てが簡単
  • alta eficacia filtrante y caudal de aire mejorado gracias almaterialダブルレイヤーハイテクフォーム
  • lagomadeuniónestotalmentehermética(seevitalaadmisióndeairesecundario)
  • 耐性アラフメダッド-nisiquiera hace falta cambiarlo、sielfiltroestácompletamenteempapado
  • ウォッシャブル
  • gracias a la forma planasepuedemontartambiénenmodelosconpoco espacio
  • embudodeadmisiónintegradoparamejorarlaadmisióndelaire

La medida indicada del filtro de aire especifica la longitud efectiva adicional del carburador con el filtropuesto。

フィルター・ド・エアを比較する

ロスキャブレターCPde Polini

たくさん キャブレターCP デポリーニの息子バスタンテポピュラー。

 

Se usan para reemplazar a los carburadores originales de las culiestrechas o para potenciar los motores de los modelos Vespa y Lambretta y se different de los carburadores SHB por su コンパクトサイズ市長 posilidades de ajustes.

CooperaciónentrebgmPROy Marchald

Hemos cooperado con la empresa Marchald、expertoenlaproduccióndefiltrosdeaire en Italia、para desarrollar juntos el filtro de aire perfecto para los carburadores CP:

 

Alta calidad-amplia experiencia

Lagomadeuniónfuefabricadadegoma de altacalidad。 HaceañosqueMarchaldusaeste tipo de goma、puestoqueresistepermanentementeacualquiercargamecánicaoquímica。
Se Adapta Perfectamente a La Forma Del Carburador y Se entrega con abrazadera、para asegurar un Sellado perfecto e impedir posiblesdesplazamientos。

Elembudodeadmisiónintegrado、o mejor dicho su forma、promueve la potencia del carburadorCP。

 

dosmedidasで利用可能なFiltro

Para que el filtro de airesealomásuniversalposible、estádisponibleendosmedidas。
La medida que indicamos se refiere aquella parte del filtroquesobresaledespuésdehaberlomontado、it decir a la longitud efectiva adicional del carburador con el filtropuesto。

Losproductosaquípresentadossoncompatiblescon todos los キャブレターCPde Polini、17,5mmy24mmdediámetro。 既存のdosバージョン: 30 mm y 55 mm.

 

 

パラベスパ Smallframe:55mm

El フィルターde 55mm これは、culiestrechas、puesto que no choca con el chasis、ni siquieracuandoelamortiguadorestácompletamentecomprimidoに最適です。

パラベスパ Wideframe, Smallframe yランブレッタ:30mm

El filtromásplano Se presta perfectamente for ser montado en aLambrettaまたはVespa Wideframe con poco espacio por debajo delchasis。

それは、キャブレターの検査で、ドアを開けるのに十分です。

 

 

ObviamentetambiénesposiblemontardichaversiónenunaVespa Smallframeそれは、そのunoprefieretenermásespacioalrededordelcarburadorです。

フィルター・ド・エアを比較する

 

DNパフォーマンス360°ポートタイミングツール

Hasta hace poco、medirlosángulosdeaperturay cierre de un motor de dos tiempos de Vespa、Lambrettaなどexigíaungranesfuerzo。

アホラ オス プロポネモス エル ディスコグラドゥアドデジタル360°ポートタイミングツールdeDNパフォーマンス.

DNperformanceデジタルタイミングメーターPT360

DiscograduadoデジタルPT360de DNperformance

ラ ヌエバ エラミエンタ ポートタイミングツール de DNPerformanceesfácildeusar、sepuedemontarenprácticamentecadatipodemotor yofreceunaprecisiónde0,05°!

¡decidleadiósalmolestomontajedel disco graduado y la paralaje! ¡Extremadamenterápidoypreciso! Loúnicoquehayquehacer es montar el disco graduado digital en la carcasa del motor y de conectarlo mediante unvaso互換性のあるelcigüeñal。

助言: Otraherramientaútilesnuestro relojコンパレータ medir elPMSdelpistónの場合:

Relojコンパレータ-UNIVERSAL0,01-10mm- con soporte

Ref。8099009:Herramientadeprecisiónparamedirel PMS y para poner a punto el sistema deencendido。 El soporte para el montajedelrelojcomparadorestáincluido。

ダイヤルゲージ-UNIVERSAL0,01-10mm-ホルダー商品番号付き8099009

ビデオ

Os recomendamos mirar estevideoparavercómosemidenrápidamenteycongranfacilidadlosángulosdeapertura。

DNperformanceデジタルタイミングメーターPT360

DNperformanceデジタルタイミングメーターPT360 DNperformanceデジタルタイミングメーターPT360 DNperformanceデジタルタイミングメーターPT360 DNperformanceデジタルタイミングメーターPT360