チャンバー・ド・ドーズ・スペリエール・セ・レムプリット・エン・アピュヤント・レジェールメント・シュール・ラ・パルティ・インフェリエール・デ・ラブテイユ。 Elle peut contenir un total de 25ml、avec des graduations tous les 5ml qui vous assurentund中にaisé。 さらに、vous pouvezverserlaquantitémesuréefacilementcarledeuxièmeoristationpeutêtreferméavecunbouchonàvis。 シャンブル・ド・ドーズ・デ・ラ・グランデ・ブーティーユ・ド・1リットル・プート・コンテニール60ml、3リットルの十分な量の1リットルのボトルを注ぐ。
Undeuxièmedoseurestdoncinnécessairecequiestsupercarcommeça、vous avez plus d'espace dansyourスクーター。 Biensûrilestpossiblederemplirlabouteilleàtraverslesdeuxオリフィス、
Le mois dernier、le club LCD(Lambretta Club Deutschland)afêtécommeilsedoitson50èmeanniversaire: àl'Eurolambretta2016àガイゼルヴィント!
BiensûronyétaitprésentetnousavonsprésentélesderniersnouveautésdeBGM、notre propremarque。 eu delaチャンスでavecletempsceweek-end-là。 Beaucoup devisiteursontétéintéressésetonapu bien discuter aveceux。 C'étaitvraimentunplaisirpournous。
証拠は、Geiselwind の最新のビデオにあります。 新しい出版前のカタログの BGM に合わせて、さまざまな作品を集めて、 scooters ランブレッタとプラス、既成事実に基づいて livraisonsは表現します au sitedel'évènementafinderendreheureux aux visitits、surtoutàceuxquiviennentdetrèsloin。
Notre conseil pour les travaux sur les moteurs de Vespa and Lambretta
Un travailrigoureuxetprécislorsquevousmodifiezle moteurest不可欠なpourobtenir un bonresult。
レ・アングル・デュヴェルチュール・デュ・カナル・デ・ラドミッション、デ・トランスファーズ・エ・デュ・カナル・デ・レチャプメント・デュ・シリンドレ・ソント・トレ・シボンツ・ロル・デ・ラ・コンフィギュレーション・デュ・モトゥール。
De nos jours、dépendantdespiècesmontées、il est courant que le cylindre ou le carter dumoteursoientmodifiésultérieurementafind'obtenirlesangled'ouverturesouhaités。 Unpiedàcoulisseparfoisnesuffitpas。 C'estpourçaqu'ilestrecommandablede monter le moteur avant de le mettre dans le scooterafindedéterminerlesmesuresnécessaires。 S'il faut修飾子lecarterultérieurement、il faudrait enleverlesroulementsdéjàmismaiscommevous savez、ils sont fragiles et cela causerait desdommages。
NOUVEAU:roulements d'essai
Pour le cas present nous vous recommandons des roulementsd'essai。
メリット
Leroulementd'essaipeutêtreinsérésansavoiràchaufferlecarterdu moteurauparavant。 En plus、il dispose des chanfreins、tout comme le roulement original、afin de rendre le montage plusfacile。
Le vilebrequin peut tourner librement、ce que vous permet de calculer lesquish。
Desoutilsquipeuventêtreutilsafindedéterminerlesanglesd'ouverturesontledisquegraduéendegrédeBGMet“ la baleine”。
Toutes lestaillesimportancessontavailabledèsàprésent。 Ladésignationdesroulementsd'essairévèletantlesmesuresqueladésignationduroulementàremplacer。 La taille se compose des information suivantes(en prenant comme example le roulement d'essai pour l'allumage d'une Vespa PX et PK ETS):
Roulement d'essai pour vilebrequin -BGM PRO- NBI 253815(25x38x15mm)
Vous ne savez pas de quel roulement d'essai vous avez besoin? Et bon、celadépenddumoteuret du vilebrequin que vous avezmis。
Vespa Sprint2転送
コテの抱擁 BGM1200TL; roulement d'essai pour vilebrequin -BGM PRO- 613912(25x62x12mm)
コテ・アルマージュ BGM1200TL; roulement d'essai pour vilebrequin -BGM PRO- 613912(25x62x12mm)
ベスパT5
コテの抱擁 BGM1200TL; roulement d'essai pour vilebrequin -BGM PRO- 613912(25x62x12mm)
コテ・アルマージュ BGM1205TL; roulement d'essai pour vilebrequin -BGM PRO- N205、NU205、6205(25x52x15mm)
Vespa PK 50、変換àvilebrequindeETS
コテの抱擁 BGM1203TL; roulement d'essai pour vilebrequin -BGM PRO- 6303(17x47x14mm)
コテ・アルマージュ BGM1207TL; roulement d'essai pour vilebrequin -BGMPRO-変換ároulementdePKETS(25x47x12mm)
ランブレッタGP
コテの抱擁 BGM1204TL; roulement d'essai pour vilebrequin -BGM PRO- 6305(62x25x17mm)
コテ・アルマージュ BGM1206TL; roulement d'essai pour vilebrequin -BGM PRO- NU2205(25x52x18mm)
Roulement d'essai en plastique
Grâceàcenouveauarticlevous pouvez monter le vilebrequin au carter moteur sansgrandehardé、afin de ne pas user ni le vilebrequin ni les nouveauxroulements。 Ilestdoncidéalpourcontrollerlesangle d'ouvertures des canaux(d'admissionetd'échappement)et destransfers。 Made in Germany
Achetez-le in the Boutique en ligne du Scooter Center :
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2016/07/roulement-dessai-BGM-PRO.jpg30004000ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2016-07-11 10:19:102016-07-11 11:42:46Roulements d'essai pour vilebrequin -BGM PRO- pour Vespa and Lambretta
Commutateurdelumière-BGMPRO-VespaPK S Arcobaleno、PK XL、Vespa PX(1984-1998)-9ファイル(CC、modèlessansbatterie、avec redresseur pour klaxon、contact type normalement ouvert)
参照1231852
価格非seulementdes“vraismodèlesanciens”、comme la rally、sprint、GSなどの拡張、maiségalementdesmodèlesVespaPXetPK。 Ceux-cifontégalementl'objetdesrestaurationscomplexetcoûteuses。 Quelquespiècesétaientépuiséesペンダントbeaucoupdetemps。 Uneシチュエーションqu'onvoulait changer etc'estpourçaquenous、BGM、avons produit p.ex. ル VespaPXの整流子delumière etPK。
Commutateurdelumière-BGMPRO-VespaPK S Arcobaleno、PK XL、Vespa PX(1984-1998)-9ファイル(CC、modèlessansbatterie、avec redresseur pour klaxon、contact type normalement ouvert) 参照。 1231852
ファイソーはベスパを注ぐ
En ce quicertaine la restore、assez souventc'estdutravailbâclé。 veut un moteur nouveau et puissant、une peinture jolie et brillante、mais on nechangepasdecâblesantérieurs。 Cela ne va pas marcherbienペンダントlongtemps。
Au lieu de cela、achetez un faisceau completetはスクーターと互換性があります。 peut vousrassurerquel'échangeesttrèsfacileについて。
Cable -BGM PRO- cable de jauge d'essence Vespa PX(1984-)-pour jauge d'essence avec couvercle en plastique
参照。 SC5008
Ce ケーブル qui n'a l'airderienétaitépuisépendantuneéternitéetce、bien que lademande soit forte car il se cassesouvent。 Avec ce cable deBGMvouspoovezdésormaisconnecterlejauged'essence avec lecompteur。
Cable -BGM PRO- cable de jauge d'essence Vespa PX(1984-)-pour jauge d'essence avec couvercle en plastique 参照。 SC5008
週末のオーラリュールエウロランブレッタアンアレマーニュ、ポアエトルプラスプレシスアガイゼルヴィント、オークールドゥラメルヴェイユフランコニー。 君は 24年26月2016日XNUMX日 Tournera autour de la Lambrettaaucenterd'évènementsStrohoferを宣伝します。
Voudriez-vous参加者の自発性? Malheureusement c'est un 組み立て独占 クラブの国民のために de Lambretta qui se sont 登録préalablementparécrit。 Si vous souhaitez participer la prochaine fois、merci de contacter p.ex. ルランブレッタクラブドフランス: http://www.lambretta-france.com
金曜日: Livraison avec UPS Express(moyennantunsupplément)ausitedel'évènement。 Les commandes et les paiements s'effectueront chez nous、ànotrestandàl'Eurolambretta。
カタログdeBGM
Exclusif pour les参加者:Chaque参加者inscrit recevra un sac avec le カタログdeBGM 2016 flambant neuf。 Touteslesautrespersonnesintéresséesdevraient患者はunpeuをアンコールします。 vous tient au couranticiについて。 ノートルブティックエンリグネのVoustrouverez tous les produits deBGM。
Chaque fois que vous changez les pneus、il est recommandable de controller minutieusement les jantescarellesprésententsouventdesgoujonsou desrebordsabîmés、ou bien de la rouille au fond de lajante。 ラ ジャンテデBGM プレーサー・ラ・ヴィエイユと息子に最適です 信頼関係の質-prixest en plus great!
クロームはあなたを家に連れて行く
Le chrome embellit non seulement la jante、maisillaprotègeaussidelarouille。 Graceauvernisappliquéetauprocessusde chromerdeplusieursétapes、 l'éclatduchromeestparfait。 Saqualitéアンサンブルàcelled'unejanteカスタムアングレーズ。
L'accélération、le freinage、le changement de vitesse et l'embrayage-pour toutes ces fonctions il faut actionner des ケーブル sivousêtespropriétaired'unスクータークラシック。 C'est pour cette raison que l'entretien、lamaintenanceetlematériausonténormémentimportants。
Lecâbledefreinavantetlecâbled'embrayagedisposentd'unetêtequiressembleàunepoire、permettant ainsi unmouvementlibreducâbleintérieurindépendammentdelacharge。 Biensûrlesembouts特派員sontégalementが利用可能です。
MalheureusementlaqualitédePiaggioestplutôtmodeste。 Voici la comparaison:
原因desbarbes sur la tete de Piaggio、celle-ci ne va pas bien avec l'embout original dufabricantd'origine。
C'est pour cette raison qu'il n'estpossibledemonterlematérieldePiaggiosanslemodifierauparavant。 besoin d'une lime ou d'une petite fraiseuseに、rendrelatête互換のavec le levier defreinを注ぎます。
パフェとデベロッペエンプレナントソインデュモインドレデテール
LorsdudéveloppementdescablesdeBGM、onétaittrèsexigeantsurces details ainsi que sur d'autresqu'onvousprésenteàlasuite。 修飾語句の変更なし scooters、s'énerveのalorsは、「d'origine」demauvaiseの品質とnepeutqu'utiliseraprèsdesmodificationsseniblesのcependanttrèschèresetlesquellesも管理しています。
GrâceauxemboutsdeBGM、le montage est assezsimple。 Latêtevatrèsbien、mêmedansle petit Oritase du levier d'une Rally ou V50 comme vous pouvez leconstater。
推奨事項:un peu de graisse
Merci d'engraisserlestêtesonpeulorsdu montage des cable pour que celles-ci puissent se tourner librement en actionnant lelevier。
Si、dûàunfrottementtropélevéeàcaused'unmanque de lubrifiant、latêtenepeutpas se tourner librement、lecâbleintérieurvasetordre chaque fois qu'on actionne lelevier。
Vous pouvez simplement compter combien de fois vous actionnez le levier d'embrayage sur your cheminquotidien。 Aprèsdenombreusesfois、mêmelemeilleur cable va secasser。 Et selon la loi de Murphy celavousarrivalraquandvousêtesseulsuruneroutedépartementale、dansl'oscurité..。
情報:mouvementdelatête
découpéunepoignéevitesseetdessinéletracéducâbleに、vous illustrerlarotationdelatêteetducâbleを注ぎます。 Silatêten'apaslapossibilitédesetournerquand vous actionnez le levier、lecâbleintérieursetordra。
Il faut agir sivosケーブルはàceuxsurl'imageci-lingerieに似ています!
La structure des cable vieuxetoriginauxesttrèssimple。 Si la gaine fine se rend fragile avec le temps、de l'eau etdelasaletépeuventpénétreretarrivaljusqu'àl'âme。
LematériauPTFEest、simplement dit、autolubrifiant。 En raison d'uncontactmécanique、dans ce cas le mouvementducâbleintérieur、des toutes petites particules du PTFEsontenlevées、obtenant ainsi uneffetderoulementàbillesetpermettantderéduirelefrottement。
可能な限りのdevérifierlamaniabilitéaiséeducâblecommeスーツ。 Prenez un nouveau cable et enroulez-le plusieursfois。 Si celui-ci ne dispose pasdePTFEàl'intérieur、ilest不可能なdetirerlecâbleintérieurcarilal'aird'êtrecoincé。
Pourtant、s'il dipose de PTFE、可能な限りdetirerlecableintérieurmêmeaprèsl'avoirenrouléétroitement。
diamètredel'emboutàétéagrandifortementafinde garantir un meilleur guidage dans le tube de changement devitesse。 Dans cesensilfallaitégalementmodifierleforagedans cetube。 Si vous prenez maintenant lecabled'unmodèleplusancien、celui-ciglisseraitàtraversleforage dans le tube de changement de vitesse et vice:le nouveau cable d'embrayage ne serait pas compatible avec le foragedutubedesmodèlesanciens 。
エガレメントペンセオースフレットデプロテクションデュケーブルデフレインアバント。
Cettepiècevitalen'estpaslivréeaveclecablede frein avant dePiaggio。
Il ya quelquesは、イタリアでの航海を旅します。 エミリア・ロマニュ地方の目的地エタイ・パルマ、Cettefois。 Mais commeladernièrefois、quandonestalléauRiminiLambrettaCenter、on n'a pas pu faire dutourisme。 avait autreがentêteを選択し、quelqueがbeaucoup plus coolを選択しました:le chemin nousaconduitàlazoneindustrial、pourêtreplusprécisàPARMAKIT。
ル・ビジネス・アミカル
Comme vous le savez、PARMAKIT avait un Stand sur notre ケルンのカスタムショー etdoncmaintenantc'étaitnotretourdeles aller voir enItalie。 アクチュアメントvouspoovezparticiperàla 宝くじavecdes prix de PARMAKIT
「DolceVita」、「Bella Italia」、「il fait toujours beau temps en Italie」-c'est pas vrai du tout! Audebut de mai、il y avait de la niege au col du BrenneretilpleuvaitàParme。 XNUMX月aprèsavoirarrivéchezPARMAKIT、ce que nous yavonsvuaréchauffénoscœurs。 ヌースでは、イタリアのファブリカント・カルト・デュ・ファブリカント・ラ・ポッシビリテ・ド・コネトル・レ・クーリスのアキュイリ・トレ・シャリュールユースメントなどがあります。 étaitimpressionéparleurについて ノウハウ、 多様性 et surtout par la QUALITE と パフォーマンス 製品の。
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2016/05/parmakit-vespa-tuning.jpg5321060ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2016-05-18 14:28:062016-05-18 14:28:06En visite chez PARMAKIT en Italy
Souvent ce sontdespetitespiècesquivousmanquentlors d'une transform ou de la リビジョンダンスクーター etquivousénerventénormément。
Quand il vous manque un petit 通路ケーブル pour connecter la batterie ou monter le clignotant ou un tampon de caoutchouc car vous voulezfermeruntrouinnécessaireparcequevousavez choisiunautrefeuarrière-
c'estvraimentembêtantetcoûtedutemps。
Un trou dans l'ailen'estpastrèsjolimaisafind'éviterdesouder、de polir et de peindre、maintenant il estpossible de fermer le trou avec un tampon decaoutchouc。
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2016/05/CMD-Beluga-Lambretta_CMDTB0010_1.jpg526700ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2016-05-13 10:14:582018-10-26 09:00:43Outil pour caler l'allumage de Lambretta:le beluga de CMD
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2016/05/classic-day_2016_flyer_web.jpg7301024ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2016-05-12 13:29:322016-05-12 13:29:32Scooter Center 2016年クラシックデー
VoilàlaバージョンV3.0de notre ビッグボックスBGMPROはランブレッタを注ぐ。 Cetteバージョンはcompletementremaniéeです。 Maintenant elledisposedelamêmesuspensionmécaniquequelaversionV2 et d'uneinsonorisationaméliorée。 C'estpourçaquelepotest devenu beaucoup plussilencieux。 Touteslespiècesd'assemblagedupotontétérenforcéesetoptimisées、tel que le support au niveau du moteur、afin d'offrirplusdepossibilitésd'adaptationàlaconfigurationindividualde votre scooter / moteur。
Peutêtremontésansavoiràenleverlemarchepieddroite ou la coiffe cylindre
インテリジェントなquifonctionneを設計する
Gants de travail:
ガンツBGMプロテクションエントリコットフィン
Le tissu au dos de la main est thermoactif et procure un confortparticulier。
100%ナイロンenトリコットフィンqui s'adapte parfaitement auxmains。
Lerevêtementdepolyuréthanegarantitunepricefacile des objetsetunebonnesensibilitétactile。
Enmêmetempsilprotègelespaumesdelamaincontredessaletésetl'huile。
それは、イデアル・ロルスク・ヴォス・ネセッシテス・アン・レベル・エレヴェ・ド・プロテクション・エ・デ・センシビリテ・タクティルのガンツです。
En fait c'est dommage: bientôtiln'estplusnécessairedegratteretdegribouiller sur le carter deturbine MagHousing devotreランブレッタ。 Mais il n'y aucune raison de devenirセンチメンタル、carbientôtvousrecevrez:
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2016/02/lambretta-mise-au-point-de-lallumage-b?luga.jpg00ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2016-02-01 12:46:202016-02-01 12:46:20Mise au point de l'allumagedeLambretta-nebeginzpasànager-beluga
ある種の異議を唱えるタブリエの前衛、ドートレは前衛とある種の降下デクラクションに直面している。 La recherche dans notre boutique enligneessaied'évitercespetitsproblemèmesdedésignation。 Sourcequepuisseêtrevotredésignationpréféréeousivousnesavez pas comments'appellecettepiècequevouscherchez:
簡単なgrâceàdesvueséclatéesを調査する
Êtes-vousàlarecherched'unepiècedétachée? Nosvueséclatéesvousmontrentchaquepartie du scooter afin que vous puissiez trouver facilement les piècesdontvousavezbesoin.
Commelabéquilledestandsoulèvelapartiearrièreduscooter、il est plus facile de travailler sur le marchepied etlepotd'échappement。
ベスパのためのGrâceauxadaptateurssupplémentaires Smallframe et Lambretta、il ne fautpasmodifierllelève-motoarrièreetc'estpourcela qu'ilest互換性のあるavecpresquechaqueスクータークラシック。
AprèslaSecondeGuerremondialelesallemandsrêvaientdelamobilitéetdel'indépendance、des atouts qui ont fait de la Volkswagen Coccinelle unsymboldel'après-guerre。 Mais ce n'est pas laseuleがquecevéhiculeaを選択しました 共通のアベックレス scooters ベスパやランブレッタなどのクラシック.
初版、1枚のフイユアベックデフォトエンノワールエブラン、アベックデエクスプリケーション、測定値13 x 56 cm、reliureàspirale、Delius Klasing
Aucuncheminn'étaittroplong、aucune pente tropraide。 Le moteur Boxer de la Coccinelle travaillait presque sans seplaindre。 C'est pour cela qu'elle aeubeaucoupdesuccès。
CemodèleaétéconçuparFerdinandPorsche、ilaétéfabriquéenAllemagneet estdevenulapremièreautomobilede有名なモンディアル。 La Volkswagen Coccinelle faisait toujoursbonneフィギュア。 Quiconquenepossédaitpasduvéhicule、prenaitplaceausiègedupassageravantouausiègearrière。
初版、1枚のフイユアベックデフォトエンノワールエブラン、アベックデエクスプリケーション、測定値13 x 56 cm、reliureàspirale、Delius Klasing
Cecalendrierestdédiéàuneicôneclassique:auフォルクスワーゲントランスポーターT1。 Cettecamionnettelégendaireaunegrandecommunautédesfans。 これは、T1と「membrede la famille」、selonbeaucoupdepropriétairesのコンセプトです。 Qu'ilaitétéutiliséparlaposte、la police、les pompiers ouparl'ambulance-dépendantdel'équipementpresquetoutétaitpossible。
Ce calendrier est un cadeau particulier pour tous les amazon et fans du Volkswagen Transporter T1 qui ne veulent pas y renoncer dans la viequotidienne。 Il montre une parade exceptionelle de cette voiture culte:desmodèlesdelapremièregénérationetleursConducteursenouàcôtédelaroute、pendant leur temps libre ou autravail。
プレミアミッションドノートル イタリアでの航海 c'est notreBGMデモンストレーターLambrettaquiestéquipéedespiècesdegrandequalitéde BGMプロ et カーサランブレッタ et qui est donc、you point de vuetechnique、uneLambrettadetrèsskinlevel。
デザインは機能に従う
君 connaissezdéjà l'avis de Dean Orton(リミニランブレッタセンター)sur l'aspect de la BGMデモンストレーターランブレッタ。 彼によると、彼女は ラプラスレイドランブレッタ 宣伝するl'universで。
Bon、on doit avouer que l'aspectn'ajamaisétéprimordial 時 Construction de cetteLambretta。 Avantlaproductionensériedespiècesde BGM PRO、 すべて ONT ETEExaminéessoigneusement シュールノートルスクーター。 さらに、l'amisàdispositiondenosクライアントはqu'ilspuissent l 'を注ぎます試します et c'est pour cela qu'il fallaitunelaquefacileàentretenir。 Et en outre..。
デザインは機能に従う
Chromeはあなたを家に連れて来ません
La rouille est plus legere que le carbone
ディーン、ランブレッタを改造してください
Maisquandmême、la plus laide Lambretta ?? 非、ne peut pasl'accepterで。 CommeDeanpeut-êtren'apastort、acceptésanslamoindrehésitationsonoffred'embellirl'aspect de laLambretta。 Le Rimini Lambretta Center est un revendeur de nos produits BGM en Italy、Dean un mod typique-alors qu'attendons-nous? Et lui、il voulaitは、BGMデモンストレーターpourlemarchéItalyも解釈します.. ..
ラドルチェヴィータ
C'est pour cela qu'onaemmenélaLambrettaDLàVérone、oùelleresterad'abord chez une copine qui nous a accueillichaleureusement。 adorel'hospitalitédesitaliensについて。
Ensuite Dean cherchera le scooter chez notre copine pour l'emmener au リミニランブレッタセンター afin del'embellir。 Ici nous vous tenons au courant des changements de notre BGMPROデモンストレーターLambretta。
Si vous êtes tombés sur notre blog par hasard et vous pansez メンテナンス: Mais c'est quoi ça?! ブティックデス scooters とともに ラプラスレイドランブレッタ?!?!…esten train delechangeretdeuxièmementonestfierd'avoiraussiの初演 ラプラスベルベスパデュモンド...
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2015/09/lambretta-verona-italia.jpg451900ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2015-09-17 07:49:302015-09-18 09:38:48La plus laide Lambretta dans l'univers
Nous aimons l'Italie、le pays d'origine des Vespas et Lambrettas、etmaintenantonestlà-bas。
Le lac deGardejoueunrôleimportantdansl 'の歴史 Scooter Center -etフランチャメント、une リアル ブティックデス scooters doit avoir un rapport avecl'Italie。
C'étaitàMalcesine、une ville pleine des Oliveraies qui se trouve au bord oriental du lac de Garde、またはOliverKlugeravaitachetélepremierscooter、une Vespa Rally TS 125、au nom du Scooter Center。 Ensuiteill'avenduà "Mod-Volker" de Cologne、ノートルプレミアクライアント、quileconduitjusqu'àメンテナンス。
Scooter Center – デタッチのピース、アクセサリー、チューニングのピース scooters
Mêmesionvendsurtout des パーツ、付属品、チューニングパーツなど scooters、de temps en temps on peut vous offrir aussi des Vespasd'occasion。
ベスパの機会
Il n'y a que quelquesjoursqu'onareçuunconteneuravecdes ベスパの機会、 mais avant de les valley, on voudrait se Faire une idée générale de tous ces scooters。 Ici nous vous tenons au courant。
Il ya deux raisons pour lesquelles nousnoussommesallésenItalie:
ボンボヤージュ-ディーン・ア・レンドゥ・ビジター・ア・レキップ・デュ Scooter Center BSGコルスランブレッタと
ディーン・オートン、ル・フォンダトゥール・デュ リミニランブレッタセンター nous renduvisiteペンダントquelquesjours ici au Scooter Center carnousétionssursonchemindeRiminiàVenlo(Venlo Scooter Run)とensuite au Harz-Ring(コースESC)。 Ilavouluprofitéduvoyagepourtesterl'aptitudeàl'usagecourantetpendant des longs tours du moteur BSGコルス et ilnel'apasménagé。
BSG Corse Lambretta のテスト
Letestdevraitêtreaussiréelquepossibleetc'estpour cela que Dean a prepareed toutes les selected dont un mod a besoin et il a mis aussi:
Unautrepotd'échappementpourletester
desdivers outils pour tous les cas et
de l'equipement decamping。
Avec tous ses手荷物、il est parti de Rimini(Italie)vers Venlo(Pays-Bas)en traversant l'Autriche etl'Allemagne。 Sur le chemin de retour il nous a renduvisiteetaprèsils'estallèàlacourseESCauHarz-Ring。
130km / hetunepuissanceréduiteà50ch
Ilestrouléconstammentetdemanièredétendueat130km/hetavaitmêmelepotentialdedépasserat150km/ h。 C'estvraiment印象的なpuisquela Relation de Transmission de 4,9 est assezcourte。 ドンク・オン・プート・イマジナー・ル・ポテンシエル・デュ・モトゥール。
La puissance du cylindrede305ccaétéréduiteparl'allumageprogrammableà約50chtandis quesanslimitationl'équipeduRiminiLambrettaCenteradéjàmesuréunepuissancede63ch。
En avril、àl'occasiondeleur 営業日、nousnoussommesallésàRiminietonapassédestrèsbonsmomentsavecnos amis italiens、en savourant la CuisineItalienne。 etbiensûronaussivudesLambrettaslégendaires、commep。 元。 プロトタイプLambrettade deux cylindres ou la BSG305ランブレッタ。
Voici la video de Philipp sur laBSGランブレッタ
Le lundilasemainedernière、 eu l'honneur d'accueillir Dean iciauで Scooter Center。 逸話の逸話、tant vieilles que nouvelles、ànousraconterのprofitédechaquesecondeparcequ'on。 s'estamusébeaucoupについて。 マンジェアンサンブルのAprèsavoirparlédesaffaires。 Deannousalouépournotre ジェネレーションXI Smallframe Vespa et selon lui c'est l'objet le plus beau de l'univers --maisilnousavaouéaussiquenotreBGMデモンストレーターLambrettaest la プラスレイドランブレッタデュモンドエンティエ。 Bof…Ilnousl'avaitdéjàditen2013auCustomshowàRivadelGarda。 Donc on suppose qu'ilyaduvrailà-dedans…C'estpour celaqu'onluiadonnélaLambrettapourchanger sonアスペクトpourqu'il soit aussiparfaitquelamécanique。
マーディ ilestroulésurlesroutesdelaRhénaniepourtesterlaLambrettaetilestretournéànotreboutiquepourboire une tassedethé(ce qui est une Traditional chez lui)et pour parler des nouveaux produits pour laLambretta。
水曜日に il a voulu voir comment nous nous occupons de vos commandes mais en fin decompteonatestésonscooteretles deuxpotsd'échappementqu'ilavaitapporté。 ノートルバンクデサイP4étaientpresquelesmêmesqueceuxdubanc d'essai du Rimini LambrettaCenterの結果。 Letempsestpassésansqu'onsesoit renducompteetaprèsavoirdîné、Dean est parti pourcontinuer son chemin vers leHarz-Ring。
Souventnosクライアントnousdemandentde l'aide quand leur scooter、leplussouventdesmodèlesdeVespaまたはLambrettauniques et de grande valeur、エテボレ。
C'estpourçetteraisonqu'onvoudraitvousinformerアンコールunefois sur lesantivolsの品揃え。 nepeutjamaisêtresûrà100%et c'est pour cela qu'on devraitmettreplusieurssystèmesd'antivolの不正使用- mêmedanslepropertygarage oubasement。 私はrecommandéd'attacherlescooteravecuneです チェーン etunsystèmesupplémentairepourempêcherqu'ilnesebouge、commep。 元。 システム グリップロック、qui bloqueefficacementlapoignéedegaz、le levier de frein et la roueavant。
注:BON
ルブリク「ガイド」(ガイド)で、雑誌のアレマンド "オートバイ" (19/2015 you 04.09.2015)il ya un article sur le グリップロック. 雑誌「MOTORRAD」に注目:bon
保護ファイル用の Antivol グリップロック scooters コントル・ル・ボリューム
Le Grip-Lockは、盗難防止用の耐久性のあるavec un maximum de security
「Biensûr、le Grip-Locknepeutpasêtreconsidérécommeunealternativeàlachaîneoulegarage、mais comme il est assez petit、on peut l'emporter toujours、ilestfacileàutiliseretpeutaideràproté le vol surtout si vous faites seulement une courtepause。 »» ここにある l'article entier(en allemand)
盗難防止グリップロック
Pour le levier de frein / embrayage
L'antivolGRIP-LOCKestprobablementlesystèmelplussimpleetefficacepourprotégerlescooter、cyclomoteur、quad et la moto contre levol。
Assez petit(peut le ranger facilementdanslaboîteàgants、laboîteàoutils、le top-case ou le sac)
https://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2015/09/grip-lock-schloss-test-gut1.jpg451900ジェニーハースhttps://blog.scooter-center.com/wp-content/uploads/2023/08/SC_BLOG-300x69.pngジェニーハース2015-09-08 09:14:072015-09-08 13:12:48グリップロック用 scooters、ベスパとモト – Le test