Tirage au sort d'une Vespa V50S

Le Scooter Center fait don d'uneVespaV50Srécemmentrestauréeetvouspouvezla gagner lors des Vespa World Days en Allemagne! Lesチケット、dont les revenusserotdonnésàuneassociation慈善団体、se vendront surplace。 私はあなたの投票をchoisirla color、la Selle、les pneus et les autocollants delaVespaappelée「VWD17-Vespa」に投票する必要があります。 Parmi tousles参加者noustiront au sort trois bons d'achat d'une valeur de 100 euros chacun pour l'utiliser dans la boutique en ligne du Scooter Center!

VoilàleconfigurateurdeVespa。 ヴォーツのメンテナンス!

 

Vespa World Days-c'est quoiの厳密さ?

Vespa World Daysは、Piaggiochaqueannéeàunpaysの最終的な属性です。 Afin de pouvoir l'organiser、il faut que le club vespiste National、ouplutôtleclublocal、posesacandidatureauprèsduVespaWorldClub。 レベスパワールドデイズ2017はパーティーが主催します ベスパクラブツェレ ドイツ語に。

ベスパワールドクラブは、ピアジオの雇用者のニーズと大統領のニーズのために作成されました。

ベスパワールドデイズ2017au VCVD et euxの組織の割り当て、ベスパクラブツェレの割り当て。

世界ベスパデイズ2017ツェレ

Pas un rassembly habituel

Souhaitez-vous Assister au plus grand rencontre vespiste du monde? Il faut savoir、qu'ondifférencieentreles参加者inscrits(avec plus de services)et les 訪問者(前菜)。 Biensûrvousêteségalementlebienvenuentantque visiteur! Vous pouvez acceder ausitedel'évènementまたはvousallez trouverdesstandsdepiècesdétachéesetdesexpositions。 それは、参加可能なaucortègeの可能性のあるものです。 ユニークメント・レ・アクティビテス・エン・ソワレ・ソント・レセルヴェ・オ・参加者のインクリット。 Continuezàlirepoursavoirla raison pour laquelle il vaut la peine de s'inscrire!

Vousaurezsurementremarquéqu'onnepeut pas comparer les Vespa World Days avec un rassembly“ normal”。 Piaggioétablitdesrèglesetrédigeuncontratavecle clubvespisteorganisateur。 Parmilesrègles図:

  1. Une inscriptionn'estpossiblequ'àtraversleprogrameofficiel en ligne du Vespa World Club
  2. Les clubs nationaux et les club locaux、faisant partie d'un club National、reçoiventlescoordonnéesafindepouvoir se connecterauprograms

Qu'est-ce que cela signifie pour les vespistes qui ne sont pas membres d'un club?

Sivousn'êtespasmembredansaucun club vespiste、mais si vous souhaitezassistant、merci de prendre contact avec le club vespistenational。

Pourquoi faut-il s'inscrire?

Le VC Celleは、Piaggio etilsdoiventdifférencierentrelespersonnesinscrites(参加者)et les personnes non-inscrites(訪問者)との契約を尊重する義務があります。

  • Tout lemondepeutaccéderauvillagevespiste
  • Tout le mondepeutparticiperaucortège

サービスの支援者は、独自性の補助参加者を予約しました。

  • Réserverとキャンプ
  • Entreràlafêteetauconcertlasoirée
  • アクセデル オ パーキング プール レ scooters l'évènementのサイトで

Pour plus d'informations、veuillez Consulter les questionlesplusfréquentssurlesiteweb des VWD2017:

http://fr.vespaworlddays2017.com/inscription-pour-les-vespa-world-days-2017-celle/faq-questions-les-plus-frequents/

碑文には、3.000枚のチケット「ライトエントリー」が28月XNUMX日に注がれています。

Si vous avez plus dequestions、merci de contacter le club vespiste de Celle:
パーメール(info@vespaworlddays2017.com)ou sur Facebook(https://www.facebook.com/vwd2017)。 次は、電話での連絡が可能です。

部門の中心のためのOutil

Nous avons le plaisir devousアナウンサーl '理想的な外 ランブレッタとロジェメントデュプラトーのプレーサービエンのためのBGMスーパーストロングシステムのセクションの中央に。

systèmedecompressionintégréを使用したエンブレム

L'embrayage BGMスーパーストロングランブレッタを注ぐ 「統合された」圧縮システムを廃棄します。

C'est pour cette raison que two visettwoécrouslongssontfournisavec。
Sur deux des bras de la cloche d'embrayage vous allez trouver des points car les trous en bas disposent d'unfiletage。

Pratiqueetfacileàutiliser

Vous y mettez les vis afin de pouvoir comprimer l'embrayage。

L'outilestconçudemanièrequ'ilyaitdes renfoncementsauniveaudesécrouslongs。

Unefoiscomprimél'embrayage、vous pouvez retirerl'outil。

Nouvelles jantesがあなたのGTSを注ぎます!

Nousdiposonsd'unegrandeséléctiondejantescompatiblesaveclemodèleVespaGTS、mais souvent on sepose la question:Quelstyledonneraient-ellesàmonscooter?

Montez virtualement nos jantes sur your Vespa GTS par moyen de notre 構成者 afin de pouvoir lesvisualisersousvotrevéhicule!

Si vous nous envoyez une photo de votreconfigurationpersonnalisée、nous pouvons publier une galerie de toutes les photos de nosclients。

S'inscrire au customshow le 06/05/2017

Maintent les sites web Concerant l'inscription auCustomshowexistentégalementenfrançais:

登録者スクーター
Vouspouvezsélectionnermaintenantlalanguefrançaiseenvousinscrivantau Customshow:
-> http://www.scootershow.de/customshow-anmeldung/

DÉJÀENREGISTRÉ?
Avez-vousdéjàenregistréあなたのスクーター? Mercidevérifiersinousavonsreçuvosdonnées:
-> http://www.scootershow.de/customshow-anme…/anmelde-probleme/

STAND PROFESSIONNEL /PIÈCESD'OCCASION
Si vous souhaitez enregistrer un Stand、merci de remplir le Formulaire sur le site web suivant:
-> http://www.scootershow.de/…/anmeldung-haendler-teilestaende/

エントレ
Achetez maintenantvotreticketd'entrée:
-> http://www.scooter-center.com/fr/product/TICKET0020

じゃ、またね。

Vespa et Lambretta用のヌーボーテンダーとセレスケーブル(ケーブルデブレイン、デフライン、デガズ)

Nousavonsamélioréles serresケーブルとtendersdeケーブル 組み立てと配送に加えて、ファイアブルのために施設にベスパとランブレッタを注ぎます。

ヌーボー:エガレメントが利用可能なスーフォルムデキット。
レス キットデテンダーとセレスケーブル、 と同様 ケーブルの交換 Devraient toujours setrouverinyourboîteàgants。 Comme ceキットは、VespaまたはLambrettaのグランデクォンテットと互換性があり、vousdépanneraubord delarouteに最適です。

 

Jeutendeursdecâbles-BGMPRO-ランブレッタLI、LIS、SX、TV(セリー2、セリー3)、DL、GP

キットは、ランブレッタを注ぐ、depiècessuivantesを構成します。

Duréedeviedescablesintérieurspluslongue

セレスケーブルは、デビテッセエデンブレイジオントエテファブリケスデライトンエエキペスデュネパスティーユにケーブルを注ぎます。

Grâceaulaiton、ils sont autolubrifiants、cequiréduitlafriction。 後件部、lacontraintemécaniquedescablesaulevel du levierestinférieure、reduisant ainsi le risque d'unerupture。

La fonction de la pastille est deprotegerlecâbleintérieurcontreuneconcentrationde contrainte、c'est-á-dired'éviteruneruptureducâblelorsduserrage de lavis。 車、avec lapastillemontée、lecâbleintérieursedéformepeu、il estpossible deletendreetdétendreplusieursfoissanshardémajeure、p.ex。 avec une pinceserreケーブル。

LacléAllennécessaire(tailledecléSW3,5)estdéjàには、dans lesetが含まれます。

クランプニップルランブレッタ、bgm6465

セレケーブルBGM6498ランブレッタ、10×13レイトン、10×16レイトン

 

Jeu tendeurs etserresケーブル-BGMPRO- Vespa Wideframe, Largeframe et Smallframe

ベスパのモデルのためのキットは、ピースsuivantesを構成します:

Tendeursdecablesaméliorés

Les tendeurs de cabledeBGMontétééquipésdes エクロウスフォルムスキン afin de faciliter leserrageavecunecléfourchenormalmêmes'iln'ypasbeaucoupd'espace。 Grâceàl'écrouparticulier、il estplusfaciled'accéderaucontre-écroudesmodèlesVespa Smallframe avecXNUMX本のケーブルdevitesse。

最適なセレケーブル

Les serres Cables des Cables de vitesse et d'embrayage disposent d'une pastille en laiton、afind'éviteruneconcentrationdecontrainte、protégeantainsilecableintérieurcontreunerupturelors du serrage de lavis。 車、avec lapastillemontée、lecableintérieursedformepeu、il estpossible de le テンドレとデテンドルのぬいぐるみは、難しいマジュールです。、p.ex。 avec une セレケーブルをつまむ.

touslesmodèlesdeVespaPK-XL2、HP、およびCosa FL用のルセールケーブル、7本のケーブルデビテッセを備えたアンセルケーブルデビテッセセディスティンジュデセルイプールレモデレスアベック。 Lediamètre(Ø12,5= mm)、l'hauteur(2mm)et la tailledeclé(8x SWXNUMX)sondtifférents。 Dûàsonhauteurplusélevée、ceserrecableconvientégalementauxusagesauniveau de la commanded'embrayage。

クランプニップルベスパBGM

ベスパ用BGMからのSerresケーブル

エンドキャップ

Les embouts sont compatibles avec touslescablesintérieursdeBGMetPiaggio et permettent que les cablepuissentsedéplacerlibrement。 vousadéjàparlédesavantagesについて。

エンバウトØ8x9mmは、ベスパ、ベスパPK、PK-S、PK-XLを備えています。

PourlesmodèlesdeVespaPKantérieursàlaPK-XL2、ajoutél'emboutØ9x11mmauキット。

ベスパ用KYTRONIKスマートブースター2016

Le スマートブースター2016 est le successeur du Smart Booster2.LelogoaétéchangéetleSmartBoosteraétéamélioré。

特性

  • amélioreconsidérablementl'accélérationetlerendementde votre moteur
  • réduitlescontraintesmécaniquesetlatempératurequandlemoteurmonte dans les tours
  • réduitlaconsommationdecarburant
  • プラグアンドプレイ、シンプルなアモンテ、バッテリーのパソイン
  • 16レグラージュダヴァンスアメリオレ、 conçuspourobtenirlemeilleur de votre moteur
  • microcontrôleurtrèspréciscalculeconstammentl'avanceàl'allumage(精度0,3°)
  • ABSルージュのunboîtierのProtégésousunerésineエポキシ
  • 測定値:40 x 33 x 19 mm

ベスパ用のビデオデュスマートブースター:

碑文ベスパワールドデイズ2017àツェレ(ドイツ)

Cetteannéeleplusgrandrassemblementvespiste tiendra lieu en Allemagne:les ツェレのベスパワールドデイズ。 Les premiersbilletsonttousétévendusentrèspeudetemps、corn àpartirdu28janvier vous aurez unenouvelleチャンスd'acheterdesticketsd'entréepourles ベスパワールドデイズ2017 àツェレ(ドイツ)。

「ライトエントリー」チケット:€65

Le 28 janvier 2017 lesinscriptionsserontréouvertesafinquevouspuissiez acheter des billets“ Light Entry”。

ライトエントリー?? C'estquoiça? 「フルエントリー」と「ライトエントリー」の違いはありますか?
Oui、eneffet。 Les billetscontiennentlesmêmesservices、mais il ya une例外: ledînerdegalalesamedi soir n'est pas compris dans le billet“ Light Entry”.

評議会:recserverenmêmetempsvotreemplacement de camping

l'heure de l'inscriptionàl'évènement、可能な限りキャンプ場での定置なし:

「キャンプフェット」: 「CampingOuest」pasde repos nocturne obligatoireは、50人あたりXNUMXユーロを注ぎます
キャンプ家族の注ぐceuxqui ont besoin de calme: 「キャンプ家族」(reposnocturneàpartirde22h)お一人様55ユーロ。
Ce sont des prix globaux qui comportent un seul package de camping valabledemercrediàlundi、indépendammentdesdatesd'arrivéeetdedépartréelles。

Réserverキャンプ

Yaura-t-illapossibilitédestationnerlescaravanes ou camping-cars sur les terrains de camping?

非、セラネセラパスが可能です。 「Hafenstraße」通りの「Schützenplatz」という場所は、駐車場のサーバーの可能性がある場所であるceteffetに運命づけられています。

Réserverdessorties

出撃は、peuventêtreréservéesàunedateultérieureを提案します。

Sachez、qu'on ne peut acheter lesbilletsqu'àtraverslesystèmeofficieldu ベスパワールドクラブ (VCAERS):

Vous trouverez toutes les informations sur le site web des Vespa World Days: http://fr.vespaworlddays2017.com

Nouvelle date pour leScooterCustomshowàケルン!

En raison de plusieurs chevauchements dedates、le 10èmeカスタムショー doitêtrereportéau

6月2017

碑文スクーターカスタムショー

Si voussouhaitezエクスポージャーvotreスクーター、merci de vous inscrire ici:

チケットデントレ

買えるよ チケットデントレ ブティックenligne du Scooter Center ou surplacelejourmêmedel'evènement。 スクーターカスタムショー2017 6年2017月XNUMX日

ポットデチャプメントドスコーピオン

DèsàprésentvouspoovezacheterlespotsfaitsàmaindeScorpionen Angleterre dans notre boutique enligne。

Nouveauté:Potd'échappementpourla ベスパGTS 125/GTS250/GTV250/GTS300 SUPER/GTV300 SUPER

スコーピオンエキゾーストシステム

メリット

[imagelinks id="42029"] [imagelinks id="42033"]

  • 見てください
  • ソノリテ・アレシャンテ
  • 優れた品質
  • 組み立てが簡単
  • 生涯保証
  • 完全に包括的なコード
  • Moins cher que d'autres pots similaires

サービス

スコーピオンの生涯保証とクラッシュの交換
スコーピオンエキゾーストライフタイム保証ルファブリカントスコーピオンvousoffre une 保証する.

それに加えて、あなたのポットを事故から解放するために、馬車置場の重要性を確認する必要があります。
Tous ces services ne sont valables que pour le premieracheteur。
Merci de conserver la facture / le bordereaud'achat。

ファブリカント/ギャラントに対応
Scorpion Exhausts Ltd、Unit 3 High Holborn Road、Codnorgate Business Park、Ripley、Derbyshire、DE5NW。

Vidéoetsondupotd'échappementdeScorpionpourla Vespa

利用可能なモデル

ワスプ GTS125/GTS250/GTV250/GTS300 SUPER/GTV300 SUPER セルケトフルシステム アプリケーションセラミックを使用したSilencieuxnoir RVE211BCER
ワスプ GTS125/GTS250/GTV250/GTS300 SUPER/GTV300 SUPER セルケトフルシステム Silence en acier inox RVE211SEO
ワスプ GTS125/GTS250/GTV250/GTS300 SUPER/GTV300 SUPER セルケトフルシステム スタイルタイタンの沈黙 RVE211TEO

ポットデチャプメントの画像

VespaGTStrafiquéesurlebancd'essai

modifiélaVespaGTSde Bernd(un de nosclients)についてtantauniveautechniquequ'esthétique:

Moteur:VespaGTSequipéedepiècesdetuningdeMalossi

モンテ・ウン・シリンドル、ウン・キュラス、アン・エンブレイジ、アン・ヴァリエーター・エ・ウン・ボワテ・ド・ヴィテッセ・デ・マロッシのオー・レベル・デュ・モトゥール。 Cela nous permet d'obtenir une Coupleplusforteàbasrégime、une puissanceaugmentéedanstoutelaplagederégime etgrâceauForcemaster2deMalossimonté、surcevéhiculeunnombrede tours maximum de 10.500 dr / mn-donc 1.000 dr / mnpluslimiteurderégimepermetdansl'étatd'origineduscooter。

LeboîtierForcemaster2つのプログラムが異なるエテプログラムで、キャブレターの構成が可能な限り異なります:±4%au min / medium / max。

  • カーブ0 :cylindre d'origine、arbreàcamesd'origine、culasse d'origineetpotd'échappementdeMalossiavecDB Killer
  • カーブ1 :cylindre d'origine、arbreàcamesd'origine、culasse de Malossietpotd'échappementdeMalossiavecDB Killer
  • カーブ2 :cylindre de Malossi、arbreàcamesd'origine、culasse de Malossietpotd'échappementd'origine
  • カーブ3 :cylindre de Malossi、arbreàcamesd'origine、culasse de Malossietpotd'échappementdeMalossiavecDB Killer

ベスパGTSに搭載されたPiecesde Malossi

Lespiècessuivantes、利用可能なdans la ブティックエンリグネデュ Scooter Center、ontétémontéessurlamoto:

  • 7675562 キットシリンダー282ccV4 de Malossi、Ø= 75,5mm、culasse V4 de Malossi(税込)
  • 7675672 ElectronicBoîtier "Forcemaster2" de Malossi
  • M6714844 Transmission secondaire de Malossi、22/45へこみ(へこみdroites)
  • M5111885 Variateur Multivar de Malossi、3gの14ガレット+ 3gの15ガレット
  • M6113027 クロワ ケブラー デ マロッシ
  • M5211821 + M2911326 Embrayage Delta de Malossi et ressorts d'embrayage rouges de Malossi
  • 7674943RG Potd'échappementRSCdeRemusen acier inox avec DB Killer grand

パフォーマンス+5ちゃんねる&+ 31km / h

性能図ベスパGTS

Donnéesdelacourbe

VESPAGTSDESÉRIE ベスパ GTS マロッシ
パワー 18,9 CH 23,9 CH
VITESSEMAX。 jusqu'àcequelelimitateur coupe 134,9のkm / h 166のkm / h
リミトゥール・ド・トゥール 9.500 tr / mn 10.500 tr / mn

非seulementl'accélérationetlaperformancesontimportates、maisunsystèmedefreinagepuissantafin deroulerentoutesécurité。 C'est pour cette raison qu'onvaoffrirbientôtunadaptateurafinque vous puissiez monter sur votre Vespa l 'étrierdefreinde4ピストンdeBrembo 利用可能なdéja:

Étrierdefreinavantgauche -BREMBO、4ピストン、Ø= 30 / 34mm、(P4 30 / 34C)-スタイルチタン

参照。 3332085

Étrierdefreinavantgauche -BREMBO、4ピストン、Ø= 30 / 34mm、(P4 30 / 34C)-スタイルチタン
参照。 3332085

Le plus grand rassemblyvespistetiendralieuàCellein2017

これは、イベントを主催するベスパクラブツェレです ベスパワールドデイズ2017 22年25月2017日から6.000日まで。Ilsの参加者とXNUMX人の参加者。 Nousnousréjouissonsdecettequantitécarle Scooter Center auraunstandtrèsgrandsurleterrain!

ベスパワールドデイズ2017-ツェレ-ドイツ

VWD17のウェブサイトでvousalleztrouverdèsmaintenantdesinformationen ce quiconcerne l '碑文 らレ キャンプの地形.

Eurovespa-> Vespa World Days

VousyalleztrouverégalementdesInformationssurl'histoire de l'Eurovespa、qui s'appelle maintenant ベスパワールドデイズ.

デモデレスアンシエンスデベスパのチューニング

ベスパのピナスコのシリンダーの価格プロモーション Wideframe

Peu connuencorerécemment、ce cylindre estdevenuunarticledemandédanslemondedes Wideframes.

シリンダー-PINASCO160 cc Wideframe、Faro Basso、Ø= 60mm、ストローク= 57mm- Vespa 1953-1959、VM、VN、ACMA、VB1T、VGL1T、VL1T商品番号PN26031000

vousadéjàinformésurl'augmentationdelapuissancedesmodèlesdeVespalesplus anciens:

互いに組み合わせて パイプd 'アドミッションとキャブレター互換、 160ccプートのシリンダー デベロッパーの息子のプレインの可能性.

D'autrespiècespourletuning:

  • パイプ入場

    Andreas Nagy、ベスパの領域の専門家 Wideframes、developpécette パイプd '入場 :

インテークマニホールド-NAGYBLECHROLLER-ベスパ Wideframe 125ccm Vespa V1〜V15、V30〜V33、VN、VM、Vespa ACMA 125(Bj。1951-55)、Vespa Hoffmann A、B、C、M24、Motovespa 125N(V33M、V34M、V35M)商品番号3331742

キャブレター-POLINI-CP 23mm-CS =Ø28mm商品番号7675643

  • マネット・ド・ガズ

    Lestubesaccélérateurdesmodèles Wideframe ontéconçuspourdescarburateurspetits。 Afin depouvoirouvrircomplètementlecarburateurPoliniCP23、最も不可欠なde mettre des マネット・ド・ガズ.

キャブレターカバー-ガスケーブルロッカー-STOFFI、ポリーニCP-ベスパ Wideframe VM1T、VM2T、VN1T、VN2T、VL1T、VL2T、VL3T、VB、VGL1、ACMA商品番号3332233

  • FiltreàairdeMarchald

    スルー エア・フィルター plat de Marchald、le carburateurPolinipeutréspirer問題なし:

エアフィルター-MARCHALDパワーダブルレイヤー-Ø= 100mm x 65mm、接続サイズØ= 46-62mm-黒商品番号7671197

New:Vespa Elettrica

既視感Vespastransforméesでは、avecunmoteurélectriqueetdesbatteries。 Cornc'étaientdescasparticuliers。 DesVespasclassiqueséquipéesdesmoteursélectriquesplusoumoinsmodern。

Cette fois-cionvousprésenteunevraieVespaélectrique、produitedePiaggioetdévoiléeausalondelamoto de Milan EICMA2016。

e-vespa_elettrica_1 e-vespa_elettrica

Vespa Elettrica:prévuepourlasecondemoitiéde2017

ベスパの商業化は、2017年に開催されました。

詳細については、をクリックしてください ここで.

Profitez maintenant d'une livraison gratuite et une remise de 10%!

Le Scooter Center vous livre le colis sans vous facturer des frais de port! ペンダントunecourtepériodeseulement!

ヌーヴリブロン無償 si vous habitez en France、Bélgiqueoudansun des pays membresdelaUEindiquésci-lingerie*。

Bon d'achat you Scooter Center 10%のレムで*

私たち bon d'achat vous pouvez Profitez en plus d'une 10%割引 sur unmontantd'achatquidépasseles100ユーロ。 Commandez maintenant et saisissez le code Promotionnel suivant: ハロー-16.

* Cetteプロモーションn'estvalable que pourlesクライアントfinaux。 remise de 10%s'accordeuniquementàdesachatssupérieursà100euros、la livraison est gratuite vers les pays suivants:Allemagne、Autriche、France、Italie、Espagne、Royaume-Uni、Bélgique、Pays-Bas、Luxembourg。 Seulement jusqu'au 1年11月2016日。

キットのàunprixavantageux

エコノミゼ アンコール プラス アン アチェタン デ キット :

キット-コンプリート-ニュー キットの修理

Silencieux pourlespotsd'échappement

ノートルブティックenligne vous trouvez non seulementdeslignescomplètesd'échappementcompatibilityavecyourmoto mais aussi des サイレント etaccessoires。

Àquoisert-il?

La fonction dusilencieuxestderéduirelebruitensortie。 Ilestplacéauboutdupot、lecaséchéant、aprèsuncatalyseur。 unmoteuràdeuxtempsと組み合わせたSurtout、cettepièce、unimpact decisif sur la performance dumoteur。

マフラーと排気システム

アシェターアンポットレーシング

Depuisquelquesannées、建設業者desvéhiculeslesequippentdèsledébutdespotssportifs。 Quandmême、nous、lesscootéristes、nous souhaitons toujours personnaliser notre moto et c'est pour cetteraisonqu'onpréfèreacheterdessilencieuxracingou des lignescomplètesレーシング.

Ces pots offrent en general une sonoritéplusalléchante 車プラススポーティー、un meilleurルック そしてA 品質を上げる。 beaucoup de casでは、disposent d'un certificatdeconformitéau型式認証 ce qui rend superflu une宣言demodification、mais ils n'augmentent pas lapuissance。 Au contraire、レポットレース améliorentsignificationlesperformances unefoisquelesélémentsdumoteurontétéadaptés。 Ceux-ciseprêtentsurtoutpourfairede lapiste。 tous les autres cas ilsestに欠かせないdeconsulteravec leserviced'homologationcompétentcarilfautfairemodifierla cartegrise。

スポーツエキゾーストレーシングスクーター

Depuis quelques temps、BigBoxsontàlaモード。 Ce sont despotsdecompétitionaveclelookd'un potd'origine。 Nous vous recommandons le BGM PRO BigBoxSportまたはTouringpour VespaBigBoxはランブレッタを注ぐ.

モンタージュデュポット/ silencieux

Le potsefixeengénéralauはオリジナルのデュスクーターをサポートしています。 Avant l'achatvousdévriezvérifierquelepotは、auxcaractéristiquestechniquesdumoteuretàvosbesoinsに対応します(例:カップルélevé=理想的なプールレデプレースメントurbains et voyages)。 Dans la plupart des cas、il faut adapter le moteur au nouveaupot。
Ilestégalementrecommandabledecontrôleretadapter、lecaséchéant、la mise au point de l'allumage et la cartographied'injection。 Des outils comme la クジラ (pourdesguêpesclassiques)ou le シロイルカ (ランブレッタを注ぐ)ainsi qu'une ランプストロボスコープジュス・ド・ジクレル vousseront確実性d'unegrandeutilité。

Réparerlesilencieux

S'il se trouve de laine dans le silencieux、il estpossiblequ'ellesedécomposeaprèsuncertaintemps。 Nous vous offrons de la ライネ、si vous avez besoin de lachanger。

レーヌ・シレンシュー

レインサイレンシュー

 

BGMビッグボックススポーツベスパエキゾースト

PublicitépotBGMBigBoxSport pour Vespa

モダンなスタイルのポルトバゲッジクラシック

レス クラシックラックのポルトバゲッジ 小さいサイズの他の製品 アングレーズドオート品質を製造する。 Touteslespiècessont fabriquéesàlamain etperfectionnées個別に。 Ilss'intègrentparfaitementàlasilhouetteduvéhiculeetapportentuneaméliorationtantestéthiquequefonctionelle。

Unrevêtementparpoudreaétéappliquéauxporte-bagagesafinde les rendre aux chocsetrayuresに抵抗する。 Nousoffronségalementunmodèlespécialavecunrevêtementparticuliergrâceauquelonobtientune finitionchromée.

ベスパのPorte-bagagesarrière

Ces porte-bagages se basent sur l'aspect typique d'un porte-bagage、dit Sprint Rack、montésuruneLambretta。 Ilssonttrèspratiquescarilssupportent des 料金élevées et en plus、ils vont vous convaincre par leur ベルアパレンス.

Lesmodèlesdestinésauxvéhiculesàpartirde2014disposent d'uneplake defixationpluspetitedûaufeuarrièreplusgrand(bord en chrome plus large)afin qu'ilssoientcompatibilitys。

ポルトバゲッジは、モダンなベスパの中央にあるルソルを注ぐ

ポルトバゲッジは、ルソルセントラルソンをアンドゥのバリエーションで利用できます。 Cettedernièreバージョンは、égalementavecunporte-gobeletintégréで利用できます。 Si vous souhaitez achetez un porte-手荷物は、vous recommand la versionclassiqueでpartirenvacancesを注ぎます。 現代版のestplutôtidéalepourlesdéplacementsurbainsetpourfairedescourses。

Acheter desporte-クラシックラックの手荷物

porte-bags-pour-vespa

Avez-vous besoin de remplacer le verre compteur de votre Vespa PX Arcobaleno?

Pendantdesannéesiln'éxistaitaucunepossibilitéderemplaceruniquementle verre you compteur デューンベスパPXアルコバレーノ。 En cas de dommageilfallaittoujourséchangerle コンプチュールコンプリート、cequiétaitévidemmentpluscher。 Jusqu'àrécemment、laシチュエーションs'estaggravéecariln'étaitmêmepluspossibled'acheterdes nouveaux compteurs pourlespremiersmodèlesdelaVespaPX Acrobaleno et les compteurs d'occasionqu'onatrouvésurlemarchéé souventdéfectueux。

キットヴェレコンプチュール

Nousoffronsdésormaisunkitquise compose d'un verre et de l'entourage ducompteur。 Vous pouvez choisir entre deux version de verre(en plastique):transparent(comme l'original)またはfumé。 L'entourage du compteur presente encolornoireetchromée。

キット-verre-compteur

Le verreducompteurestégalement互換のaveclesguêpesモダンなVespaGT et Vespa GTV!

組み立てが簡単

Afin de remplacer le verre du compteur、il faut d'abord retirer le compteur du couvreguidon。 Utilisez un tournevis fin for ouvrir l'entourage avant de le retirer avec leverre。

Fixez maintenant le nouvel entourage aucompteur。 セラを注いでください。

CONSEIL: Avant de remettre le compteur au couvre guidon、nous vous recommandons de remplacer le ジョイント carcelui-ciempêchelapénétrationd'humidité。 最も不可欠なafindeprotégerlessystèmesélectriquesetlestubesde changementdevitesseetd'accélérateurcontredeséclaboussuresetlescablescontrelacorrosion。

ジョイントデコンピューター

Le kit verre compteur est互換性のあるaveclesmodèlessuivants:

  • ワスプ
    • ベスパGTV 125
    • ベスパGTV 250
    • ベスパGTV 300
    • Vespa GTV 300ie Vie della Moda(2012、ZAPM 45201)
    • Vespa GTV 300ie Via Montenapoleone(ZAPM 45201)
    • ベスパGT60 250ie
    • 80 PX E Arcobaleno Elestart(V8X1T-1984-1990)
    • 150 PX Eアルコバレーノ(VLX1T-1984-1997)
    • 125 PX Eアルコバレーノ(VNX2T-1984-1997)
    • 200 PX Eアルコバレーノ(VSX1T-1984-1997)
    • 125 PX Eアルコバレーノ(ZAPM09300-1998-2000)
    • 125 PX Eアルコバレーノ(ZAPM09302-2001-2010)
    • 150 PX Eアルコバレーノ(ZAPM09400-1998-2000)
    • 150 PX Eアルコバレーノ(ZAPM09401-2001-2010)
    • 200 PX Eアルコバレーノ(ZAPM18-1998-)
    • 50 PK XL(V5X3T)

ベスパT5のCarterdu moteur de Pinasco

Ladernièresemaine、 ピナスコ T5 cettesemaineの新しいエンボイアーデカーターズデュモトゥールについてお知らせします。

モデルassezの特定のVespaPX125T5sontdespiècespeucourantesのカーター。 Nous sommes donc d'autant plusravisdudéveloppementreleasedesnouveauxproduitspourcevéhicule。

VespaT5用のバルブ回転式およびクラペット付きモーター

はどうかと言うと PXと互換性のあるカーター、Pinasco offre maintenantdeuxバリアントpourla T5:

Leur prix seraunpeuplusélevéqueceluides PX用カーターズモーター.

Probablementàpartirdejeudi、dèsqu'onseralivré、on peut vous fournir des 技術的な詳細。 vous tient au courant ici dans le blogduについて Scooter Center.

T5モーター用の追加アクセサリー

Afindecompléteruntelmoteur、ilestrecommandabled'acheterégalementun 修理キットdumoteur 適切です。

エンジンリビジョンセット-OEMQUALITY- Vespa T5cc商品番号125

注ぐプラスd '情報関連するunpotd'échappementidéalpourcetteguêpe、クリック ここで.

ビッグボックス-ベスパ-t5-bgm1012tr4

プレミア画像ducarter moteur de Pinasco pour la T5

Voilà! 写真はピナスコの気質を失います。

Les Cartersmoteurserontlivrésprobablementavectousles goujons fix etlessilent-blocsdestinésàlafixationdumoteuret del'amortisseur。

カーターズのモーターピナスコはT5を注ぐ

Carters moteurdePinascoontétéfabriquésenaluminiummoulésouspressionetsontparfaitement交換可能aveclesCartersdesérie。 Leurfinitiontrèspréciseetleursnombreusesspecificitéslesrendentvraimentintéressantsparticulièrementpourlespassionnésdutuning。
ジョイントの計画とシリンダーの設置およびキャブレターへの入場のグラン オー レベルを管理します。 入場時に内容を確認するために、バージョンを確認してください。 入学審査制度、審査基準および合格基準基準 scooters Automatiques depuis Longtemps、apporte un meilleur flux air/essence meme si vous avez miss un carburateur plus gros。 他の caractéristiques des carters Sont des renforts、roulement vilebrquin に加えて、大規模な量の作品が含まれます。

Il ya deux version des carters moteur:
MASTER = VALVE ROTATIVE(comme lecarterdesériedePIAGGIO)
SLAVE =BOÎTEÀCLAPETS

Tous les composants du moteur ainsi que de l'allumagedetouslesmodèlesde125-200ccàpartirde1982s'adaptentsurleprésentbloc-moteur。 Quandmêmenousvousrecommandonsdemettredepréférencelescomposantsdesmodèlesàpartirde1984dûàlaboîtedevitessesamélioréeetl'allumagepluspuissant。 VouspouvezégalementprendlelescomposantsdumoteurdesmodèlesCOSApourpreparervotremoteur、car lescomposantssontlesmêmesqueceuxdesmodèlesPXàpartirde1992、mêmesilebloc-moteural'airdifférent。

Les deuxバージョンは、subilesmêmesaméliorationsで利用できます。

  • マテリアウ
    アルミニウムd'une優れた品質のmoulésouspressionetavecune surface lisse
  • 共同計画
    Fraisésrigoureusement
  • レンフォース
    Renforcéauniveaudulogement du roulement de l'arbredesortieducôtédusélecteurdevitesseetdu support de l'amortisseur
  • マシフ
    計画のレベルでの考慮事項と母材、円筒形およびキャブレターの入場料
  • ジョイントスパイ
    Carterssontdestinésàcontenirunjointspydemétal(côtéembrayage)。 Merci d'utiliser toujours leJointspyaveclèvred'étanchéitémarrondesmodèlesde200cc。
  • 調整
    Deuxbaguessupplémentaires= dans le cas d'un vilebrequin avecコースエクストラロング、可能な限りde renoncer au bord de centrage dansledemicartercôtéallumage。 MesuresdesbaguesØext。= 9,95mm、Øint。= 8,40mm、h = 13,80mm
  • RUBBER
    トラスは、44mm(Ødesérie= 43mm)の直径のグランドオントのサイレントブロックを注ぎます。
    Les silent-blocsには、sontとrigides、permettant ainsi un meilleur guidage dumoteurauchâssisが含まれます。
    Les silent-blocs dePiaggiosontégalement互換性のある、mais ceux avecbaguedemétalouceuxquiontlamêmemesurequeletrou ne s'adaptent pas、s'ilsontétéfabriquéspourdesCarters moteur Piaggio(p.ex。de Jockey 、PLC)。
  • ヌメロ
    Nilenumérodemoteurnileprefixen'estgravésurleblocdu moteur
  • TROU DE L'HUILE
    Plusdetroud'égouttoirpourl'huiledeTransmission =Pinascoarenoncéautrouinsenséquisignalaitsilejointspyintérieurétaitdéfectueuxoupas*。

* Notre tuyau:Monter unroulementscellé、unjointspyextérieuretuntambour defrein対応。


特定のバージョンのバルブロータリー
-プロファイルデュカーターエクストラグランド、互換性のあるavec n'importe quelle pipe d'admission
--Estparfaitement交換可能なavecle carter moteur d'origine
特定のバージョンのBOÎTEÀCLAPETS
--Les gazfrais到着aucenter entre les volants du vilebrequin
-Pipe d'admission et clapet type RD350(écartementdestrous58x48mm)を含む。
--Caoutchouc d'admission peut se tourner de 360​​°、Øconnexionaucarburateur = 34mm
--CaoutchoucはKeihinPWK28、Mikuni TMX27 / 30、Dell'Orto PHBH28 / 30、VHS24-30と互換性があります
--Pas de logementpourl'arbred'entraînementdepompeàhuile
--Pas d'axe pourlepignond'entraînementdepompeàhuile

Bague de l'arbre primaireestincluseetlivréedémontée。
Si voussouhaitezmonterd'autrespiècesdelaboîtedevitessequecellesdesmodèlesPXavecunceylindréesupérieureà125cc、ilfautabsolumentvérifierlacompatibilitédel'axepignonélastiqueetlemodifierlecaséch
Fixez tous les goujons avec une colle frein-filet de haute Resistance、bien les goujons du cylindre inclus、carlediamètred'unedesdeuxextrémitésn'estpasplusgrande comme c'est le cas des goujons dePiaggio。 Nous vous recommandons de refaire tous les filetages etdelesnettoyeràl'aircomprimé。
NOTE:
LeroulementàbillesNU205surlecôtédel'allumagen'estpasàfleuraveclecartermoteur。
Il fait saillie de 1mmenv。 vers levilebrequin。

含まれる

バルブロータリー
--Tous les goujons
-サイレントブロック+ロンデル
-ジョイントはカーターを注ぐ
-アックスピグノンエラスティック用バッグ

BOÎTEÀCLAPETS
--Comme言及néci-dessusetenplus:
-Pipe d'admission、clapet、caoutchouc d'admission、jointetpetitespièces
NOTE:Lesvisnécessairespourfixerla pipe d'admission au carter ne sont pas inclus(voir also:accessories)。

Achetez BGM PRO177 / 187メンテナンス

Le cylindre est de nouveauが利用可能です! Profitez de cetteの機会!

BGM1770

TomTom Vio、unGPSdédiéauxVespas&Co

TomTomadévoiléun ヌーボーGPS toute l'Europe 特有の conçu pour les について scooters。 テスターはポンポーザ (イタリア) での Run & Race に参加します。

ル ヴィオ エスト デディ オー scooters、息子の美学と機能性に関するものです。 iOS または Android のスマートフォンで、Bluetooth の最新の GPS カー デバイスを使用して、最高の触覚を確認してください。 最近の目的地を優先してください。 この技術の利点は、GPS の追加機能として期待されるため、賞品に反映されることです。 TomTomVIOcoûtemoinsqu ' とGPSはモトクーラントを注ぎます。 Quandmême、TomTomvousoffreunmodèledehautequalitéetunbonservice:entéléchargerantlaappligratuite TomTom VIO、vousprofitezdesmisesàjourcartographiquesàviepourtoutel'Europe。 Pour plus d'info、voirci-après。

ランスメント

インストーラーl'applicationettéléchargerlescartes

D'abordilfauttéléchargerl'appligratuitedel'App Store afin de pouvoir faire le lien entre yourスマートフォンet le GPS via une connectionBluetooth。 Celan'aposéaucunproblemèmeetétaitvraimenttrèsfacile。 Aprèsonpeutchoisirentre toutes les cartes available et car nous、onestalléàPomposa、ontéléchargélacartedunord-est del'Italie。 Mêmesionn'apas eu de wifi、seulementnosdonnéesmobiles、les150MBontététéléchargésrapidement。

モバイルデバイスアプリを使用したTomTomVioのセットアップ

VIOによるFixerle support

peutdéjàfixerlesupportauスクーターのペンダントダウンロード。 Le VIO se monte etsedémontefacilement、tout simplement en letournant。

REMARQUE重要: Sans保護盗難防止。 IlfauttoujoursdémonterleGPSquandonlaisselevéhiculegarédanslarue。 peut vous rassurer qu'on peut mettre le TomTom VIO dans sa poche ou un sac car ilestcompactetléger。

TomTomVioの簡単な組み立て

Le あなたがサポートするマウント est un jeud'enfants。 可能な限りd'accrocherle GPS soit au レトロビザー どちらかで ハンドルバー。 matérieldemontageetlacléすべての追加アクセサリが含まれています。 Si vous souhaitez monter le VIO surplusieursvéhicules、il vous fautacheterdessupportssupplémentaires。 Au casouvouspréféreriezlemontageauguidon、l'appareil de Navigation peuts'accrocheruniquementàunguidontube、unguidondevéloetàla poignéegauche あなたはギドンダンスクーターオートマティックです。 Voici un petit tuto:

練習を体験する

tomtom-vio-ランブレッタ

écranbienlisiblesに関する情報

testéleVIOsurtoutsur uneLambretta1èresérie、àtoutmomentdelajournée、par tous les temps、sur des autoroutes、desroutesrégionalesitaliennesetpendantdesdéplacementsenville、bref dans desconditionsdifficiles。 Mêmeàhautevitesse、en cas de pluie、dansl'obscuritéetencasdecratèressurlaruelesinformationsétaienttoujoursbienlisibles。

ナビゲーションボーカル

Préférez-vouslanavigationvocale? GPSavertittoujoursàtemps。 Sur l'autorouteonn'aguèreentendumaisnousdevonsavouerqu'onestrouléat110-120km/ h et quelaLambrettaesttrafiquée。 Desécouteursaudioauraientétéutilespuisquec'estle Portable qui avertitl'utilisateur。

Ennousdéplaçantaucenter-villeavecla Vespa Primavera ET3 avec moteur de Polini、onn'avaitaucunproblemèmeencesens、mêmesileスマートフォンestrangédanslapoche。 D'ailleurs、vous pouvez changer la voix duVIO。

ヌース、ラナビゲーションビジュアルエタイトサフィサンテを注ぐ。

VespaPrimaveraのTomtomVio

バッテリー寿命

Lors de notre voyage du lacdeGardeàPomposa、situéaubord de la mer Adriatique、c'est-à-direペンダント250 km、la batterienes'estpasdéchargéecomplètement。 Selon lefabricant、leGPSpossèdeuneautonomiede5 heures、maisl'équipedeTomTomnousainforméqu'onpeutattendreplutôtuneautonomiede7heures。 L'appareildenavigationestlivréavecuncableUSBetpeutêtreconnectéaune USBをつまむ 充電を注ぐ。

デザインと品質

GPSestd'unetrèsbonnequalité。 Sonlooknousplaîtbeaucoupcarilva bien avec le compteur rond de laLambrettaLI1èresérieetégalementavecledesigndesguêpesmoderncommelaVespaPrimavera。 Accrochéauvélo、ilsembletrèsgrand、mais il est vraiment pratique aucenter-ville。

Une gamme de coquesensiliconestproposéeendifferentcouleurspours'accorderàcelleduscooter、ducasqueouàyourstyle個別に:

GPS deTomTomはスクーターを注ぐ

具体的な解決策 scooters そしてスマホと接続すると

Le nouveau GPS de TomTomvousfaciliteralesdéplacementsurbains。 Son design rond le rend incontournable pour les Conducteurs de deuxroues。 Toutes lesinformationsimportanteseserontaffichéessurl'écranduTomTomVIOdemanièrequ'ilnefaillepas sortir le Portable de sapoche。

TomTomVioスクーターナビゲーション-アプリ

コンキュ・プール・レ scooters

Montageaurétroviseur

TomTom 用の最高の GPS scooters 特定のサポートのレトロヴィジュールを介して s'accroche を実行します。

アセンブリauguidon

Ilestégalementpossibledelefixer au guidon /àlapoignée。

Écrantactilerésistantauxintempériesetcompatibleavecles gants

Comptez sur la Navigation ettouteslesfonctionnalitésdel'appareilparn'importe queltemps。 TomTom VIOは、抵抗力のあるauxintempériesetpeutêtreutiliséavecdesgantsです。

アプリケーションとの同期

L'appli de TomTom fait le lien entreleスマートフォンetle GPS afin que vous puissiez voirtouteslesinformationsnécessairessurl'écrantactile。 Avec un seul clic vous pouvez choisir les favourisoudestinationsrécentessurl'écran、peuimporteoùvousêtes。 IlnefautmêmepassortirlePortable de sapoche。

Réduitlestempsdetrajets afin quevouspuissiezprofiterdudéplacement

Grâceàl'infotraficentempsréel、TomTom VIO vousは、trajetsの最適化に対応する代替案を提案します。

Touteslesinformationsnécessairesd'unseulcoupd'œil

ガイダンスパラメーター

Grâcesàdesflèchesindiquantleschangesde direction、il ne faut plus sortir leスマートフォン、ou une carte pour retrouver laroute。

TomTomVioスクーターナビゲーションルーティング方向

危険なゾーンのアラート(オプション)*

GPS vous信号は、危険なlorsque vous roulez、vous permettantainsideralentiràtempsのゾーンを示します。 TomTomVioスクーターナビゲーションレーダー

ItinérairesalternatifsgrâceàTomTomTraffic**

Afinderéduirelestempsdetrajets、lesystèmerecalculelaroute en cas de traficdensity et vous offre des parcoursalternatifs。

アフィチャゲレセプションダッペル

En cas deception d'appel、le nom etlaphotocorrespondantesontaffichéssurl'écran。 Avec TomTom VIO iln'estplusnécessairedesortirleスマートフォンは、appelentrantを注ぎます。

TomTomVioスクーターナビゲーションコールディスプレイ

Se laisser guideravecスタイル

Différentescouleurs

の範囲 coquesenシリコーン さまざまな色の提案者が、スクーター、カスク、またはスタイルを個別に「アコーダー」と「ツェレ」に注ぎます。

お気に入り

好意的な注ぎ口については、peuはoùvousêtesを輸入しています。

保護カバー

Utilisez une housseは、TomTomVIOがGPSをチョコや光線から保護するためのスタイルも備えています。

付属

  • トムトム VIO
  • コケノワール
  • USBケーブル
  • モンタージュaurétroviseurのサポート
  • あなたが作成する情報
  • アセンブリauguidonのサポート

製図

Cartes des pays suivantsが利用可能です:

AD、AT、BE、BG、BY、CH、CY、CZ、DE、DK、EE、ES、EST、FI、FR、GB、GI、GR、HR、HU、IE、IT、IS、LI、LT、 LU、LV、MC、MD、ME、MT、NL、NO、PL、PT、RO、RS、RU、SE、SI、SK、SM、TR、VA。

地域のルート:

AL、BA、MK、UA。

TomTomVIOの画像

*可能な限りd'activeretdedésactiverlesalertesàtoutmoment。 (Dans tous les autres pays、àl'exceptiondela France、le service contains en avertir les Conducteursdesradars。EnFrancece service vous signal uniquement les zone dedanger)。 LalégalitédecettefonctionnalitéenAllemagneetd'autres paysdel'UnionEuropéennen'esttoujourspasclarifiéedéfinitivement。 Vousutilisezceserviceàvospropresrisques。 TomTomdéclinetouteresponsabilitéenrapportavecsonの利用。 プラスdの情報を注ぎ、クリックします ここで.

** Profitez deTomTomトラフィックペンダントtouteladuréedeviedevotreproduit。 Pour plus d'informations、cliquez sur tomtom.com/ライフタイム.

何も見つかりません

申し訳ありませんが、記事を検索条件と一致しました