MotovespaエアフィルターエレメントbgmPRO

フィルトロ aria Motovespa ごとにインサート フィルトロ aria bgm

Molti モデル Motovespa Largeframe hanno gli stessi inserti del filtro dell'ariainstallati。 Spesso questa parteimportante per la protezione delmotoremancaoèincondizioninonutilizzabili。 Pertanto abbiamo prodotto un inserto del filtrodell'ariadialtaqualità iモデルあたりベスパ Largeframe con licenzaspagnola。

MotovespaごとのパイルbgmPROのFiltroaria Largeframe

Vello filtrantedialtaqualitàdiMarchald(イタリア)、bgmPROあたりのファット。 Adatto ai motori ad aspirazione diretta(il carburatore si trova direttamente sul cilindro)dei motori Largeframe モトベスパ。

  • Sostituzione 1:1 della retemetallicaoriginale。
  • Filtrazione significativamentemiglioreepiùfineconunmaggiore flusso d'aria allo stessotempo。
  • Quindiは、モーターサイクルごとに理想的です。
  • Lavabile。

Istruzioni per l'installazione del filtro dell'aria inserto Motovespa

La sostituzione dell'elementodelfiltrodell'ariaèmoltosemplice。 Dopo aver rimosso il cofanolaterale destro、si ha immedamente una visione della scatola del filtrodell'aria。

モトベスパエアフィルターボックスベスパ

Aprire e rimuovere la scatola del filtro dell'aria

正当なヴィティM5を備えたcoperchioèfissato。 Questi possono essere allentati con un cacciavite a taglio da 5 a6。

Il filtro dell'aria della Motovespa

Dopo aver rimosso le due viti、ilcoperchiopuòesseresemplicementetolto versol'alto。 Qui、nel nostro esempio、l 'インサート オリジナル del filtro dell'aria della Motovespa nonènemmenopresente!

Mettere l'inserto del filtro dell'aria

L'inserto del filtro dell'aria non ha un orientamentodiinstallazioneepuòesseresemplicementeinfilatodall'alto sulla scatola delfiltro。

Chiusura della scatola del filtro dell'aria

La sporgenza rimanente dell'inserto del filtro dell'aria si sigilla verso ilcoperchio della scatola delfiltrodell'ariaquandoèassemblato。 Rimontare ilcoperchio della scatola del filtro dell'aria con le due viti、rimettereilcoperchiolateraleelasostituzioneècomplete。

Filtro dell'aria e olio

Per ottenere una performance del filtroancorapiùelevata、l'inserto delfiltrodell'ariapuòessereutilizzatoconolio per filtridell'aria。 Tuttavia、questononèassolutamentenecessarioa causa del 材料filtrantedialtaqualitàdel filtrobgmPRO。

エアフィルターオイルとクリーナー

ワスプ Wideframe チューニング

bgmスーパーストロングベスパ Wideframe GS

collaudatafrizionebgmSUPERSTRONGèoradisponibileは、iモデルのVespa GS150 / GS160およびSS180にも対応しています。 bgmSUPERSTRONGクラッチベスパ Wideframe

Vespa ごとに簡単にインストールできます Wideframe

La フリツィオーネ bgm PRO l'installazioneごとのvieneconsegnatapronta。 La portata della consegna include

  1. la frizione montata、
  2. una nuova rondella di sicurezza、
  3. Guarnizionecoperchio frizione e
  4. クネオメッザルーナ

Consigliamo also di sostituire la piastra di pressione eilセパレーター, unpraticoセットのquidisponibili! La frizione Superstrong GS sostituisce lafrizione標準deiモデルGS / SS 1:1 e di solito *puòessereutilizzatasenzaulteriorimodifiche。 Disponibile con 22デンティ (come l'originale)o con 23デンティ (rapportopiùlungo)。 Ingranaggio elicoidale da usare con la ruota primaria standard da 67denti。

La frizione bgm SUPERSTRONG 2.0ウルトラルーブコンビナ:

  • estrema durata、
  • affidabilitàassolutae
  • 操縦性

Èilfondamentodiogni solida メッサ ア プント デル モトーレ デッラ ベスパ。 CNCのCestellodella frizione lavoratoには、優れた同心円がないので、「enormerigiditàtorsionale」を使用してください。 Ciòsignificachelafrizione Vespa offre un comportamento di innesto perfetto con un punto di rettifica chiaramente definito e una separazione pulita delle faccette dellafrizione。 Puòessereutilizzatodai パイロットダトゥリスモ che apprezzano l'altaqualità、だからダイに来て コリドリ 野心的なソノアラリセルカディウナ frizioneestremamente耐性e安定.

ワスプ Wideframe チューニング

ウルトラルーブ

L'ultima generazione di frizioni Superstrong presenta ora una nuova tecnologia innovativa: ウルトラルーブ。 Ultralube fornisce(attraverso fori precisamente definiti e forza centrifuga)olio per ingranaggi sia al profilo del mozzo altamente sollecitato(tra il cestello della frizione e il mozzo della frizione)che alle faccette della frizionestessa。 クエスタ テクノロジー、ユニカネル settore Vespa、rende la leggendariafrizioneスーパーストロング2.0アンコラピウ安定したディクォントノンシアギア。 Una frizioneprogettataperl'eternità。

パフォーマンスとは

La frizione prontaperilmontaggioèsintonizzataperunagamma di potenza fino a circa 20hp / 22Nm per mezzo delle molle della frizionemontate。 Le molle rinforzate(disponibili separatamente、 bgm PROXXL強化クラッチスプリング)estendono la gamma di potenza della frizione a oltre40hp。 Allo stesso tempo、rimane facile dausare。

アンビト ディ コンセーニャ

Èinclusalafrizionecompleta pronta per l'installazione con rivestimenti della frizione bgm PRO Cosa e dieci molle BGM PROXL。 Sono inclusi anche un nuovo O-ring per ilcoperchio della frizione e un nuovo cuneo a mezzaluna。

ラコマンダツィオーネ

Raccomandiamo un olio per ingranaggi a bassa lega delle classi API GL3 / GL4 anche per motori ad old prestazioni per evitare lo slottamento della frizione anche sotto carichiestremi。 Questo valeは、le nostre frizioni bgmSuperstrongにも対応しています。 La vecchiaspecifica dell'olio motoreSAE30はすべての 'attualespecifica dell'olio del cambio SAE 85W / 90に対応します。 lubrificante raccomandiamo l 'に来てくださいオリオデルカンビオbgmPROストリート (BGM2025、allaspecifica API GL-3に対応)。 * inalcunicasipuòesserenecessariorielaborareun po'ilcoperchio e il braccio della frizione、vedi istruzioni 電子ビデオ:

Istruzioni per l'installazione e il montaggio

Potete anche trovare le istruzioni per l'installazione qui: 説明書

Elenco degli strumenti:

CONSIGLIO: 楽器トプトゥル

  • ラチェット; SW10
  • カチャバイト ア タリオ ダ 5 a 6
  • ラチェット; SW14
  • キアヴェ アペルタ SW19
  • Chiave dinamometrica fino 100Nm
  • アトレッツォ ディ リテンツィオーネ デッラ フリツィオーネ
  • エストラトーレ ディ フリツィオーネ

Elenco degli articoli、代替eアクセサリー

ストロボスコープ点火ピストルで点火ベスパを設定する

Regolare l'accensione della Vespa-ma correttamente!

correttafasaturadell'accensioneèimportanteperlasalute termica del motore:

  • 信頼性
  • デュラタe
  • エロガツィオーネ ディ ピエナ ポテンザ

Chiunque metta a punto la sua Vespa、ricostruisca il motore o lo ricostruisca nel corso di un restauro、 更新不 運賃宣誓供述書 スッレ・マルカチュール・エシステンティ sulla carcassa del motore、sulmagnets e sulla piastra di base dell'accensione per la regolazione dell'accensione、ma deve ミスラルロ ルイ ステッソ e regolare correttamente l'accensione della Vespa。 ザ corretta regolazione dell'accensione SulvostromotoreVespaèfacilmentepossibileconqueste ピストルディファサチュラ ad accensione elettronica per motori a benzina con contatto o accensione elettronica-> sistema di accensione atransistor(accensione CDI come in serie con ET3、PK、PX、PX、Cosa、T5 ecc。)Naturalmente、questo funziona anche con le accensioniLambretta。 ピストル・ディアッセンションを征服する また 可能 regolare l'accensionedellaランブレッタ。 ピストルストロボライトを征服する可能性があります6ボルトのチェソース現代の12ボルト!

すべてのピストルlucedi accensione nel negozio
このビデオチュートリアルではsulla regolazione dell'accensione della Vespa vi mostriamo come Maryzabel e Alex hanno regolato l'accensione della nostra ベスパプラトニカ:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Vespa eLambrettaによるConfrontotra le pistole di accensione stroboscopiche

3つのバージョン:grande、piccola e con batteria a bordo oesterna

Un tubo allo xeno super-luminoso e una speciale lenteconvergenttegarantisconoun'ottimavisibilitàdeisegnifissisu queste pistole a luce di accensione:また、velocitàsuperiori8000 rpm nel campovicino。 Lapistolaècollegatapermezzodi un morsetto induttivo sul cavo della candela direttamente all'isolamento in gomma、 センツァ コンタット ディレット コン イル フィーロ インカリアート。 Le nostre pistole d'accensione sono dotate di un ゴンマのrivestimento スラレンテ。 Questo protettore protegge sia l'alloggiamento inplastica che l'obiettivo eassicurailpiùalungopossibileil godimento delprodotto。

1. Maneggevole、モバイル、azionato con celle mono

Accensione luce pistola luce TRISCO-ProLITE(doppia-D)(-lampada stroboscopica pistola flash-accensione 6V / 12V Articolo n 。: MN911B イグニッションライトガン-MOTONOSTRA(double-D)(-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12V Moto Nostra商品番号:MN911B いいえ ènecessaria アルクナアリメンタジオンエステルナ。 l'alimentazione elettrica vengonoは、バッテリーD(Mono、LR20、MN1300)を使用して、nellafornituraを含むチェノンソノです。 マポテテ 通常、固有のキ。 Oltre all'uso come lucediaccensionepuòessereutilizzataanchecome lampada da lavoro!

  • ピッコロ エ マネグヴォーレ
  • bordoのバッテリー
  • 関数 torcia
  • ゴンマのプロテットーレ

2. l'ambiziosoaccordatoreごとのVersionePROLITE

Accensione luce luce pistola TRISCO-ProLite-lampada stroboscopica flash pistola-accensione 6V / 12V Articolo n 。: MN922 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 Questaèlapistolapiùgrandechesiadatta perfettamente allamano。 Il cavo con le duepinzeacoccodrilloèuncavoaspiralrobusto e pratico、che viene collegato ad una spina dellapistola。 Pistola ottimale per l'ambizioso cacciavite e accordatore-versionePROLITE-。 6Vまたは12Vのイグニッションではなく、sempernecessaria una fonte di alimentazioneesterna12ボルト (ades。unabatteriaby car)、meno che il veicolononneabbagiàuna。

  • fonte di alimentazioneesterna12リキエスタ
  • praticocavoスパイラル
  • Cavo分離拡大ダラカストディア/スピナ
  • l'ambiziosocacciaviteあたり
  • ゴンマのプロテットーレ

3. Pratica edEconomicaバージョン12V

Accensione luce pistola luce TRISCO-ProLite stroboscopio lampada stroboscopio pistola flash-accensione 6V / 12V Articolo n 。: MN912 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 Per laregolazione時折dell'accensioneabbiamo nel nostro programma questa leggera e maneggevole pistola luminosaTRISCO-ProLite。 mano e naturalmente ha anche la protezione digommaのStabene。 I cavi sonoは、collegati all'alloggiamento dellapistolaのバランスを取ります。 6Vまたは12Vのイグニッションではなく、sempernecessaria una fonte di alimentazioneesterna12ボルト (ades。unabatteriaby car)、meno che il veicolononneabbagiàuna。

  • fonte di alimentazioneesterna12リキエスタ
  • ペル イル セトレ ホビスティコ
  • バージョンエコノミカ
  • ゴンマのプロテットーレ
すべてのピストルlucedi accensione nel negozio
Vespa eLambrettaスクーターによるQuestisono:Strobo oStroboscope-LampadaancheStrobolampècolloquialmenteabbreviatotrai conducenti di scooter ancheZZP。 Non preoccupatevi、non avete bisogno di una licenza di pistola per questa pistola、si controlla con questa pistola di accensione anche stroboscopio pistola / strobo o pistola strobo e strobo lampeggia la fasatura di accensione sullo scooter tramite flash、luce flash impostazionediaccensioneèpossibileimpostarel'accensionee poi lampeggiare per controllare l'impostazione diaccensione。

Una volta che latecnologiaèposto、èilmomentodi affrontare le immagini fin nei minimidettagli。 riconoscere la Vespaに関する詳細情報、それがcostruita con partinuoveを完了すること esaràunadellepocheche nonprovengono da una dellefabbriche。

Tutte le parole sono superflue quando possiamo vedere il risultato di ore in officina di buon umore、perchéilmontaggioèstatoquasialtrettantodivertente quanto laguida。

 

4完璧は細部にあります-ProjectPlatónikaVespaPXbgm177 by Scooter Center

詳細は次のとおりです。

  • ヴァノ・ポルタバガリ LML 5050038L
  • Impugnatureピアジオ- CM08380KT
  • gradiniごとにdistrisceを設定します- 5821017
  • Set di traino -BGM ORIGINAL、fodera interna in PE- Vespa PX Lusso(1984-)BGM6412n
  • Paraurti-protezione telaio-paraspruzzi- 15769690090
  • ゴンマにディコペルチュララテラルを設定-BGM- 7676534
  • Serbatoio -PIAGGIO- Vespa PX(1984 e successivi)-versione con lubrificazione separata-参照: 5250011
  • Chiave di rubinetto benzinaBGM- BGM3035
  • Kit di montaggio parte lowere del manubrio- 3333483
  • Leva freno + leva frizione(セット)-BGM PRO CNC freno a disco(GRIMECA)-Vespa PX(anno 1998-2003)、LML Star、Stella-Nero opaco- BGM4551KT

ショップウィッシュリストのTuttiiprodottidiPlatónika

Musica:
Artista:DJ FreedemTitle
:それを閉じる

ベスパPXLEDヘッドライトアニメーション

ファリLEDベスパPX

このビデオチュートリアルでは、Vespa vimostriamoがVespaPXごとにLEDVespaPXをインストールします。 Il ファロLEDad alta potenza MOTO NOSTRA HighPower puòessereinstallatoanchesu altre auto(Lambretta、Vespa GTS、Sprint、Rally)。 AutoinclusoごとのConil telaiospecifico、 l'installazione del faro a LED di Vespa PX のような ベスパPXのLEDをファロ èmoltosemplice!

コンテンツ

  1. モンタッジョ デイ ファリ ベスパ PX 00:08
  2. Part elettrica / collegamento fari Vespa LED 01:42
Vespa PXLEDヘッドライトチュートリアルMOTONOSTRALEDヘッドライトVespaPX

PDFのダウンロード Istruzioni di montaggio per la フォーマトPDFのスタンパ

PERCHÉUNFAROALED SULLA VESPA?

Il limit con le lampadine convenzionali Bilux sulla maggiorpartedegliscooterèunalampadinaperfari con 45/45 W. L'accensione da 80 Wamax。120Wnondàdipiù。 ルーメンのLaluminositàmisurataは、400 e il proiettore a LEDhaunaluminositàtrevoltesuperiore(1300ルーメン)です。 consumoenergeticoèdisoli20W.Ciòは、100ワットのすべての効率を実現します。 Ciòsignificacheconun determinato alternatore /alimentazionesipuòottenereun'illuminazionenotevolmentemigliore。 Inoltre、rimanepiùcapacitàperglialtriconsumatori

エレンコ・リカンビ / ネゴジオ

Partiはこのビデオで活用します

  • ファロLED(Telaio di Conversione Vespa PX e supporto del faro -MOTO NOSTRA- LED HighPowerを含む)
    Numero articolo: mn1101kt
  • Interruttore di accensione -VESPA a 4 cavi-Vespa PX Lusso(1984 e successivi)
    Numero articolo: 9520133
  • Interruttore della luce -GRABOR- Vespa PK125 XL / ETS、Vespa PX Elestart(1984-1998)-10 cavi(DC、modelli con batteria、normalmente aperti)
    Numero articolo: 9520145
  • ゴンマベスパPXのRelèlampeggiatore
    部品番号: 3330940

FARI A LED MOTO NOSTA!

Proiettore a LED con marcatura E9(omologazione stradale)e fascio abbagliante /anabbaglianteadaltaintensità。 Un'ulteriorecaratteristicaèunalucediposizione commutabileseparatamente。 Con un diametro di 143 mm si adatta perfettamente anche al canto dello sterzo dei models PX e Cosa e alla lunetta della lampada、ad esempio、di Vespa Sprint、GTR eRally。

 

ベスパモトノストラLEDハイパワーLEDヘッドライト

技術仕様

Luminosità1300ルーメン張力:12ボルトDC(corrente continua)Potenza assorbita:1,8A / 1,3A Potenza assorbita:21,5W / 15W / 1,9W Diametro:Ø143mmProfonditàcomplessivacorpo:54mm(misurata dall'anello del faro senza rigonfiamento del ve Profonditàcomplessivacomplessiva:79mm(misurata dall'anello del faro senza rigonfiamento del vetro con ingresso cavi)

NOTE

イルファレットLED funziona 専らコレンテ・コンティヌア、12VDCと同等のキンディネセッシタディウナバッテリーオディウンアルトラフォンテディアリメンタジオン。 Il funzionamento con una sorgente diensione a corrente alternata porta ad un difettopreiso。

オイルパンベスパGTSブラック

Installazione della coppa dell'olio nero Vespa GTS

Perchéconvertireunacoppadell'olio di Vespa GTS?
questo articolosullaで ベスパGTSの変換 ヴィ・アッビアモ・モストラト・アルクニ・グランディ・エセンピ・ディ Personalizzazione e messa a punto di one Vespa GTS.

Spesso sono i dettagli che permettono una Conversione di successo con un concetto globalcoerente。

dettaglio deimoderniスクーターVespaèperesempiounacoppa dell'olionero。 コンラノストラコッパデッロリオ モトノストラ ヴィ・オフリアモ・ウナ nuovissima coppa dell'olio originalePiaggio、che abbiamo fornito con una verniciatura a polvere ad altabrillantezzadialtaqualità。 ソットモストラがラコンバージョンエモルトファシレダフェアに来るビデオ。

 

Questa coppa dell'olio GTS viene prima preparata in modo elaborato per la finitura e poi lavorata in modoprofessionale。 その結果、見た目がすばらしく、耐久性に優れた見栄えがします。 Il pozzetto viene naturalmente consegnato pronto per l'installazione、lasceltaèvostra:

注意: non dimenticate di installare una nuova guarnizione-> coppa dell'olio della guarnizione Una
utilizzareごとの壮大な機会 オリオモーターe filtro デル 'olio nuovi:

提案: Vi offriamo set Economici e pratici! NS。 キットdiispezione sono dotati di tutte le parti necessarie per un'ispezione、seconda del chilometraggio e dei lavori di Revisione consigliati:

ベスパGTS検査セット

ベスパGTS変換コッパデッロリオ

インスタレーションèmoltosemplice、ma ci sono alcune cosedaconsideare。
Qui potete trovare un grande video di Scooteria、che cambia anche la coppa dell'olio MOTO NOSTRA nel corso della loro converte GTS 300. Consigli utili dai professionisti del Cafe Racer 69 con trucchi per l'installazione della coppa dell'olio Vespa GTS:

Vespa Gts 300hpe「BritishClassic」パート5-ブラックオイルパンの取り付け

La converte ha quindi successo:

  1. Scolare l'olio
  2. Allentare la scatola del filtro dell'aria
  3. Svitareilcoperchiovario
  4. Svitare la coppa dell'olio
  5. Pulire la superficie di tenuta(coltello o carta vetrata fine、sgrassare)
  6. montare una nuova guarnizione(senza mescola di tenuta aggiuntiva)
  7. ordineinversoのorarimontare

提案:

Vedi il video quisopra。 Viti corrette、sostituire la molla、osservare la coppia di serraggioを利用する:Viti M6 coppa dell'olio:10-14Nm。

MOTO NOSTRA Acquista オリオパン

vasca MOTO NOSTRAは、次の場所で入手できます。

Il motore della Vespa-il cuore di プラトニカ --ha ricevuto gli angoli di controllo desiderati dell'albero motore nell'ultimo articolo

Regolare i canali di trabocco del cilindro nel Motore per ottimizzare le prestazioni

Vespa Tuning:Prima che il montaggio completo del motore possa avvenire、tutto il lavoro che genera i chip deve essere fattoprima。 Soloalloral'alloggiamentopuòesserepulito。

Nella fase successiva questoには、i canali di sovracorrente del cilindro nelmotoreが含まれます。
Il BGM177 èprogettatoinmodoche il cilindro funzioni perfettamente anche sui canali disovracorrenteoriginali。
Nel nostro progetto、tuttavia、abbiamo colto l'occasione per adattare direttamente ilcaso。 Un migliore riempimento del cilindro significa semper una maggiore coppiapossibile.

per trasferire il contorno dei canali di trabocco all'alloggiamento del motore、ilmodopiùsempliceèquellodiposizionare la guarnizione corrispondente della base del cilindro sull'alloggiamento e quindi trasferire il contorno all'allog

superficieditenutaèmegliocontrassegnataconunapenna afoglio。 ポイイル コントルノ・デイ・カナリ・ディ・トラボッコ viene segnato con l'aiuto della guarnizione della base delcilindro。

Una fresa viene poi utilizzata per adattare il contorno nel corpo delmotore。 Nonènecessariofresareilcanale esattamenteallastessaprofonditàdell'alloggiamentooriginaledelmotore。

Il シリンドロ BGM 177 èprogettatopartiredallacostruzione di base in modo tale che ilピストンeoffra una sezione trasversalesoughe。
La superficie generata delcanaleadattatopuòesserefresatagrezza。 Nonènecessariaun'ulteriorelucidatura。 Finchénoncisonopiùangoliespigoliruvidi、unasuperficieleggermenteruvidaèperfetta。

Dopo la fresatura dei canali e la pulizia dell'alloggiamento、il processo di montaggio continua

Scooter Center チュートリアルVespaPX-転送の変更(字幕のアクティブ化)

吸引の速度ベスパPX

ビデオeil blog di oggi riguardano la misurazione dell'angolo di assunzione、detta anche tempistica diassunzione。
Gli angoli di aspirazione dovrebbero essere entro uncertorangecheèdatoingradialberomotore。 Le misure partono semper come punto fisso dal punto mortosuperiore、chiamato in breveOT。
campodiaspirazioneèquindidivisoneivalori“ prima di TDC” e“ dopo TDC”、perchél'aspirazioneviene aperta prima del punto morto Superiore e chiusa dopo aver superato il punto mortosuperiore。

un motore Vespa con comandoあたり、パレットrotanti、i valori dicirca100°FTSe65°NTSsono stati ritenuti buoni per un buon concetto diturismo。
Per i concetti molto orientati alle prestazioni、che a volte devono far funzionare un Regime di rotazionedelmotorepiùelevato、i valori possono ancheesserenotevolmentepiùalti。 120°fode fino a75°nodsi trovanoqui。 Gli angoli di ingresso devono essere semper selezionati in base al concettodesiderato。 Quiilprincipioèquellodirenderel'areadiaspirazioneilpiùgrandepossibileeilpiùpiccolopossibileperraggiungere i valoridesiderati。
Il cuore a due tempi di Platonika dovrebbeessereun'unitàpotentequindil'ingresso dovrebbe essere nell'intervallo tra100°FTOe65°NTO

決定ごとにl'angoloesatto del singolo angolo sono necessari alcuni utensili emateriale。

  • カーターデルモトーレ
  • ツリー エンジン
  • シリンダーeピストン
  • マネキンデイカシネッティ

BGM PRO-613912 (25x62x12mm) BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

-Comparatore con supporto

ディスコ卒業生 o楽器ディミスラ直喩

cuscinettiあたりのマネキン

Poichéèmoltoprobabilechel'area di aspirazione nella cassa del motore debba essere lavorata per raggiungere gli angoli desiderati、si raccomanda l'uso dei cosiddetti manichini percuscinetti。
Con questi manichini、l'alberoagomitipuòessererimossodalcarter del motore tutte le volte che lo si desidera per la lavorazione senza sollecitare ogni volta le sedi dei cuscinetti dell'albero a gomiti o del carter del motore e senza usura anche 'avviamento delmotore。

I manichini dei cuscinetti sono disponibili per tutte ledimensioni dei cuscinetti comunemente usati nella gamma Vespa eLambretta。
primo passoは、nell'inserire i manichini dei cuscinetti nell'alloggiamento delmotoreで構成されています。 Poi l'albero a gomiti viene semplicemente inserito nei manichini dei cuscinetti e il carter del motore viene avvitato nel carter delloステータe tramite iprigionieri。

展示会

TDCの決定ごとに、必要な円筒形とピストン式はありません。 garantire che il lavoro venga eseguito senza problemiごとに、ilピストンビエンスピントネルシリンドロセンザアネリ。 Ilコンパレータvieneavvitato al cilindro con il supportoequindisipuòdeterminareilTDCdell'albero agomiti。
Il lato alternatoredell'alberoagomitièdotatodiundisco graduato o di un goniometrodigital。 Ci sonomolte多様な可能性。 Ipiùfacilidamaneggiaresono gli strumenti di misura digitali come il バズワングル 度計、ラ・カッサ・デル・モトーレごとのチェ・ノン・ハ・ビソグノ・ディ・ウン・プント・ディ・リフェリメント。
Se l'alberoagomitièinTDC、il disco dei gradi、sia digital che Analogico、èimpostatoa“ 0” e poi l'albero a gomiti viene ruotato per l'inizio e la finedell'aspirazione。 Il valore、letto sul quadrante、indicaquandol'aspirazioneèapertaochiusa。

オーメンターレ イル テンポ ディ アソシエーション

Portare l'ingresso alladimensione desiderataごとに、l'albero a gomiti viene quindi spostato al valore desiderato e la posizione del nastro della manovella viene marcata sul carter delmotore。
Sequestoèstatofattoperil valore prima e dopo il TDC、l'alloggiamentodelmotorepuòessereapertodinuovo e grazie ai manichini di posizione l'alberomotorepuòesserefacilmenterimossodinuovo。
Ènecessarioprestareattenzionequando si lavora nell'area diaspirazione。 Le superfici di tenuta della valvola rotativa non devono essere loweri a 1 mm di sovrapposizione con l'albero a gomiti ailati。

Una volta che l'ingressoèstatolavoratoallagiustadimensioneeilcarterèstatoripulitodaidetriti di lavorazione、l'albero motore viene reinserito perl'ispezione。
L'indicatore viene quindi utilizzato per verificare ancora una volta se gli angoli di controllo desiderati sono statiraggiuntioseènecessariaunarielaborazione。

Scooter Center チュートリアル-インレットタイミングVespaPXの設定

Volete sapere quali parti vengono utilizzatenellaVespaPlatónika?

 

1ウィッシュリスト-ProjectPLATÓNIKAVespapxbgm177

Solo il meglio del meglio、cioèunamoltitudinedi prodotti appositamente sviluppati della marcabgm。 私にとって、非sarebbe stato facile selezionare i prodotti migliori、ma fortunatamente l'ufficio tecnico del Centro Scooter mi ha supportato attivamente e in un minuzioso lavoro di dettaglio in poche ore ha creato una listainfinita。

Mi ci sarebbero voluti mesi、perchénonsi tratta solo del cilindro - BGM PRO 177cc, インクルード セディリアBGMプロスポーツツーリング またはの アンモルティッツァートリ -BGM PRO SC F1 SPORT、ma davvero di TUTTE le parti、dalla rondella al telaio completamenteLMLスター。 Grace alla funzione di lista dei desideri del オンラインストア èorapossibilevederetutte le parti che vengonoutilizzatenelPlatónika:

listadeidesideriPlatónika listadeidesideriPlatónika

Suggerimento:modo che possano scegliere i regali che possono regalarvi per il Natale diquest'annoでdelleliste dei desideri e condividetele con i vostriamiciを作成します。

 

 

 

https://blog.scooter-center.com/naechstes-projekt-px-177cc/

Vespa / Lambrettaに来てください?

利用ザンド・イ・ノストリ 空気圧BGMクラシック esempio、mostriamo il corretto montaggio delpressurelo(cerchio diviso)が来ます。

1. Ridurre l'attrito

La camera d'ariaall'internoèsoggettaaflessionequando il Pressureorotolaviaedèquindiutileperridurre l'attrito all'interno per mezzo del タルク.
La polvere bianca riduce l'attritotraカメラd'ariae空気圧equindi l'usuradellaカメラd'aria。

ウナピッコラクォンティタディタルコビエンスパルサオール 'インターノデルニューマチックエラカメラダリアビエネリエンピタダリアクォントバスタパーエビターレチェシエスパンダ、コスパルゲンドラアンシェディタルコ。

2. 回転感をコントロールする

Prima di montare la camera d'aria、verificare prima di tutto seil空気圧式haun senso di rotazionespecificato dalproduttore。
Questa indicazione si trova s​​ul nostro 空気圧BGMクラシック sotto forma di freccia sul fianco di un Pressureo e indica il senso di rotazione del Pressureo durante laguida。
La camera d'aria viene poi inserita in modo che il senso di rotazione del electronico corrisponda al senso di rotazione、in modo che la valvola sia rivolta verso il lato sinistro in direzione di marcia、tipico dellaVespa。

3.組み立て

Per il montaggio delpressureo sul cerchio、la cosiddetta パスタディモンタージョ èunveroaiuto。 Conessoilinpheralopuòesserespintomoltolontano sulcerchio。 Questorendemoltopiùfacileavvitareilcerchio in duepezzi。

Prima la valvola viene fattapassareattraversolametàlargadelcerchioe poi il cerchio viene spinto nelpressurelo。
metàstrettadelcerchioには、un'apertura attraverso laqualelavalvolaèaccessibileもあります。 Quando si inserisce la valvola nel空気圧、assicurarsi che il foro della valvola sia allineato conilforonellametàdelcerchiolargo。

私達の acciaioinossidabileのcerchioni bgm sono dotati di bulloniintercambiabili。 Si prega di assicurarsi che la testa del bullone sia inserita nel quadrato per la protezioneantitorsione。

Icinquedadidellemetàdelcerchiosonofissati trasversalmente con 16-18Nm。 Durante il fissaggio、assicurarsi che il non siabloccatotralemetàdelcerchio。
その後 ゴンフィアーレ il 空気圧コン2バー e controllare cheil空気圧ela valvola siano posizionati correttamente nelcerchio。

間もなく

チュートリアルベスパ用のBGMクラシックタイヤの組み立て方法

 

Musica: SC / NXTレベルのReneWinkler タイトル: 最初の吹き替え4

 

https://blog.scooter-center.com/neue-10-zoll-rollerreifen-von-bgm-reifen-sport-bis-180km-h-classic-bis-150km-h-made-in-germany/

si misura il punto di pizzicamento della testa del cilindroに来てください?

Nel nostrosecondoチュートリアルdescriviamoが来る ミスラーレとレゴラーレ cilindro の pizzicamento のポイント bgm177。 Naturalmente、laproceduraèapplicabileatuttigli altri cilindri、ma ledimensioni possono variare notevolmente a seconda del produttore o dell'applicazione desiderata del cilindro e possono differentire dalle nostre Dimensionsi nelvideo。

プラトイカ モンティアモの第一の選択として、 bgm177 ドライ。
Ciòsignificacheilピストンvienemontato prima senza fasce elastiche e solo con il cuscinetto a manovellasuperiore。 Quindi、se il cilindro deveessereassemblatopiùvolteperottenerela giustadimensione dicompression、avvitare le fasce elastiche deiピストン、fino ad evitarel'assemblaggiofinale。

イル・シリンドロ bgm177 viene fornitocon多様 ガスケット ラベースあたりデルシリンドロコンダイバーシスペソリディ0,2、0,4 e0,6mm。

Ilcilindroèmontatosenzaguarnizioneper la base delcilindro。 ほとんどの場合、次元のデラ圧力si usa una saldatura morbida 直径2mm.

La lunghezza del pezzo di saldatura deve corrispondere al diametro delforo。 Unpo'piùdilunghezzanonfamale posizionare lo stagno di saldatura con il nastro adesivo sulピストン、parallelaments allo spinottodelpistone。

su_スペーサー]

La testa del cilindro viene montata e fissata insieme allaguarnizione。 Quando l'albero motore viene ruotato、ilピストンviene girato una volta sopra il TDC =上死点。 キラサルダチュラトララコロナデルピストンエラスーパーフィシーディコンプレッションデラテスタデルシリンドロヴィエンセラータアラディメンジョンディコンプレッションエラプレゼンタキンディラ 寸法di 圧縮effettiva。
Dopo che latestadelcilindroèstatanuovamenterimossa、lasaldaturaatenutapuòessere みすらた すべてのestremitàsemplicemente コンイルカリブロ。 Nel nostro esempio si ottiene unadimensione di0,62mm。
Il manuale デルノストロシリンドロ bgm177 ci fornisce Come raccomandazione un マノメトロ圧縮ディ1mm.

si cambia ladimensioneデッラスタンパに来ますか?

raggiungereあたり1mm con ladimensione di Compressione esistente di 0,62 mm、si deve aggiungere una guarnizione di base del cilindro di 0,4 mm; raggiungere ladimensione desiderata di 1mmソロ中央カルコロあたり。

 

Scooter Center チュートリアルVespaPX-ピストンスキッシュのチェック(字幕をアクティブにする)

 

https://blog.scooter-center.com/tutorial-stehbolzen-vespa-px/

 

ベスパチュートリアルビデオ

La tua VespaPXごとのIstruzionieビデオチュートリアル

ラ プロッシマ セットティマナ イニシエートモ コン イ ノストリ ビデオチュートリアルVespa、progettoVespaPlatónikabgm177delCentroスクーターのシリーズ。

  • Vespaのsiinstalla un cilindroに来てください?
  • si misura il cilindro /ピストン/テスタタデルシリンドロディコンプレッションに来ますか?
  • si assembla un carburatoreに来ますか?
  • Suggerimenti sulle borchie dei cilindri su una Vespa!
  • ベスパのsimonta una frizioneに来ませんか?
  • posso installare una nuova trasmissione nella mia Vespa PXに来てください?
  • ...
による新しいVespaPXチュートリアル Scooter Center プラトニカのプロジェクトに触発された

ベスパプラトニカ(プラトニカ)

Platónikaはスクーターの名前です。 Una Vespa PX、che abbiamo completamente ricostruito con nuove parti dal magazzino dello Scooter Center。 Naturalmente utilizziamo le nostre migliori partiBGM。 適切なデルノストロのノウハウ、ricevete molti consigli e date un'occhiata dietro lequinte。
progetto qui sul ブログ dello を参照してください Scooter Center:

https://blog.scooter-center.com/category/sc-shop-demonstrator/platonika/

https://www.youtube.com/watch?v=qRbF3LEss