bgmSPORTタイヤ3.50-10管状タイヤが利用可能

bgm SPORT 3.50-10 ora disponibile anche come空気圧チューブラー!

Il 空気圧bgmスポーツ èinfattiunpressurerosportivoedèlasceltagiustaper tutti i Piloti sportiviambiziosi。 グラジーアラ 優れたメスコラディゴンマソフィスティカート ディセーニョ デル バティストラーダ、彼はすることができます ジェスティーア・トゥッテ・ル・シトゥアツィオーニ.

Il 時速180kmでのリラシオフィノ Lo rende sicuramente la prima scelta per tutti i concetti dimotoripotenti。

Acquista ora unnuovo空気圧sportivo

ドイツのFATTO | 180km / h | RINFORZATO

  • Le omologazioni fino a 180 km / h(スポーツ)e fino a 150 km / h(クラシック)sono Ideali per i motori Potenti e le voci corrispondenti
  • Ulterior marcaturaREINFORZATA。
  • Carcassa estremamente robusta perunaperfettaguidabilitàinlinearettae un'eccellente tenuta della linea durante lecurveveloci。
  • Forma a V invece che a U.Il空気圧式sterzamolto meglio in curva e offre una maggiore superficie di contatto quando siinclina。
  • condizioni di asciutto ebagnatoのun'eccellentetenutaあたりのMisceladi materiale appositamente adattata(シリカコンパウンド)。
  • 100%ドイツ製。

BGMタイヤ

Ora li abbiamo tutti insieme!

Tutti inuovi空気圧bgmsono ora disponibili、offriamo anche set con cerchioni、date un'occhiata al nostro ネゴジオディ空気圧BGM:

Tuttii空気圧BGM

#bgmTires

bgmPROオイルボトル

bgmPROオイルコンヌオボデザインデラボッティリア

私はnostrioli bgmXNUMXストロークsonora disponibili con#EasyFill。

La classificazione nelle categoriediprovapiùolddimostrainmodoImpactantel'elevatacapacitàdicaricoelaqualitàdell'oliosinteticobgm。 Quindi non abbiamo avuto bisogno di ottimizzare il nostro olio、ilcheèfantastico。 Naturalmente guidiamo noi stessi il nostro olio bgm PRO nei nostri scooter、edèstatoallorache abbiamo notato che c'era un Potential di ottimizzazione nel design dellabottiglia。

Ora abbiamo una nuova bottiglia che rende estremamente facile il rifornimento e l'erogazione pulita! ポコア ビット lo metteremo su tutti ibgmオイル-間違っています。

bgmPROオイル-EasyFill付きの新しいデザインの2Tオイルボトルbgmチューニングオイル

 

bgm PRO STREET2テンポ

L 'オリオシンテティコ bgmプロストリート èunolioadue tempi di prima classe ed altamente elastice che soddisfa i severi standard di prova giapponesi JASOFC。 ベース・ディ・ウン・エクセレンテ・オリオ・ベース、モルティ・アディティヴィ・ディ・アルタ・クオリタ・ガランティスコーノ・ウン・エクセレンテ・プロテツィオーネ・ディ・トゥッティ・イ・コンポーネント。 L'alta classificazione come JASO FC lo rende estremamente povero di fumo、perfettamente adatto all'uso in motori concatalizzatori。 ラ・燃焼準センザ・レジドゥイ・マンティエン・プリト・リンテロ・トラット・ディ・スカリコ・エ・ガランティスス・ウナ・ルンガ・デュラタ・デイ・ガス・ディ・スカリコ・エ・デル・シリンドロ。 Gli speciali additivi assicurano un film lubrificanteは、presenza di un elevato carico delmotoreのtuttigli intervalli ditemperaturaで安定しています。 La protezionecontrolacoroseeèunacosaovviatantoquantoleproprietàautomiscelantiel'usabilitàneimotoricon pompa dell'olio e sistemi diiniezione。

bgm PRO RACE 2 テンポ

Il bgmプロラCE フルシンセティック èunolioperdue tempi ad old prestazioni al 100%prodottosinteticamente。 Estremamente耐性、tutti imotoriのèlaprimasceltaは、適切なtempi Potentiedialtaqualitàです。 Soddisfailpiùaltodeiseveristandard di test JASOgiapponesi。 Nei motori raffreddati ad aria e ad acqua ad alta sollecitazione termica、fornisce un'eccellente protezione per tutti icomponenti。 私は、スポーティヴィエダコルサベネフィシアーノデッリスペシャリティアディティヴィチェフォルニスコノウンフィルムルブリフィカンテエストレマメンテ安定したチェレジスタンスアレピオオールドプレシオンエ温度ディピストン、クシネッティエピステ。 Ilbassopuntodiinfiammabilitàconsentediottenereil massimo delle prestazioni fin dall'avviamento del motore e una Combustione pulita anche a caricoparziale。 L'alta classificazione come JASO FD lo rende estremamente povero di fumo、perfettamente adatto all'uso in motori concatalizzatori。 ラ・コンバットメント・ストラオーディナリアメント・プリヴァ・ディ・レジドゥイ・マンティエン・プリト・リンテロ・トラット・ディ・スカリコ・エ・ガランティスス・ウナ・ルンガ・デュラタ・デイ・ガス・ディ・スカリコ・エ・デル・シリンドロ。 Un'eccellente protezionecontrolacoroseèovviatantoquantoleproprietàautomiscelantiel'usabilitàneimotoriconpompadell'olio。

ビデオのbgmクラシックスクータータイヤ

スクーターあたりの空気圧bgmクラシック3,50 / 10

このビデオでは、Alex vi presentail 空気圧BGMクラシック、スクーターによるアンモダン空気圧コンアンクラシコバティストラーダ。 Quindi non fatevi irritare dal battistrada:prima vista il battistrada non va distinto dai Pressurei di primo equipaggiamento Vespa&Lambretta degli anni '60、mailpressurelononèsoloqualcosada“ guidare davanti alla gelateria con il vecchietto”

Grazie al moderno sviluppo delpressurelo Made in Germany e ai componenti dialtaqualità、ilbgmCLASSICèunpemphalomoltoperformanteper tutte le 生活の状況 angoli di inclinazione、cheèchiaramentevisibilenel suo 150km / hでのrilasciodivelocitàfino とで マルカトゥーラ・リンフォルツァータ.

Ordina qui il tuonuovo空気圧BGMクラシック

モンタッジョ空気圧ベスパ/ランブレッタ

Suggerimenti per il montaggio dei Hydraulici su un cerchio divisibile、come si possono trovare su una Vespa classica o Lambretta per esempio、abbiamo qui per voi: montaggiodei空気圧ベスパ

#bgmタイヤ

新しい スクーターデラBGMによる空気圧!

#bgmtyres bgmベスパ&ランブレッタタイヤ

ランブレッタ点火BGMPRO

L'accensionedellaランブレッタ

L'accensione dellaLambrettabgmPROèstatounodeiprimi dei nostri prodottibgm。 Oraè利用可能なl'ultimaversione 4.5 con cavo inシリコーン: ピアストラ・ディ・ベース・ディ・アッセンシオーネBGM PRO

primo campione delle piastre di baseperl'accensioneèstatopresentatosulnostro Standed all'Eurolambretta '07 diNeckarsulm。 La piastra di base delle nostre accensioni si basa sull'accensione elettronica、introdotta nel 1970 con la Lambretta dl 200elettronica。 seguito questa piastra base diaccensioneInnocentièstata“ adattata” da Piaggio per laVespa。 Questotipodiaccensioneèprobabilmenteilmodellopiùdiffuso。

Nel confronto diretto、la piastra base di accensione bgm PRO fornisce una シンティラ ディ アッセンショーネ 極めて 安定したMassima potenza luminosa grace al numero di giri e al cablaggioottimizzato。

bgm Acquista accensione Lambretta qui bgm Acquista accensione Lambretta qui
[su_spazio]

シリコンケーブルを使用したbgmPROのVespaおよびLambrettaの新しい点火装置

bgm PRO Piastra di base per l'accensione della Lambretta 4,5

Con la versione 4.5 della piastra base di accensione della Lambretta、le cose bellediventanoancorapiùbelle。 Le buone e comprovate caratteristiche della nostra accensione rimangono e sono state ottimizzate in molti piccoli dettagli:

  • 120W ディ フォルテ ポテンツァ ルミノサ グラツィエ アル ヌメロ マッシモ ディ アヴォルギメンティ
  • Bobina di eccitazione collaudata con piastra di rameperlamassimaaffidabilità
  • un impulso di accensionepulitoごとのピックアップコンストラトバリアディカルボニオ
  • modopulitoのBobinedi luce lavorate
  • Giunti asaldaredialtaqualità
  • トゥボ ブジエ グリージョ エ ネロ
  • Lunghezza del cavo十分な、ilcablaggioindividualeあたり
  • regolare l'altezza del Pickup quando utilizzato con altre ruoteごとの距離オプションは、パロの多様なダルローターbgmPROです。

新機能

  • ネロのピアストラディベース
  • Scala con grado di scala esatta per una Rapida regolazione dell'accensione quandolampeggia
  • シリコーンのキャビ:estremamenteflessibili eresistenti alle温度(-40°Cから+ 250°C)。

バージョンACeDCでのGlialternatori sono disponibili:

      • AC = corrente alternata = ルーチェ トラミテ オルタネータ
      • DC = corrente continua = ルース トラマイト バッテリー
bgm Acquista accensione Lambretta qui bgm Acquista accensione Lambretta qui
[su_spazio]

ベンチbgmPROランブレッタルイ

ランブレッタモルトグランデ

Il LUI doveva anticipare il disegno del XXIsecolo。 プレゼンザのリスペット・ア・トゥッティ・グリ・アルトリ・スクーター・コストルイティ、デザイン・エ・ノートヴォルメンテ・スネリト・エリドット。 ベルトーネデザインスタジオのアイデアの実現。 Bertone ha creato un design davvero all'avanguardia con le serie LUI eVerga。 Ancora oggi、LUI e Vega sembrano freschi come nella primavera del 1968、quando fu pubblicizzato lo slogan 「TuttoperLui、e Lui per tutti"。 Solo le prestazioni del LUI with motore da 50 cc sono loweri all aspettative di 38 km / h。

I piccoli modelli di Lambretta J、Lui、Vega e Cometagodonodigrandepopolaritàsindall'introduzionedelle パルティディカーサパフォーマンス.

モデルストーリーランブレッタルイベガルナ

ランブレッタのモデルストーリーとヴェイコロのデータ

Nel nostro negozio Lambretta troverete non solo unavasta gamma di ricambi、tuning e accessori、ma anche una ストーリア・デイ・モデリ・コン・イ・データ・テクニチ di questi veicoli:

ランブレッタLUIあたりのパンチーナ

シート-BGMPRO、ファストバック-ランブレッタルイ50 C / CL、ルイ75 S / SL、ベガ、コメタ

Per noi scooteristi、oltre alle prestazioni、l'aspetto deinostriスクーターèsemperstatoimportante。 ル ベンチ sono unimportante espediente stilistico in questo caso、con la seduta giusta possiamo sostenere ed enfatizzare la forma dei nostri amatiscooter。 Dovrebberoancheessereilpiùconfortevolepossibile。 Abbiamo ora progettato una nuova s​​eduta per i modelliLambretta Smallframe.

クエストセディリアのデザイン BGM perlaLambrettaLuièilrisultatoperfettodel nostro team diprogettazione。 Il sedile riprende la linea del serbatoio come se nessun altro sedile fosse may stato progettato per questoscooter。

La contemporanea e pregiata copertina Alfatex sui lati della panchina completa ilquadro。 Laqualità、la robustezza e le finiture sono al solito alto level dei nostri banchi、naturalmente MADE inITALY。

Il nostro collaudato meccanismo Magnetico viene utilizzato anche per bloccare e sbloccare questobanco。 Siamo semper stupiti di quanto sia ingegnosamente semplice la manipolazione e di quanto bene il banco si inserisca nellaserratura。

結論スルバンコbgm

Questa panchina probabilmente non avrebbe potuto essere progettata meglio da Bertone、qui possiamo solo mostrarvi delle foto、per toccare、sedersi、cadere nella serratura da soli: Si prega di ordinare qui!

オルディナ ウン ポスト オルディナ ウン ポスト
オルディナ ウン ポスト オルディナ ウン ポスト

 

トルクスクーター

Bulloni e dadi delloscooterごとのCoppiedi serraggio

Quanto devo stringere un bullone o un dado sullo scooter?

Qui abbiamo compilato un elenco delle coppie di serraggio consigliate daiproduttori。*

トロッポストレット!

Probabilmenteèsuccessoatuttialmeno una volta、KNOCK e la vite /bulloneèfuoriolafilettaturaèrotta。
Nessun problema、se avete distrutto solo un dado o un bullone prigioniero、disolitopuòesserefacilmentesostituito。 Iniziagiàadiventarefastidiosoquando non si ha a disposizione unsostituto。
リパラツィオーネデルフィレ: diventa davverofastidiososesièdistruttounfilettonell'alloggiamento del motore! Questo diventa spesso complesso e di solito costoso、soprattuttosenonpuòessereriparatoconun insertofilettato。 Prima che la custodia debba essere sostituita o saldata、spessoèpossibileeffettuareuna リパラツィオーネ デッラ フィレッタトゥーラ コン l'adesivo ウェイコン.

Troppo sciolto!

Oltre ad essere troppo deciso、naturalmentenonc'èancheabbastanzadeciso! Dadi o viti troppo allentati possono esserepericolosi。 Not si vuole nemmenopensareacosapuòsuccedereseidadi delle ruote oi dischi dei freni siallentano。 Carburatori、collettori di aspirazione o cilindri allentati causano Rapidamente danni almotore。 XNUMX番目のアプリケーション、i dadi autobloccanti o il ブロックカッジョ・ア・ヴィート sono la scelta migliore!

ネルジュストオーディーン!

Inoltre、si deve tenere conto anche del serraggio Uniforme di viti edadi。 Tutti lo sanno dal cambio delle gomme、ad esempio utilizzando una croce per garantire unacalzataユニフォーム。 Anche con alloggiamenti del motore e testate dei cilindri、ades。 modo nonuniformeのtensionicausate da perni serrati、devono essereevitate。 Ci sono anche componentiperiqualiènecessarioconsiderateareuncerto ordine difissaggio。 Si prega di seguire le istruzioni del produttorequi。

スタッドボルトの注文ベスパエンジン

Strada sbagliata!

フィロデストロ? Filo sinistro? Normalmente i dadi e le viti vengono serrati in senso orario(mano destra)e allentati in senso antiorario(mano sinistra)= normal filettaturadestra。 Esistonoperòanchedelleeccezioni、come il dado della ruota Polar Lambretta e gli specchietti di sinistra:spesso con filettaturasinistra。

Solido!

モルテあたりapplicazioniesistono 特別な道具, エクストラクター そして特に サポート、senza i quali le parti non possono essere assolutamenterimosse。 Troverete lo strumento per il vostro modello di scooter dopo aver selezionato il veicolo nella lista dei veicoli:

ベスパ専用工具

caso di collegamenti a tenutaでは、l'olio penetrante come il WD40 spesso aiuta!

チアーヴェ・ディナモメトリカ

Si consiglia di lavorare in modo coerente con una chiave dinamometrica e di rispettare le coppie di serraggioconsigliate。 ピッコリ・エ・グランディ・ラヴォリあたりのオフリアモ多様なキアビ・ダイナモメトリックス:

トルクレンチVespaLambrettaモータースクーター

[印刷に適しています] [印刷に適しています]

ランブレッタ

コッピアランブレッタ

オリジナル スヴィルッピ MB
Volano a dado / volano a ventola 68 Nmで 75 Nmで
Dadi di uscita / ingresso del cilindro 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
ダディ・ア・テスタ・シリンドリカ 19-22 Nm 20-24 Nm
l'accensioneあたりのVitipiastra di base 4.7-5,2 Nm
Artiglio di spostamento a vite(9 mm) 4.7-5,2 Nm
Dadi Piastra dicopertura del riduttore 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
ピグノン前側バイト 29-34 Nm
ダディコプリカテナ(10 mm) 4.7-5,2 Nm
Perno di articolazione ganascia freno postiore(rapporto di trasmissione contr。) 4.7-5,2 Nm
Dado Piastra dicopertura cuscinetto ruota postiore 4.7-5,2 Nm
ダドデルタンブロデルフレノ(8°+ 11°コノ) 161 Nmで
ダドデルタンブロデルフレノ(コノ20°) 203 Nmで
フュージビレ ダド デル タンブロー デル フレーノ 14-14,7 Nm
リンクアラフォルセラ 54-55 Nm
ダドエース前方 54-55 Nm
ダディ ディ フィサッジョ デル セルキオ 19.6-22,5 Nm
Paraolio Piastra di tenuta(rapporto di trasmissione contr。) 4.7-5,2 Nm
Guida della catena(rapporto di trasmissione contr。) 4.7-5,2 Nm
cambioからの距離(rapporto di trasmissione contr。) 0.07-0,30 Nm

ベスパ Largeframe -1977(125-150 cc)
VNA-VBB、GL、GT、GT、GTR、TS、スプリント、スーパー

コッピー_ベスパ-Largeframe-1977年まで

Nm
DadiMetàdell'alloggiamento 12-15 Nm
Vite dellapiastra固定子 3-5 Nm
アコピアメント デル ダド 40-45 Nm(seconda della frizione fino a 65)
Dado aces dell'albero ausiliario 30-35 Nm
Croce di commutazione(filettatura sinistra、bloccaggio a vite) 15-18 Nm
ダド・ローター(ルオタ・ア・パロ) 60-65 Nm
ヴィテ ディ フィサッジョ デル カルブラトーレ 16-20 Nm
ヴィーテ コペルキオ デッラ フリツィオーネ 6-8 Nm
Attacco di uscita(P200) 75-80 Nm
ダド・スカリコ・ス・シリンドロ 16-26 Nm
アルミニウムの円柱(osservare le istruzioni del produttore) 14-16 Nm
テスタデルシリンドロデルダド(P 125 X、P 150 X、M7) 16-18 Nm
テスタデルシリンドロデルダド(P 200 E、M8) 20-22 Nm
Candela di accensione(osservare le istruzioni del produttore) 20-24 Nm
クローチェをかじるBracciooscillante del motore 60-75 Nm
Montaggio dell'ammortizzatore lowere a dado M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm
Dado Montaggio su cerchione del freno(v / h) 20-22 Nm

ベスパ PX 80-200

コッピー_ベスパ-PX

Nm
DadiMetàdell'alloggiamento 12-15 Nm
Vite dellapiastra固定子 3-5 Nm
ダドデッラフリツィオーネ 40-45 Nm(seconda della frizione fino a 65)
Dado aces dell'albero ausiliario 30-35 Nm
Croce di commutazione(filettatura sinistra、bloccaggio a vite) 15-18 Nm
ダド・ローター(ルオタ・ア・パロ) 60-65 Nm
ヴィテ ディ フィサッジョ デル カルブラトーレ 16-20 Nm
ヴィーテ コペルキオ デッラ フリツィオーネ 6-8 Nm
Attacco di uscita(P200) 75-80 Nm
ダド・スカリコ・スル・シリンドロ 16-26 Nm
Dado Motorino di avviamento(M8) 10-15 Nm
Vite del motorino di avviamento(M6) 6-8 Nm
アルミニウムの円柱 14-16 Nm(vedispecifiche del produttore)
Dado testa cilindro PX 125-150(M7) 16-18 Nm
Dado testa cilindrica PX 200、(M8) 20-22 Nm
Candela di accensione(osservare le istruzioni del produttore) 20-24 Nm
クローチェをかじるBracciooscillante del motore 60-75 Nm
Montaggio dell'ammortizzatore lowere a dado M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm
Dado fissaggio cerchio v / h Tamburo del freno 20-22 Nm

ベスパ Smallframe
V50、PV、ET3、PK 50-125

コッピー_ベスパ-Smallframe

V50、PV、ET3 PK
DadiMetàdell'alloggiamento 13-15 Nm 13-15 Nm
ピアストラ ディ アンコラッジョ ア ヴィーテ 3-5 Nm 3-5 Nm
アヴィアメント・ア・ヴィト 23-26 Nm 23-26 Nm
ダド イングラナッジョ プリマリオ 50-55 Nm 50-55 Nm
アコピアメント デル ダド 40-45 Nm(seconda dell'accoppiamento fino a 65 /) 40-45 Nm(seconda della frizione fino a 65)
フォルセラデルカンビオあたりのバイト 17-22 Nm
Ruota a dado / ruota a ventola M10 = 45-50 Nm、M12 = 60-65 Nm
ボッカ ディ アスピラジオーネ ア ダド 6-8 Nm 8-10 Nm
Collettore di scarico su cilindro(M6 / M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
ヴィーテ コペルキオ デッラ フリツィオーネ 8-10 Nm PK 50:8-10 Nm PK 80-125:9-10 Nm
ダド ピアストラ ディ アンコラッジョ デル フレーノ 17-22 Nm 17-22 Nm
クローチェをかじるBracciooscillante del motore 38-50 Nm
タンブロー デル フレーノ ア ダド M14 = 60-100 Nm、M16 = 90-110 Nm
Tappo di riempimento e di scarico dell'olio 3-5 Nm
手動で力を加えてください 17-22 Nm
スカリコ・ア・ブルネ・ア・ブラッチョ・オシランテ 18-20 Nm 18-20 Nm
バイトピックアップ 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Vite per il montaggio del ventilatore(Dynastarter) 8-10 Nm
Gruppo Madre Dynastarter(?) 60-65 Nm
アルミニウムの円柱 13-18 Nm(vedispecifiche del produttore) 12-18 Nm
テスタデルシリンドロデルダド V50:14-18 Nm PK 50:13-18 Nm
テスタデルシリンドロデルダド FV、ET3:14〜18 Nm PK 80-125:13-18 Nm
ダド ディ ベース デル チリンドロ V50:12-16 Nm PK 50:12-16 Nm(HP以外)
Candela di accensione(osservare le istruzioni del produttore) 14-18 Nm 18-24 Nm
ダドハブスピゴット(ソットイルコペルチオデルフォルセローネ) 50-55 Nm 50-55 Nm
Dado di bloccaggio asse ruota anteriore(V50 con o senza pignone di trasmissione del tachimetro) 45-50 Nm 45-50 Nm
Ghiera dell'azionamento del tachimetro PV / ET3:45-50 Nm
Dado di montaggioammortizzatoreスーペリア 20-27 Nm PK 50:20-30 Nm PK 80-125:30-40 Nm
Montaggio dell'ammortizzatore lowere a dado 20-27 Nm PK 50:20-30 Nm PK 80-125:20-27 Nm
ダド デル ブラッチョ オシランテ デル モーターレ スル テライオ 38-52 Nm 38-52 Nm
Garasuperiore del cuscinetto della serie sterzosuperiore(oa tenuta stagna fino al contatto con le sfere del cuscinetto) 6〜7 Nm(controllo) 50〜60 Nm(controllo)
Ghierasuperiore per bloccare il cuscinettosuperiore del canto di sterzo(dopo aver raggiunto la coppia di serraggio、girare indietro la chiave di circa 1,4 giri(80-90°)) 50〜60 Nm(controllo)
ブッローネ デル マヌブリオ 30-44 Nm 30-44 Nm
ダドダコルサテスタスーペリア 30-40 Nm
Dado aces ruota postiore 90-110 Nm 90-110 Nm
Dadi Cerchioni v / h sul tamburo del freno 23-27 Nm 20-27 Nm
ダド セントラル ルオタ アンテリオーレ 75-90 Nm PK 50:50-80 Nm PK 80-125:?
[スタンパ]

* Abbiamo lavorato qui al meglio della nostra coscienza、ma tutte le informazioni sono comunque senzagaranzia。

top tul

アット Scooter Center èorapossibileotteneregli strumenti TOPTUL

私達の 調理器具 a marchio TOPTUL Sono prodotti dal 1994 da Rotar Machinery Industrial Co. Il Gruppo ROTAR ha molti anni di esperienza nella produione e nella lavorazione diprecisione di 調理器具 トプトゥル sviluppati con cura e di 高品質 ilの専門家ごと。 Vengono utilizzate solo le leghe di acciaio perutensilipiùaffidabili、come l'acciaio al cromo-molibdeno o l'acciaio alcromo-vanadio。

Dallavasta gamma di prodotti TOPTUL、abbiamo incluso una selezione per gli scooter nel program Scooter Center。 Gli utensili sono caratterizzati da un favourevole お金の価値。 Giàparticolarmenteapprezzatidanoi sono i 道具一式 TOPTUL、モルテミスレのディスポニビリ-da pratici set di chiavi inglesi、chiavi inglesi e prese di corrente fino a completi armadietti portautensili per l'officina di Vespa oscooter。

感想:

Agli strumenti TOPTUL:

最高の情報を入手 最高の情報を入手

Toptulツール

 

PMTタイヤ

PneumaticiPMT-スクーターによる空気圧スポーツとコルサセンザの妥協

Avetegiàguidatoinuovi空気圧PMT? Se siete coinvolti anche voi nelle corse degli scooter、conoscerete l '巨大なimportanzadei空気圧.

Notèsoloildisegnodel battistrada che conta、ma soprattutto la giusta mescola digomma。 Il空気圧オッティマレèsintonizzato:

  • sintonia con le condizioniatmosfericheで
  • コリスポンデンツァ デル ビナリオ
  • アダット アル ヴェイコロ
  • adatto allostileeall'abilitàdiguida

Ora abbiamo unavasta gammadi空気圧デラPMTタイヤ

大きな違いnelleprestazioni dei 空気圧モータースポーツ èimmedamenteは、chiunque abbia provato ileggendariを明らかにします 空気圧PMT.

Acquista orai空気圧式peressere pronto per la pista Acquista orai空気圧式peressere pronto per la pista

PMTタイヤスクーターレース用スクータータイヤ

イタリア製:Pneumatici PMT

Il produttore italiano di Pressurei PMT(Pauselli Model Tires)esiste dal 1990 e originariamenteproduceva electronici per auto RC e per la serie da corsa di mini moto popolari inItalia。 Da quando hanno sviluppatoanche空気圧permotociclette e soprattutto スクーターによる空気圧ダコルサ、hanno raggiunto molto Rapidamente una posizione di vertice tra i Pressurei Preferrediti dai Piloti daCorsa。 NS。 空気圧PMT mescole perfette perleのさまざまなcondizionidel terreno、del tempo edellatemperaturaのsonodisponibili。

PMTタイヤ

PMTタイヤレイン&中級

スリック、ミセラ:デュロ

La slick conmescoladuraèは、古い温度のゲレンデに最適です。 Lamescoladuraèlapiù耐性all'abrasioneedèquindimoltoadattaalle gare di Endurance / lunadistanza。 La fase di riscaldamento per latemperatura di esercizio ottimale(〜80°C)ènotevolmentepiùlungaconquesto composto rispetto alcomposto「medio」または「morbido」。
La pressione dell'aria raccomandata perlaparteanterioreèdi1,2-1,3bare per quella postiore tra 1,4-1,9bar。

スリック、コンポスト:メディオ

Il mezzo colma il divario tra il duro e il persiste so come il composto morbido estremamente ben aderente ma anche veloce daendorsement。 Il mezzo copre quindi una gamma molto ampia diapplicazioni。 La suatemperatura ottimale difunzionamentoèdi〜75°C e、come il composto duro、richiede un tempodirodaggiopiùlungodelcomposto morbido per raggiungere latemperatura。
La pressione dell'aria consigliata perlaparteanterioreèdi1,2-1,3bare per quella postiore tra 1,4-1,9bar。

スリック、コンポスト:morbido

La mescola morbida PMT offre una presa completaanche温度piùbasse。 modo corrispondenterapidamenteのSiconsumaは、温度を上昇させます。 D'altra parte、raggiunge molto Rapidamente la suatemperatura di esercizio ottimale di70°C。
La pressione dell'aria consigliata perlaparteanterioreèdi1,2-1,3barおよび1,4-1,9bar per laparteposteriore。

滑らかな、pioggia

PMT offre con la Rain Slick una nuovainterpretazione di unintermedio。 スラベースデッラメスコラディゴンマデルニューマロダピオッジャプラエスタトクレアトウンバティストラーダインターメディオコンバティストラーダスリック。 Ècondizioniclimatichemutevolicon la stessa proporzione di sezioni bagnate easciutteごとに理想的です。
La pressione di gonfiaggio consigliata perlaparteanterioreèdi1,2-1,3bare per quella postiore tra 1,4-1,9bar。

ピオッジャ・コルセ

La gomma da pioggia dellaPMTgiocanellapiùaltalegadiesperti di pioggia per ilcircuito。
Chiunque abbia montatoquesto空気圧habisogno di una buona scusa se non ha funzionato con un buon posizionamento .. ..
La pressione dell'ariaraccomandataperl'anterioreèdi1,2-1,3bare per il postiore tra 1,4-1,9 bar
.

ガラディレジステンザ

I Drag Race Tires della PMT sono Ideali per tutti i motori da quarto dimulino。
Qui non si perde aderenza e tutta la potenza viene trasferita all'asfaltosenzaslittamento。
Questo significa anchechenonc'èpietàperlafrizioneo il cambio ..

Acquistanuovi空気圧PMTqui
Riding Classic RidingFast-BGMスクータータイヤ

ドイツ製の空気圧BGM

Dal 1992、CentroScooterpuòvantareunagrande esperienza in the settore dei ricambi by scooter、accessories and articles bytuning。 Forniamo concessionari、tutto ilmondoのofficineescooteristi。
ネルノストロマルキオ BGM lasciamo fluire tutto ilnostroノウハウperlo sviluppo di nuoviprodotti。 Nuovi di zecca sono i 空気圧BGM 「スポーツ」e「クラシック」。 私はnuovi スクーターによる空気圧 sono naturalmente Made in Germany! イニシャルnellamisura 3,50 / 10、quindisoprattutto Vespa classiche eLambrettaスクーターによる空気圧。

La versione“ Sport” ha uno sgancio 時速180kmのフィノ eil空気圧「クラシック」コンバティストラーダクラシコ 時速150kmのフィノ.

Perchéabbiamosviluppatopeniculariper scooter completamente nuovi?

Ilnostroobiettivoèquellodipoteroffrirepemperiali 確保します ダ グイダーレ スル ウェット そしてドライ e曲線でそう。 ル 演奏 現代的なコンチェッティ ディ モーターリ リッチエドノ イノルトレ アン 解除 古い Velocitàfinoa180km / h。 だから、le gomme dovrebbero avere un bell'aspetto!
Tutto secondo il nuovo slogan della bgm: "クラシックなライディング、速いライディング」。

Tutto sommato、questi elevati requisiti hanno permesso solo un nuovo e coerente sviluppo deimonderi空気圧スクーター!

bgmのVespa、Lambretta&Co。用の新しいスクータータイヤ-ドイツ製

#bgmtyres-スクーターあたりのnuovi空気圧da10 pollici di bgm、Made in Germany

ル・プレスタツィオーニ・ディ・ウン・ニューマチックによるコセ・ソノ・エッセンツィアリ:

  1. ラ メスコラ ディ ゴンマ エ
  2. ラ・ストラットラ・デル・ニューマチック。

Le gomme bgm その 妊娠する ここで 妥協することなく e ドイツのsviluppatee prodotte。 Ciògarantisceunprocessomodernoconunaqualitàcostantementeelevata、attenzione aidettaglieilpiùaltolevelditecnologia。 La mescola di materiale appositamente Formulata con メスコラ アド アルト コンテヌート ディ シリチェ assicura un '優れたテヌタ su asciutto ebagnato。

bgm ライディング クラシック ライディング ファスト

Carcassa安定したeproduione complessa

La carcassa estremamente robustaoffreunasuperbaguidabilitàinlinearettae un'eccellente tenuta di linea durante lecurveveloci。 Di solitogli空気圧デグリスクーターsonosemplicemente pressati in forma da uno strato digomma。 私は空気圧式BGMソノモルトピオコンプレシダプロデュールエコンシストノディダイバーシストラティです。 Ilrisultatoèunperfettoニューマチックパースクーターとilpiùaltoindicedivelocitàsulmercato!

battistradabgmClassicèunomaggioaltipo di battistrada scelto come primo equipaggiamento su molti models di ベスパとランブレッタ。 Combina perfettamente un battistrada classico senza tempo con la tecnologia deipinheritali del21°secolo。

bgm Ordina quii空気圧式periltuoスクーター bgm Ordina quii空気圧式periltuoスクーター

 

特徴:

  • Le omologazioni fino a 180 km / h(スポーツ)e fino a 150 km / h(クラシック)モーターサイクルあたりの理想的なソノ理想的な相対的なイマトリコラツィオーニ
  • Ulterior marcaturaREINFORZATA。
  • Carcassa estremamente robusta perunaperfettaguidabilitàinlinearettae un'eccellente tenuta della linea durante lecurveveloci。
  • Forma a V invece che a U. Di conseguenza、il neutral sterza molto meglio in curva e offre una maggiore area di contatto ad angoli diinclinazione。
  • Mescola di silice appositamenteformulata per un'eccellente tenuta sia sull'asciutto che sulbagnato。
  • ゲルマニアの製品。

Esecuzione:

  • Pneumatici classici -BGM Classic- 3,50-10 pollici TT 59P(rinforzato)BGM35010CT
  • Pneumaticisportiviチューブレス-BGMSport-3,50-10ポリチTL59S(リンフォルツァート)BGM35010SL
  • Pneumaticisportiviカメラダリア-BGMスポーツ-3,50-10ポリチTT59S(リンフォルツァート)BGM35010ST
I vostrinuovi空気圧BGM I vostrinuovi空気圧BGM

 

#bgmtyres bgmベスパ&ランブレッタタイヤ

Laspirale chiave-un classico appena scoperto

Ne avevo uno-tutti ne avevano uno ed era“ cool”、laspiral chiave! E questo video mi fa battere forte il cuore:

MOTONOSTRAの新しいスパイラルキーホルダー Scooter Center

Noi motociclisti、mods&scooterboys abbiamo scoperto Rapidamente questa praticaspirale per noi:perchéidiversitipi di chiave per il blocco dell'accensione、il blocco dello sterzo e / o il blocco del bagagliaio possono essere collegati in mod

Con questo super cordino、tutte le chiaviformanoun'unità、ma non si ostacolano a vicenda durante il funzionamento:la chiave di accensione e la chiave del bloccasterzo / chiave del vano bagagli rimangono nella loro serratura e sono collegate dallaspiraldellachiave。 そのため、Ognunodeiduetastièrapidamenteaportatadi mano e il materiale flessibile in PVC protegge lavernice。

15cm-60cmのAbbiamolespirali chiave(laversioneda15cmpuòessereallungataa60cm)e 30cm-100cm(laversioneda30cmpuòessereallungataa100cm)。 Le versioni colorate sono traslucide、cioècoloratemacomunquetrasparenti。

Dotato di un portachiavi su entrambi ilati。

  1. CONSIGLIO:attaccare ad esempio le chiavi di casa e dellamacchinaごとの理想的な機械 さようならパンタローニ!
  2. CONSIGLIO:Ilnastropuòesseredeformatoa piacere con un asciugacapelli、adesempiosel'estremitàangolatadeveesserediritta。

 

Ordina ora qui la tua praticaspirale di tasti Ordina ora qui la tua praticaspirale di tasti

 

 

 

多くのスクーターモデルで利用可能なBGMPROブレーキシューズ

ガスケットperfreni BGM PRO con guarnizione per freni MADE IN GERMANIA

GanascefrenodiqualitàdellaBGM。 freniごとのパスティグリーを征服し、il nostro sviluppo del prodotto siconcentrasullafunzionalità:prestazionieperfettavestibilità。 私はBGMPRO sono volutamente non verniciati per motiviambientaliをフレニします。 Invece di ganasce dei freni colorate、che comunque non si vedono dietro il tamburo del freno、quisiottieneunaqualitàrealesucuisipuòdavverocontare:

  1. Pastiglie per freni dialtissimaqualità、Beralによってドイツで作られました。
  2. Calzata perfetta grazieはすべて、オリジナルのピアジオ(sulle ganasce freno Piaggio / Vespa)を形成します。
  3. Per la vostra sicurezza、il materiale di montaggio e la pastadimontaggioWürthprofessionalesonoinclusi!
  4. プロダクト セコンド ECE R-90

グランデセレツィオーネ

Queste pastiglie per freni sono la prima scelta di officine eprofessionisti。 ピアジオ、ベスパ、ランブレッタ、アプリリア、ホンダ、スクーター、シクロモーターリごとのアンピアガンマ。 Attualmentesonogiàdisponibiliiseguentiモデル:

QUALITY

製品は完全にヨーロッパ製です:le ganasce freno del marchio Scooter Center BGMごとのesclusivaのBGMPRO sono prodottedaunodeipiùrinomati> strong> produttori italiani di pastiglie perfreni。 Il materiale proviene dal ドイツ語 ベラルを生産します。 アルミニオ・フソ・ネグリ・スタンピのポルタパッティーノポルタパッティーノ オリジナルピアジオ、modo da garantire semperunaで ぴったり。 によって開発された BGMネル Scooter Center ケルン

ポテンザフレノ

フレニBGMPROごとのラパスティグリアごとのメスコラオッティマレは、0,54µより優れたエレバト係数di attritomedioを持っています。 un ampio intervallo ditemperaturaのQuestocofactorediattritopuòesserefacilmentemantenuto。 La pastiglia perfreniBGMPROpuòquindiresistereapicchi ditemperatura fino a350°Cedèadattaancheperleapplicazionipiùdifficili!

ドサッジョデルフレノ

modoottimaleでapprofonditinello sviluppo del prodotto dimostrano che il comportamento di frenatadelloscooterèimmedamentepotent、mapuòancheesserecontrollat​​oをテストします。 Queste buone caratteristiche di un sistema frenante non diminuiscono anche con carichielevati。 La pastiglia per freni Beral scelta per le nostre ganasce freno bgm con una durezza media della pastiglia di 71 shore si mostra in modo ottimale e offre unchiaroフィードバックallaleva delfreno。

環境

Il materiale delle pastiglieperfreniBGMèprodottsenzal'usodisolventi。 非コンティエンコンポスティジメタリペサンティエナチュラルメンテ非コンティエンアミアント。 Le pastiglie dei freni BGM PRO non sono volutamente verniciate permotiviambientali。 Prodotto secondo la norma ECER-90。

ポルタータ ディ コンセーニャ

La fornitura comprende:

  • 1 パイオ ディ ガナシェ フレーノ
  • 2pz。 ピアストリーナ(クリップディメタロ)
  • 2pz。 Dispositivi di sicurezza delle ganasce dei freni
  • 1pz。 パスタディモンタージョ耐性アルカロレデッラヴュルト(ルブリフィカツィオーネデイブルニデッレグアニツィオーニデイフレニエデラカンマ/ピアストラデルフレノあたり)

結論:Qualitàprofessionaleeprestazioni di frenata al massimo level

オルディナ キ
BGMブレーキシューブレーキパッド
LA2019

SCスペシャルランブレッタ

Quanto riguarda laLambrettaによるドイツのプリマリネアのSiamosemperstati。 Abbiamoiniziatolanostraattivitàquasi30annifa con il trasporto di Lambretta e Vespa dall'Italia e dall 'Inghilterra inGermania。 E con questo abbiamo fatto un sacco di aiuti allosviluppo。 Dopo aver importato un sacco di scooter、abbiamo iniziato ad Organizzare anche i pezzi di ricambio ei pezzi diricambio。

ランブレッタスペシャルカタログランブレッタカタログ2019

La Lambretta ごとのアンテプリマと提案

l'Eurolambretta a Zakopane abbiamo finito il nostro nuovo opuscolo di vendita dellaLambrettaのテンポのプロプリオ。 Qui trovate alcuni punti salienti delle parti di ricambio per Lambretta disponibili eunaccennoaciòcheviaspettaonline以下を参照 www.scooter-center.com ポテテ オーディナーレ イル ノストロ ランブレッタスペシャルクイ qui e anche sfogliare direttamente online qui:

ランブレッタベンチペガサスMadein Italia

セラペガサス-ランブレッタあたりのウルフのラセラープリファータディ

Ma quali sono le origini della Sella Pegasus?
L'Inghilterraèstatol'unicopaesein cui le vendite della Lambretta hanno superato di gran luna quelle della Vespa e questoprincipalmente grazie alle eccellentistrategy di Marketing dei concessionariLambretta。 サクセソデッラランブレッタエラクコンタートの詳細はlibrodiにあります スチュアートオーウェン sui concessionaridellaランブレッタ。 (コードアート。 3332513).

Sella Pegasus、edizioni speciali、combinazioni cromatiche

「ディーラースペシャル」Gliinglesi hanno portato sul mercato delle edizioni speciali molto belle e delle particolari combinazioni cromatiche、tra le quali c'era anche lasella Pegasus。 ラベリッシマ ランブレッタあたりのセラー èstatarealizzataperi seguentiモデル:

  • ラリーマスター
  • シリーズ2
  • 175テレビ
  • GT(TV)200

Durante la produione vifuronoもさまざまなバージョンで販売されています。

Acquista qui la Sella bgm Pegasus perLambretta。

ランブレッタベンチペガサス

マノネラベライタリアを実現

La ランブレッタあたりのsellaペガサスBGM èstatarealizzataamano in Italia e con tantoamore。 Iltelaiodellasellaèinmetallopressatoe l'imbottitura inspugnadiottimaqualità。 aspettoequalitàlasellaPegasusは、quella originale degli anni'60に対応しています。

イノセンティ8082色のtelaioèverniciato。アルミニウム製のボルディーノは、プロフィロデッラセラーにぴったりです。 Pregiata anche la targhetta con la scritta Pegasus posizionata sul retrodellasella。

Acquista qui la Sella bgm Pegasus perLambretta。
ベスパ操縦補助装置の拡張

Vespa Classica の il carrello spostamoto BGM で Pratica prolunga

トゥッティ・イ・モデルリと互換性のある、カレロ・スポスタモトの機能を最大限に活用 ベスパとランブレッタ classica、robustoacciaiozincatoのrealizzata。 Grazie alle due ruote doppieピボットアンティディクエスト 革新的な製品 BGM potrai spostare il tuo scooter sul suoaces。

Grazie a questa prolunga potrai quindi spostare in tutta sicurezza il tuo scooter、posizionato sul cavalletto centrale、in tutte le direzioni e in spaziridotti。

Potrai spostare o parcheggiare il tuo scooter in garage、officina o in esposizione in pochissime mosse e senzasforzi。 punti vendita di scooter e officineごとにも理想的です!

Questaprolungaèpartecomplementaredel ベスパクラシカによるcarrellospostamoto:タラ。 美術 。: 3332536

エクステンションセットスクーターマニューバリングエイドbgmPROベスパ

acciaiozincatoのSolidastruttura

Prolunga per carrello spostamoto(ruota postiore)-BGM PRO- Smallframe/Largeframe/Wideframe、ランブレッタシリーズ1-3-V50、V90、PV、ET3、PK、PX、T5 125cc、ラリー、スプリント、GT、GTR、SS180、GL、スーパー、GS160、VNA、VNB、VBA、VBB、V1-V15、 V30-V33、VN、VM、VU、VL、

Costruttore:bgm Pro
Cod.art。:3332536XL

Acquista qui!

カレッロ・スポスタモト

ランブレッタクランクシャフト-BGMプロHPコンペティション58mmストローク、110mmコネクティングロッド-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc bgm Pro商品番号:BGM11058N

bgmPROコンペティション-ランブレッタごとのinuovi alberi motore bgm

メグリオでディベネ!

bgmプロ

Abbiamo migliorato i nostri alberi motore perLambretta。 Il lavoro conilnostrocostruttoreèduratoquasitreanni e siamo molto soddisfatti delrisultato。 hanno la stessa durata del lavoro diprogettazioneをテストします。

I nuovi alberi motore per Lambretta sono disponibili con corsa da 58 mm e 60 mm e con biella da 107 mm、110 mm e 115 mm:

テスタトスルサーキット

ダレンコニーリーデルチームリプレイhautilizzato con successo i nuovi alberi motore bgm PRO Competition nella stagione 2018 durante le competizioniBSSO。 ポール「チョーキー」ホワイトデル チームリプレイ ha montatosullaランブレッタグループ4il グループtermico bgm RT 195 e il nuovo albero motore bgmPROコンペティション。 Con una potenza di oltre 30 CV sulla ruota postiore e con fino a 11.000 giri / min una vera prova diresistenza。

E mentre noi abbiamo testato intensamente questi alberi motore su strada、Darren、con il nostro albero motore、sièpiazzatoalsecondo posto nel Gruppo 4. Complinenti!

SLUK | リプレイレーシングBGMRTグループ4ランブレッタ

コルサ60mm、ビエッラ110mm

アルベロモーター-BGMプロHPコンペティションコルサ60mm、ビエッラ110mm-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc

BGM11060N

コルサ60mm、ビエッラ107mm

ランブレッタクランクシャフト-BGMプロHPコンペティション60mmストローク、107mmコネクティングロッド-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc bgm Pro商品番号:BGM10760N

アルベロモーター-BGMプロHPコンペティションコルサ60mm、ビエッラ107mm-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc

BGM10760N

コルサ58mm、ビエッラ110mm

ランブレッタクランクシャフト-BGMプロHPコンペティション58mmストローク、110mmコネクティングロッド-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc bgm Pro商品番号:BGM11058N

アルベロモーター-BGMプロHPコンペティションコルサ58mm、ビエッラ110mm-ランブレッタDL / GP 125cc、175cc、200cc、225cc、250cc

BGM11058N

 

Le caratteristiche che hanno dato buoni risultati sono rimaste mentre sono stati migliorati dettaglitecniciimportanti。

Le caratteristiche migliorate sono ad esempio le seguenti:

  • Superfici pressate levigate pergarantirelamassimastabilitàdell'assemblaggioedevitaredeformazioni
  • ペルノ ビエラ レビガートとリヴェスティト
  • ラボラツィオーネ CNC を備えたビエラ フォルジャータ
  • セディ・クシネットとパラオリオ・リンフォルツァートとレヴィゲート
  • Sceltapiùampiadicombinazionidi corsa e biella
  • Controlloqualitàdiciascunalberomotore effettuato al 100%da parte del costruttore certificato ISO eQC。

 

Caratteristiche不変:

  • Albero motore con volano tondo per una maggioreprecompressione
  • ヴォラニ レビガティ
  • Motore quasi senza vibrazioni grazie al sofisticato bilanciamento garantito da fori tamponati、contrappesi in rame etunguno
  • Lubrificazione della gabbia a rulli della testa di biella Tramite due to grandi fessure per la lubrificazione
  • ディアメトロデルペルノビエッラ:22 mm

 

15 アニ・ディ・エスペリエンツァ・ネッラ・プロゲッタツィオーネ・ディ・アルベリ・モトーレ

Gli alberi motore bgmPROコンペティションsonoil risultato di un totale di 15 anni di esperienza、 piùaltritreannidi lavoro di progettazione e test per poter migliorarli ed offrire degli alberi motore in grado di garantire la massimastabilitàeresistenzaalladeformazione.

チームは、2018年のBSSOデルコンペティツィオニイングレシのBGMごとにセルビトディヌメロシコンポーネントのBGMを再生します。 ダレン・コニーリーは、Gruppo4のXNUMX番目のポストです。

ベスパ社の実用バッグ。

ベスパ&coによるPraticissima borsa

小さなもの バウレッティモトノスタ da 10 litri hanno avuto so tanto successo che abbiamo deciso di offrirviunaversionepiùgrandeda35litri。

ネッラ ボルサ バウレット グランデ モト ノストラ オラ ポトライ メッテレ アド エセンピオ ペルシーノ 期限付きカスキジェット。 Le nuove borse Moto Nostra sono un'elegante alternativa al classicobaulettorigidoeinpiùsonoancherichiudibiliconlucchetto。

versione nera、blu o verdecachiで利用可能

La nostra borsavintage si caratterizza per ledimensioniesterne ridotte e al tempo stesso per la sua buonacapienza。
Perfetta per tuttigliスクーターデポカ。 Un dettaglio pregiato che non passainosservato。
Anche se vuota、laborsaècomunquestablee inoltreidrorepellente。

バウレットバッグを購入できます

特長

La borsa bauletto dispone di un lucchetto e di una protezione antipioggia Idealseilbaulettoèespostoperlungotempoapioggiaoumidità。

  • カピエンツァ:35リットル
  • 寸法:480×300×270mm
  • 素材ボルサ:ナイロン(不浸透性)
  • ジップ付きサイドポケット
  • 含むlucchetto
  • 含むプロテジオン抗ピオジア
  • コンマニコ
  • ヴィンテージスタイル
  • Per montare la borsa sul portapacchi /piastraèsufficleeutilizzarelecinghie(rimovibili)dicuièprovvista

または、piccolaで利用できるバージョンもあります

Le borse baulettoは、versionepiùpiccolada10litriでもご利用いただけます。

バウレットバッグを購入できます

このビデオでは、versione da 10litriのtimostriamo la borsabaulettoです。

ベスパ用モトノストラスクーターバッグベスパ&カンパニー用トップケースバッグ。

スクーター用ベスパトランスポートロックBLUE限定版

Bloccaruota by Vespa in edition limitata blu

I ノストリ・ブロックカルオタ modoのconsentonodiparcheggiare ヴェローチェ, コモド e 安全な il tuo scooter su rimorchio、furgone、autobus、in garage、posto auto、officina o su un sollevatoremoto。

Questobloccaruotaèまた、trasportare il tuo scooter sulla superficie di carico di un furgoncino o di unrimorchioあたりのmoltoutile。

提案: Molto utile se usato durante i lavori di manutenzione da eseguire su cavalletto alzamoto inquantoloscooterrisulteràbenstable。

modo sicuro iltuoスクーターの駐車場otrasportareに最適

Grazie aquestobloccaruotasaràpossibileancorareinmodo 簡単に e 安全な lo scooter alla ruota anteriore e in posizione verticale:

  1. Avvicinare la moto al dispositivo inserendo la ruota nel balanciere
  2. quest'ultimo、insieme alla ruota、siribalteràinavanti
  3. laruotarimarràancorataalcavalletto。 modostableのquestopuntoloscooterèposizionato。 Qualora fosse necessario、èpossibileutilizzarecinghie diancoraggio。
Bloccaruota in edition limitata blu
BGM7400 Scooter Center ベスパを確保するbgmスクーター輸送

以下のために 修正 パーマネントe 安全な アルパビメント、イリノイ州 ブロックカルオタ èdotatodi4fori。
8〜13mmの空気圧式前方ダレ寸法90〜130ポリシエラゲザと互換性があります。

  • 重量:約7kg
  • 寸法(larghezza-profondità-altezza):約29x48x31cm
  • 材質:スチール
  • Fori per il fissaggio a terra:4xØ10mm

提案:

Le cinghie di ancoraggio non sono comprese nell'articolo ma sono ovviamente disponibili nel nostro オンラインショップ.

Bloccaruota in edition limitata blu

CASAランブレッタ-ILMUSEOスクーター&ランブレッタ

アルピアノスーペリアデルアジエンダカーサランブレッタシトロヴァイル ムセオスクーター&ランブレッタ。 un edificiosobrioVittorioTesseraèriuscitoametteresu una collezione di scooter unica nel suo genere、siaperquantitàcheperqualità。

Fondato nel 2001 in collaborazione con il comune di Rodano、il museo、allora ancora nella sua sede originaria、fu inserito nel 2004 nel Circuito Musei di Impresa della Provincia di Milano“MilanoCittàdelProgetto”edal2010ènell'attualesede。

私はESPOSIZIONEでモデル化

modo esemplare la storiadelloスクーターのesposizionechedocumentanoの約160モデル。 私はプリミスクーターフロノコストルイティプリマデッラセカンダゲラモンディアル、メントレイモデルピウ「レセンティ」リサルゴノアグリアニ'70。 Oltre alle marche italiane Vittorio ha anche esposto scooter di costruttoriprovinienti da Inghilterra、Germania、Austria、Spagna、Stati Uniti、Russia、Francia、Giappone、Belgio、Repubblica Ceca eSvizzera。

Nelle Prime delle cinque sale ci sono circa dieci Vespe dalV98aimodellipiùrecenti。 Proseguendo verso le altre sale possiamo ammirare tre scooter Belmondo risalenti agli anni '40、probabilmenteciòcheispiròlarealizzazionedel Paperino dellaPiaggio。

Nelle sale 2 e 3 ci sono idiversiスクーターcategorizzatisecondo anno di costruzione e paese diproduione。 Lo stato deimodelsespostièimpeccabile、da restauri perfetti、scooter appena trovati in un granaio a models perfettamente conservati o quasi nuovi nel loro statooriginale。 Quic'èpraticamenteditutto。 TraimodellipiùrariabbiamolaHonda Juno K(il primo scooter della Honda risalente al 1954)、il Nibbio costruito in Lombardia in 1947、il Bastert e anche l'Auto-Fauteuil(il primo esemplare di scooter del 1908)

LACOLLEZIONEランブレッタ

cuoredellacollezioneèrappresentatodalleのセールは、アラランブレッタを捧げます。 1947年から1971年まで、nella vicina fabbrica a Lambrate、laInnocenticostruìpiùdiquattromilioni diLambrette。 Se si aggiungono anche i modelli costruiti su licenza eprovendienti da India、Spagna、Germania、Francia、Asia e America Latina、la Lambretta、con i suoi modelli derivati、rappresenta unodegliスクーターpiùdiffusisuscalamondiale。

Grazie alla suapassione decennale、Vittorioèriuscitoacreare una collezione unica di esemplari della Lambretta:dai primi、piùnotimodelliA con numero telaio 2、dal modello FB cassonato a 3 ruote del 1949 fino a due Lambrette series i giochi olimpici tenutisi a Roma nel 2、il modello TV 1960 serie 175 completamente dorato per l'attrice Jane Mansfield fino alle different Lambrette di colore giallo con quadrifoglio riservate alla famigliaInnocenti。

Particolarmente Interesti sono i prototipi ei pezzi unici che、senza l'intervento di Vittorio avvenuto per tempo、sarebbero andatiperduti。

 

ビシタバーチャル

http://www.museoscooter.it/#visitavirtuale

到着する方法

Casa Lambretta si trova a Rodano、unacomunedellacittàmetropolitanadiMilano。 Centro Studi e dalla ex fabbrica della Innocenti diLambrateから約15分の距離にある非moltodistante dall'aeroporto di Linateea。

Il museo e Casa Lambretta distanoは、ミラノ中心部から約11 kmの場所にあり、自動車でraggiungibiliを促進します。 タクシーのSesiviaggiaは約30ユーロです。

L'entrataalmuseoègratuita。
Searrivatedapiùlonanoviconsigliamoinvece di prenotare la vostra visitatelefonicamente。

営業時間

Lunedì-venerdì9:00 am-12:00 pm / 14:30 pm-18:00 pm

グループごとのSabatoe domenica su richiesta

www.museoscooter.it

 

QUALIALTRIMUSEIÈ可能性のある訪問者NELLEVICINANZE?

 

カーサランブレッタ、ウナルンガストリア..。

デジタル度ディスク-TSRBuzzwangle

ゴニオメーターデジタルTSRブザークランプ

Determinare la fasatura dell'accensione e l'angolo di apertura e chiusura

Impostare l'accensione della Vespa e della Lambretta con TSR Buzzwangle Ignition and Port Timing Tool、il disco graduato digital per la misurazione della fasatura dell'accensione e dell'angolo di fasatura(BZZKIT1).

TSRブザー

LostrumentoBUZZWANGLEèconcepitoperpoterdeterminare in modo molto semplice sia la fasatura dell'accensione che l'angolo di apertura e chiusura di un motore a due tempi(ades。VespaeLambretta)。 L'apparecchio misura fino360°conlaprecisione di0,1度。 Diecivoltepiùprecisodelcomunedisco graduato!

キットècompostodaunadattatoreavvitabileperipiùcomunifilettidelvolano。 Su questo adattatore viene fissato ilBuzzwangle。

adattatoreavvitabileèiseguentiモデルとの互換性:

  • 「L」M27x1.25-ランブレッタイノセンティ(モデルLI、LIS、SX、TV、DL、GP、J、Lui、A、B、C、LC、D y LD)e veicoli MZ
  • 「V」M28x1.0-準tuttii motoriVespaと互換性があります Largeframe e Smallframe ilvolanoあたりのフィレ。 また、i motori Piaggio / Gilera 125-180cc e le accensioni SIPVapeごとに。
  • 「VT」M27x1.0-変換ごとのaccensioniごとVespatronic。 ヤマハRZ350、RD350、RD250、RZ250、BANSHEE、ヤマハRZXNUMX、RDXNUMX、RDXNUMX、RZXNUMX、BANSHEE。 moto GAS GAS e Honda dotate di accensioneKokusanとも互換性があります。
  • 「P」M24.1.0-変換ごとの互換性のあるconaccensioni Parmakit、アプリリアRS125 e motori 50cc deiモデルごとKymco、MBK、Peugeot、Honda e Yamaha / MBK(ミナレッリ)

 

PUNTO MORTO SUPERIORE を決定する

Avvitare il bloccapistone nel filetto della candela e far ruotare il volano per far scivolareilpistone fino a toccare la parte filettata delbloccapistone。 questo punto regolare fino a quando il Pistone continua a toccare ilbloccapistone。 Dopo aver avvitato l'adattatore al filetto del volano、posizionare su di esso il Buzzwangle e impostarlo a“ 0”。 Far ruotare il volano dalla parte opposta fino a raggiungere ilbloccapistone。 分割ごとに、il valore indicato dallo strumento e girare il volano verso l'altra direzione fino a raggiungere il valoredimezzato。 ファット! Questoèesattamenteilvaloredel punto mortosuperiore!

点火時期にBuzzwangleツールを使用する方法www.buzzwangle.com

MARCARE LA FASATURA DELL'ACCENSIONE

Un volta determinato il punto mortosuperiore、tale valore viene indicato sul volano e sul cartermotore。 BUZZWANGLE viene impostato a” 0” e facendo ruotare il volano viene indicato il numero dei gradi prima del puntomortosuperiore。 Seèstatoraggiuntoilvalore desiderato、il valore contrassegnato finale viene indicato sulcarter。 Successivamente、riportare sul carter motore il valore del punto mortosuperiore marcato previousentemente sulvolano。 Su un motore accesovaloresegnatopuòessereverificatopermezzo di una ピストラストロボライト ed eventualmente correggere le impostazioni dell'accensione fino a quando noncorcendranno i valori marcati sul carter e sulvolano。

Buzzwangle-点火のタイミングとストロボ-最速の方法www.buzzwangle.com

DETERMINARE L'ANGOLO DI APERTURA E CHIUSURA

決定ごとに、l'angolo di apertura e chiusura、il BUZZWANGLE viene posizionato sull'adattatore、il travaso che si desidera misurare viene bloccato con la lamina sottile di uno spessimetro e lo strumento viene impostato a” 0”。 Far ruotare l'albero motore nell'altradirezioneefinchéilpistonenonincontra nuovamente la lamina dellospessimetro。 questo punto l'apparecchio indica l'esatto grado di fasatura del travaso misurato(meno il tratto bloccato dalla lama dello spessimetro)。

Buzzwangleツールを使用して2ストロークポートのタイミングを計算する方法www.buzzwangle.com

 

Istruzioni(ファイルPDF): ゴニオメーターデジタルブザー

ベスパバッグレトロ

La nostra alternativa al bauletto:Vespa&Coによる踏み越し段classicoのボルサ。

La borsabaulettoモトノストラダロスタイルaccattivanteèl 'オルタナティバ理想的なアルバウレット。 Praticissima e dalledimensioni compatte、questa borsa offre anche un'ottimacapienza。 versione marrone、nera ebluで利用できます。 Un'ottima gli amanti delle dueruoteごとのアイデアレガロ!

ベスパ用モトノストラスクーターバッグベスパ&カンパニー用トップケースバッグ。

トップケースの代わりとしてのクラシックバッグ

PortapacchiごとのスタイルヴィンテージのSplendidaborsa

Laborsabaulettoè理想的なtuttigli ヴィンテージスタイルのスクーターデポカエグリスクーター。 Un particolarechenonpasseràinosservato! Anche se vuota、laborsaècomunquerigidaeimpermeabile。 L'articolo comprende anche un copriborsa antipioggia per una maggiore protezione da esposizioni Frequenti apioggia。

  • 素材ボルサ:ナイロン(不浸透性)
  • ジップ付きサイドポケット
  • 雨よけ
  • コンプラティコマニコ
  • ヴィンテージスタイル
  • Sistema di montaggio sul portapacchi per mezzo di cinghie(elemento della borsa)
ここで購入

ファシレ ダ モンターレ スル ポルタパッキ

Montare laborsasulportapacchièsemplicissimo。 Grazieallecinghiepuòesserefacilmentefissataal ラック o alla piastraportapacchi。

ローラーラゲッジラック

ポルタパッキあたりのボルサバウレット-MOTONOSTRA Classic、Vespa、Lambretta、GTS、GTV、LX / LXV、ET4、S50-150、Sprint、Primaveraあたりのad esempio-10リットル