MotovespaエアフィルターエレメントbgmPRO

Motovespaエアフィルター用のエアフィルター取り付けbgm

ヴィール・モトベスパ Largeframe モデルhebbende identiekeluchtfilterinzetstukkengeïnstalleerd。 Vaak ontbreekt dit belangrijke onderdeel voor de bescherming van de motor of is het in a nietbruikbarestate。 Daarom hebben we vervaardigd een hogekwaliteitライトフィルターインサート スペインのライセンスベスパ Largeframe モデル。 su_spacer]

Motovespa用LuchtfilterフリースbgmPRO Largeframe

bgm PROによると、Marchald(イタリア)の高品質フィルターフリース。 Geschikt voor de motoren met directe inlaat(carburateur zit direct op de cilinder)van de Largeframe Motovespaエンジン。

  • 1:1 vervanging voor het originelegaas。
  • Aanzienlijk betere en fijnere filtratie met tegelijkertijd een hogereluchtstroom。
  • Daaromはまた、葦のverbeterdeprestatiesを備えたアイデア的なvoorモーターです。
  • ワスバール。

インストール手順luchtfilterinzetstuk Motovespa

光フィルターエレメントの交換は明らかです。 bewijderen van de right zijkapの後、heeft u meteen zicht op deluchtfilterkast。

モトベスパエアフィルターボックスベスパ

en bewijder deluchtfilterkastを開きます

Het dekselは、tweeM5-schroevenで確認されました。 Dezeは、sleufschroevendraaier maat 5〜6でリリースできます。

モトベスパのエアフィルター

Na het bewijderen van de twee schroeven、kan het deksel eenvoudig naar boven bewijderd ここでは、ons voorbeeld、de originele ライトフィルターインサートvande Motovespa 必要ありません!

Het plaatsen vanhetライトフィルターエレメント

ライトフィルターエレメントが取り付けられており、フィルターハウスの場合に使用できます。

スライテン ヴァン デ エア フィルター ボックス

het resterende uitsteeksel van het luchtfilterelement sluit in gemonteerde toestand af naar het deksel van de luchtfilterkasttoe。 Plaats het deksel van de luchtfilterkast terug met de twee schroeven、plaats het zijpaneel terug en de vervanging isvoltoid。

Luchtfilterクリーナーenolie

Om nog betere filterprestaties te verrijgen、hetライトフィルターエレメントはライトフィルターフォイルと一緒に使用できます。 これは本当に絶対にnoodzakelijkvanwegehetではありません hoogwaardigeフィルター素材バン het bgmPROフィルター。

エアフィルターオイルとクリーナー

ワスプ Wideframe チューニング

bgmスーパーストロングベスパ Wideframe GS

bewezen bgm SUPERSTRONGカップリングは、Vespa GS150 / GS160およびSS180モデルでのみ使用できます。 bgmSUPERSTRONGクラッチベスパ Wideframe

Klaar om koppelingvoorなど。 Wideframe ベスパテをインストールする

De bgmPROカップリング wordt klaarvoorインストールgeleverd。 De Leveringsomvang omvat

  1. de gemonteerde koppeling、
  2. een nieuwe borgring、
  3. カップリング ふた パッキン
  4. マーンウィッグを半分にする

私たちはまた、オムデを襲った 印刷版とセパレーター te vervangen、 ここでは実用的なセットで販売されています! 超強力なGSカップリングには、GS / SSモデル1:1の標準カップリングが必要であり、さまざまな変更に使用できます。 Verkrijgbaarが会った 22イベント (zoals origineel)の会った 23イベント (より長いverhouding)。 Schuine vertanding voor gebruikは、標準の67-tandsvoorwielに会いました。

bgm SUPERSTRONG 2.0Ultralubeカップリングの組み合わせ:

  • 極端なduurzaamheid、
  • 絶対的なbetrouwbaarheiden
  • eenvoudige操作

ヘットはエルケソリッドの基礎です ベスパモーターチューニング。 CNC-gefreesde koppelingskorfは、非常に高いtorsiestijfheidでuitstekende同心性を高めます。 betekent dat de Vespa koppeling een perfect aangrijppatroon biedt met een duidelijk gedefinieerd slijppunt en een nice Scheiding van dekoppelingsvlakken。 ひじかん中古扉 トゥーリダーズ die waarde hechten aan hoge kwaliteit、maar ook door ambitieuze レーサー op zoek zijn naar een uiterst verkrachtige と安定結合。 su_spacer]

ワスプ Wideframe チューニング

ウルトラルーブ

新世代のスーパーストロングカップリングは、革新的な新技術によるものです。 ウルトラルーブ。 Ultralubeレバー(nauwkeurig bepaalde gaten en遠心力クラハト経由)tandwielolie aan zowel het zwaar load naafprofiel(tussen koppelingskorf en koppelingsnaaf)as aan de koppelingsfaceingszelf。 Deze テクノロジー、uniek in de Vespaセクター、maaktde伝説のSuperstrong2.0 koppelingnog安定したdanhet alです。 eeuwigheidのカップリング。

プレスティ

kant-en-klar koppelingは、gemonteerde koppelingsverenを使用して、約20pk / 22Nmの大金のために設定されています。 Versterierte veren(afzonderlijk verkrijgbaar、 bgm PROXXL強化Koppelingsveer)de koppeling uit dead sea dan 40pkからの幅広いhetアセット。 Tegelijkertijdは、hij nog steeds gemakkelijk teserveです。

レバリングソムバン

Inbegrepenは完全で、klaar-om-te-installeren koppelingは、bgm PRO Cosa koppelingsfaceings en tien BGM PRO XLverenに適合しました。 nieuwe O-ring voor het koppelingsdeksel en a nieuwe halve maan wig zijn ookinbegrepen。

アンベベリング

Wij bevelen een laag gelegeerde versnellingsbakolie van de klassen API GL3 / GL4 aan、高いprestatiesを備えたzelfs voorエンジン、om slippen van de koppeling te voorkomen、zelfsbij極度のストレス。 お金は私たちのBGMスーパーストロングカップリングにも使われます。 De oude motoroliespecificatie SAE30 komt overeen met de huidige versnellingsbakoliespecificatie SAE 85W / 90。 smeermiddel bevelen wijdeとして bgmPROストリートversnellingsbakolie aan(BGM2025、komtは仕様API GL-3に適合しました)。 * sommige gevallen kan het nodig zijn het koppelingsdeksel en de arm een beetje te bewerken、ze 指示 ビデオ:

組み立て手順をインストールします

U kunt deinstallation-手順もここにあります: 説明書

Gereedschap lijst:

先端: Toptulツール

  • ラテル; SW10
  • Sleufschroevendraaier マット 5 デッド 6
  • ラテル; SW14
  • ステーキスルーテル SW19
  • モーメントボールデッド100Nm
  • コッペリングの冒険の準備
  • コッペリングトレッカー

Artikelellijst、代替品

ストロボスコープ点火ピストルで点火ベスパを設定する

Pas de Vespa-ontsteking aan-maar dan wel op de juisteマナー!

Het juiste ontstekingstijdstip is belangrijk voor de Thermal gezondheid van de motor:

  • 信頼性
  • Duurzaamheid ja
  • 完全なベナッティングヴァンヘットが所有

zijn Vespa afstemtのように、in de loop van een restauratie、moetのde motor repareert niet 信頼する op debestaan​​demarkeringen op het motorhuis、de magneet en de ontstekingsbasisplaat voor het afstellen van de ontsteking、maar moet デゼゼルフメテンVespaontstekingを正しく調整する。 の ontstekingのjuisteセットアップ op uw Vespa motor is eenvoudig mogelijk met deze electronic ontstekingタイマー 電子ontsteking->トランジスタontstekingssysteem(ET3、PK、PX、Cosa、T5などと直列のCDI-ontsteking zoals)の接触を備えたvoorガソリンエンジンNatuurlijkはdeLambretta-ontstekingenとも同様に機能します。 deze ontstekingspistolen kuntuを使用 Lambretta-ontsteking afstellen も。 dezeストロボスクープガンで、現代の6ボルトのontstekingenのように12ボルトをカントします!

角度のあるNaardeライトガン

dezeビデオチュートリアルで van de Vespaontstekingをカスタマイズする Laten we zien hoe Maryzabel and Alex de ontsteking op onze プラトニカベスパ aanapastを持ち上げる:

https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Vergelijking stroboscoopontstekingspistolen for Vespa&Lambretta

3つのバージョン:外部バッテリー付きの大小のenおよび外部バッテリー付きのボード

superheldere xenonbuis en specialeconvergende lens garanderen eenoptimal zichtbaarheid van devaste merktekens op deze light pistols:zelfs bij snelheden boven 8000 rpm in het nabijeveld。 Het pistool wordt door middel van een inductieklem op de bougiekabel direct met de Rubberisolatie verbonden、 dedraadとのzonder直接接触。 私たちのontstekingstijdstipピストルzijnvoorzien van een ゴムコーティング op delens。 Deze beschermer schermt zowel deplasticは、長いmogelijke plezier vanhet製品を心配しているレンズとしてのプラスチック製のbehuizingです。

1.簡単に、モバイルで、モノセルで操作できます

Ontstekingslichtpistool TRISCO-ProLITE(dubbel-D)(-flitspistool met stroboscooplamp-ontsteking 6V / 12V商品番号: MN911B イグニッションライトガン-MOTONOSTRA(double-D)(-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12V Moto Nostra商品番号:MN911B あります geen外部投票 必要。 Twee Dバッテリー(Mono、LR20、MN1300)は、stroomvoorzieningに使用されており、deleveringsomvangでdeze zijn niet inbegrepen! マールジェクント ここでzeを注文する。 ontstekingslichtpistoolとして使用されるヘットは、ワークランプとしても使用できます。

  • 小さくて便利
  • 搭載バッテリー
  • Zaklamp関数
  • 悲惨なゴム

2.野心的なシュロヴェンドラアーのためのPROLITEバージョン

OntstekingslichtpistoolTRISCO-ProLite-ストロボライト付きflitspistool-ontsteking6V / 12V商品番号: MN922 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 これは手にぴったりの最大のピストルです。 ツイークロコダイルクリップ付きのケーブルは、頑丈で実用的なスパイラル型のケーブルで、ピストルのプラグが差し込まれています。 Optimaal pistool voor de ambitieuze schroevendraaier entunner-PROLITE-versie。 彼の6Vまたは12V-ontstekingのHetmaakt niet uitは、彼は年をとっています 12V電圧の外部voedingsbron (bijv。eenautoaccu)nodig、tenzij het voertuig er al eenheeft。

  • 外部12voedingsbronアイス
  • 実用的なスパイラルケーブル
  • behuizing /プラグから分離可能なケーブル
  • シュローブドライアーの野望のために
  • 悲惨なゴム

3. goedkope 12V版で便利

Ontstekingslichtpistool TRISCO-ProLite stroboscooplamp flitspistool-ontsteking 6V / 12V商品番号: MN912 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 afstellen van de ontstekingの前に、onsプログラムで軽くて便利なTRISCO-ProLiteontstekingspistoolを持ち上げます。 Hetligtはdehand en heeft natuurlijk ook derubberenBeschermerに行きました。 ケーブルは、ピストルの動作に接続されています。 彼の6Vまたは12V-ontstekingのHetmaakt niet uitは、彼は年をとっています 12V電圧の外部voedingsbron (bijv。eenautoaccu)nodig、tenzij het voertuig er al eenheeft。

  • 外部12voedingsbronアイス
  • 趣味の人のために
  • goedkope バージョン
  • 悲惨なゴム

角度のあるNaardeライトガン

ベスパとランブレッタ用のデゼ・ジン scooters: ストロボスコープのストロボ – ランプもストロボランプ、スクーターライダーも ZZP です。 ピストルのライセンスを取得して、ストロボスクープ ピツールのストロボスクープ ピスツールとストロボスクープ ピツールのストロボスクープを調整し、フリッツェン、フリッツリヒト ファン ヘット リ経由でスクーターのタイミングを調整してください。ピストルナデオント立ってアートをセットアップし、制御装置をインストールする作業に従ってください。

テクノロジーがオープンになったとき、それは細部に至るまで死んでいます。 ons de Vespa doenが知っている詳細、そのvolledigはopgebouwd uit nieuwe onderdelen en zal een van de some zijn the niet uit een van de fabriekencome。

すべてのwoordenzajn overbodigは、私たちがeen goed humeur kunnenzienのdewerkplaatsで結果として結果を出し、モンタージュが必要なのはhetrijdenとしてのbijnanet zoleukでした。

 

4完璧は細部にあります-ProjectPlatónikaVespaPXbgm177 by Scooter Center

詳細動物園:

  • バガゲルイムテLML 5050038L
  • グリップ-ピアジオ- CM08380KT
  • ストリップセット- 5821017
  • Tractieset -BGM ORIGINAL、PE binnenvoering-Vespa PX Lusso(1984-)BGM6412n
  • バンパー-フレームベッシャー-スパチュラ- 15769690090
  • Zijafdekkingラバーセット-BGM- 7676534
  • タンク-PIAGGIO-Vespa PX(1984年以降)-versie met Aparte smering-Ref。: 5250011
  • ガソリンクレーンsleutelBGM- BGM3035
  • 取り付けセットstuuronderstel- 3333483
  • Remhendel + koppelingshendel(セット)-BGM PRO CNC-schijfrem(GRIMECA)-Vespa PX(jaar 1998-2003)、LML Star、Stella-Zwart mat- BGM4551KT

Platónikaからの詳細

ムジーク:

Kunstenaar:DJ Freedem

タイトル:Snijden Het Sluiten

ベスパPXLEDヘッドライトアニメーション

ベスパPXLEDヘッドライト

deze Vespaチュートリアルビデオの後半では、de VespaPXカントインストール用のVespaPX LEDKoplampを使用しています。 デ MOTONOSTRAハイパワーLEDヘッドランプ ゼルフは他の車(ランブレッタ、ベスパGTS、スプリント、ラリー)でも使用できます。 bijgeleverde自動仕様フレームでベスパのインストールです ピクセルLED bijvoorbeeldとしてのkoplamp ベスパPXLEDヘッドランプ ゼア・エンヴォディグ

コンテンツ

  1. ベスパPXヘッドライトの組み立て 00:08
  2. 電気deel / aansluiting VespaLEDヘッドライト 01:42
Vespa PXLEDヘッドライトチュートリアルMOTONOSTRALEDヘッドライトVespaPX

PDFのダウンロード議会はヘットに指示します PDFとしてのafdrukken

WAAROM EEN GELEIDE KOPLAMP OP DE VESPA?

従来のBiluxランプでは限界が最も多かった scooters 45/45 W のランプ。80 W から最大 120 W まで点灯します。 ルーメンで測定した光強度は 400 未満ですが、LED ヘッドランプの光強度はその 1300 倍 (20 ルーメン) です。 消費電力はわずか 100 W です。これは、従来の XNUMX ワットのスポットからの光のトレンドを反映しています。 Betaalde dynamo/voeding では、一定数の betere verlichting を言及できることが知られています。 ボーベンディエン氏は他の消費者よりも多くの容量を獲得しました

オンデルデレンリフト / アングル

Dezeビデオで使用されるOnderdelen

  • Ombouwframe VespaPXとヘッドランプブラケットを含むLEDヘッドランプ-MOTONOSTRA- LED HighPower
    アイテム mn1101kt
  • Ontstekingsschakelaar -VESPA4ケーブル-VespaPX Lusso(vanaf 1984)
    アイテム 9520133
  • Lichtschakelaar -GRABOR- Vespa PK125 XL / ETS、Vespa PX Elestart(1984-1998)-10本のケーブル(DC、モデルはバッテリーに適合、通常はオープン)
    アイテム 9520145
  • ラバーボタンライトリレーVespaPX
    アイテム 3330940

MOTO NOSTA GELEIDEヘッドランプ!

LED-E9を備えたKoplamp-Markering(goedkeuring voor de weg)en high intensiteit hoofd- / dompellichtbundel。 余分な機能は、afzonderlijkschakelbaarポジティブライトです。 直径143mmを過ぎても、stuurkop van de PX en Cosaモデル、de lampbeugel van bijvoorbeeld Vespa Sprint、GTR enRallyにも最適です。

 

ベスパモトノストラLEDハイパワーLEDヘッドライト

技術仕様

ライトストリーク1300ルーメンスパン:12ボルトDC(gelijkstroom)Stroomverbruik:1,8A / 1,3A Stroomverbruik:21,5W / 15W / 1,9W直径:Ø143mm総ジエプトリチャーム:54mm(測定されたvanaf koplampring zonder glazen uitstulping) :79mm(gemeten vanaf koplampring zonder glazen uitstulping met kabeldoorvoer)

マーケティング

デLEDスポット 作品uitsluitendはgelijkstroomに会いました12VDCが必要な別のgelijkwaardigestroombronのバッテリーもあります。 wisselstroombronとのDewerking申し訳ありませんが、onmiddellijkの欠陥で死亡しました

オイルパンベスパGTSブラック

小さな鍋ベスパGTSをインストールしました

Vespa GTS oliepan omzettenはどうですか?
ディット記事で ベスパGTS会話 hebben we u een aantal mooie voorbeelden late zien van ベスパGTSのMaatwerkenhetチューニング.

Het zijn vaak deの詳細は、トータルコンセプトでの会話を成功させるための心配事です。

現代のベスパの細部 -scooters bijvoorbeeldは黒いオリエパンです。 ウィジ・バイデンとオンゼに会った モトノストラ オリエパン・イーン gloednieuwe originelePiaggio-oliepan aan、die wij hebben voorzien van een hoogwaardige hoogglanspoedercoating。 De video hieronder laat zien hoe de conversie zeer eenvoudig te doenis。

 

GTS-oliepanは、専門家による検証の宣言で最初に記載されています。 その結果、非常に滑らかなoppervlakとスーパーuitstralingが実現します。 De Carterは、uiteraard klaar voor installatie geleverd、u heeft de keuzeです:

注意: Vergeet niet om een nieuwe pakking te Installeren-> pakking オリエパンA
素晴らしいカンス・オム・ニューエ モーターオイルエンオイルフィルター 使用したもの:

ヒント: Wij bieden u goedkope en実用セットaan! デ 検査キット zijn uitgerustは、すべてのonderdelen die nodig zijn voor een inspectie、afhankelijk van het aantal km en de aanbevolen revisiewerkzaamhedenに会いました:

ベスパGTS検査セット

ベスパGTSoliepannenconversie

インストールは非常に良いヒールです、マール彼はこれまでに起こったいくつかのことをzijnします。
これはScooteriaのすばらしいビデオで、GTS300会話のループでMOTONOSTRAoliepanも変更します。 ベスパGTSオリエパンのインストールのためのtrucsを備えたCafeRacer69のaangepaste専門家からの便利なヒント:

Vespa Gts 300hpe「BritishClassic」パート5-ブラックオイルパンの取り付け

omschakelingはdanまたsuccesvolです:

  1. ロジンソリー
  2. Maak de luchtfilterkast go
  3. シュルーフ・デ・ヴァリオ・ホース・ロス
  4. Schroef de oliepan go
  5. Schoon afdichtingsoppervlak(fijn schuurpapier、ontvettenのメス)
  6. plaats een nieuwe pakking(zonder extra afdichtingsmiddel)
  7. 現在、elkaarzettenのomgekeerdevolgordeweerにあります

ヒント:

こちらのビデオにアクセスしてください。 Gebruik de juiste schroeven、plaats de veer opnieuw en let op het aanhaalmoment:M6-schroeven oliepan:10-14Nm。

MOTONOSTRAオリエパンコペンハーゲン

MOTO NOSTRA kuipは、次の場所で入手できます。

ベスパ Sei Giorni GTV

ベスパセイジョルニ?

本物のベスパセイジョルニ ->ベスパモデルが分かれています een van de meest gewildeverzamelobjecten。 マールワットはヘットナットベーンです ベスパ セイ ジョルニ?

1951年、ベスパのファクトリーチーム「PiaggioSquadraCorse」がレースにセンセーションを巻き起こしました。 18年23月1951日から220日までヴァレーゼで開催された「SeiGiorniInternationale」は、イタリアのマッジョーレ湖にあります。 Het was een van de moeilijkste en belangrijkste wedstrijden van zijn tijd、voor XNUMX deelnemers going het meer dan enkele honderden km in ruwterrein。

レース6ジョルニ(6日)

Giorni = Zesをそこにしましょう

Zelfs vandaag de dag state deze betrouwbaarheidsrace、zes dagen duurt、「International SixDays」として知られています エンデューロ」。 最初のレースは1913年にイギ​​リスで行われ、すべてが水平とレースマシンから行われ、5年後にベスパに時間が与えられました。

Alleen voor deze race heeft Piaggioは、300個の125ccベスパモデルの小さな編集者を採用しました。 その日の10日には、「ピアジオスクアドラコルセ」が鳴り響きます。 Maar wat zouden de smallVespaのdoentegen cross engineは、特別なvoor deze race zijnが構築したものですか?

EnrassendはファクトリーチームvanPiaggio(ライダー:Biasci、Cau、Crabs、Mazzoncini、Merlo、Nesti、Opesso、Riva、Romano、Vivaldi)を獲得しました。金メダル。 Vespa 9“ Sei Giorni”は、10年にイタリアのMotorrijdersfederatie voor deze prestatieの価格も獲得し、125つのライダーであるGiuseppe Cau、Miro Riva、BrunoRomanoがイタリアのVespaモデルで他のすべてを示しています。

量産に近いレースマシン

視覚的に何 ベスパ「セイジョルニ」 nauwelijks te onderscheiden van hetseriemodel。 Zoは、bijvoorbeeldの水槽の容積であり、最も重要で際立ったマークのより大きなエンジンキャップで子供にされたverbeterdeaerodynamicaでした。

Vespa SeiGiorniレーシングスクーターVespa125(1951年製)

ベスパ Sei Giorni 2017

Soals we al live verslag doen van de エイクマ fietsbeurs 2016、zal Piaggioeen特別モデルvande Vespa Be Giorni 300プレゼンターは、伝説的な成功を収めています。

ベスパ300セイジョルニ2017

VespaSeiGiorniスクーターセンター

2016年に彼は何を考えているのか Scooter Center 現代の自動ベスパと古典的なベスパを組み合わせたデモンストレーター。 品揃えのbijとしてのネット-onze ベスパショップ kunt u alles krijgen voor uw Vespa-een nieuweスクーターのモデルに関係なく!

私たちは、「現代の」ベスパをジョルニに実現させるという独自のアイデアを発表しました。 Alex Stroh(右)とFrank Winkel(左)zijn de hoofden achter ons nieuwe VespaSeiGiorniスクーターセンター.

 

De orprong van het SC SeiGiorni

私たちの新しいベスパデモンストレーターは、通常の、軽いクラッシュのベスパGTVとして始まりました。 Toen het eerst op de weg much en daarna in our handen、besefte ze waarschijnlijk niet wat we ermee goingdoen。
ヘットで彼がbouwschuimを始めます…Viiieeeellbouwschuim! Maar we hebben dat snel onder control..。

Scooter Center Vespa SC SeiGiorniVespaモデリングと建設用フォーム

パックされたconstructieschuim?

マールはこれまで以上に、私たちがschuim gewoon Artistiek hebbenopgevuldだと思っています..。
Natuurlijkは、ノイスのMathias Laubsch van deplaatwerkfabriekでsjabloonに何をしましたか http://www.blechwerk.com/ BLECHで私たちのsjabloonnu op meesterlijke wijze heeftomgezetを気に入った人 .

Uitgebreid plaatwerk en verwerk!

「neus」という特徴の前に、私たちはreparatieplaatに従ってこの用語を使用します。これは通常、VespaVNA-VNBに使用される用語として話されています。 「Alleenderichtingaanwijzers en het gat onder het aft light load en toen going de SeiGiorni naardesigns…

すべてのプラスチックアイテムは、zilveren basiclaag、zodat men op“ plaatwerk” belandde en niet opplasticに基づいて作成されています。

それによると、すべてのプラスチック製のオンダーデレンは、最初に、de jarenvijftigで飼育されているcharacteristiekedieprode grondverf、grijsのdaarna een tweede grondverf-alvorens uiteindelijk de rode aan te brengen、die gebaseerd is op het deautosportで説明されています。

ベスパラベルの個人情報

銀行の拠点は、Werkplaatsの「getimmerd」にあります。 http://www.sitzbankdoktor.de/。 Hij Offerde zijn oude leren jasje op en maakte de SeiGiorni de perfecte bank voor hetlichaam。

レーシングスチュールモエジーン!

Het stuurは、Fehling Mstuurに対応します。

ベスパはraspatinaに会いました

Om het gewenste patina te krijgenは、en het schuurpapierの作業に合格したいと考えています!

ErvaringVespaライブ

om de vespa live te zienの最良の方法は、er naar te kijken、er zijn nog veelmeerの大小の詳細を使用することです。

Vespa Be Giorni Vespa GTV 300チューニング!

私たちは、de Vespa opveleevenementenに会いました。 ヴェッセリングのベスパ世界記録のクラブでの大きなマートワークショーから始めましょう。 Momenteel zijnは、Zell am See / Oostenrijkでスクーターopde Vespa ALpDaysに会いました。 Frank Winkel zal u graag ter plekke vertellen hoe hij de“ SC Sei Giorni” uit een“ normal” GTV tevoorschijn heeftgetoverd。

Verderは、deKurt-Schumacher-Strのonzewinkelにある私たちのnieuwsteschat ookVerkrijgbaarです。 50129 XNUMX年にBergheim-Glessen。 死んだジエンス!

Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni

吸気タイミングベスパ

De video en blog van vandaag gaat over het meten van de opnamehoek、また、ウェルインテークタイミングのgenoemd。
De aanzuighoekenは、graden krukas wordtaangegevenのbepaaldbereik liggendat内にある必要があります。 De metingenは、広大なパントバヌイットヘットボベンステドデセントラム、kortweg OTgenoemdとしてaltijdを開始します。
Hetaanzuigbereikはdewaarden「voorTDC」と「naTDC」で与えられ、omdat de aanzuigopening voor het bovenste dode centerが開かれ、passeren van het bovenstedodeセンターの近くで操縦されました。

draaischuifcontrole zijn de waarden vanを備えたVespaモーターの場合、約100°FTOおよび65°NTO de best waarden voor a goedtouringconcept。
熱狂的な一流の料理の場合、ホーガー・トーレンタルが持ち上げなければならないという概念は、必要なホーガー・リグゲンもデワーデンすることができます。 120°foden tot75°nodzijn here tevinden。 inlaathoekenは、前の概念に基づいて選択されている必要があります。 原則は、om de aanzuigruimte zo large en zo small mogelijk te maken om de gewenste waarden tebereikenです。
tweetakthart van Platonikaは、100°FTOから65°NTOliggenまでのhetbereikにkrachtigeeenheid zijn en daarom moet deinlaatが必要です。

Om deexacte hoek van een zijde te bepalen、zijn enkele gereedschappen en materialennodig。
--
クルカス-
en
zuigerlager-ダミーの

エンジンボックス内

Achtergrondmuziek PRO-613912 (25x62x12mm) Achtergrondmuziek PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

--Meetklokはhouderに会いました

Graajijf gelijkaardigmeettoestelの

ドラジェンデダミーの

Omdat het zeer waarschijnlijk is dat het inlaatgebied in het motorhuis moetbred by the hoeken te bereiken、wordt the Gebruik van zogenaamde lagerdummy'saanbevolen。
ダミーでは、krukas uit deエンジンケースは、エンジンケースのkrukasの倉庫保管エリアで使用されているように使用されています。telkensteload en zonder slijtage、zelfs voordat the engine in working wordtgesteld。

ベスパとランブレッタの範囲のlagerpoppenzijn beschikbaar voor elke maat van degangbareラガー。
最初のstapは、hetmotorhuisのhetplaatsen van delagerdummyです。 Vervolgens wordt de krukas gewoon in de lagerpoppen stoken en wordt de motor case via de tapbouten in deステーターケースschroefd。

テントゥーンステリンゲン

Om de TDC te bepalen zijn de cilinder en de zuigernodig。 Om de werkzaamheden soepel te laten verlopen、wordt de zuiger zonder ring in de cilindergeduwd。 wijzerplaatは、de houder op de cilinder geschroefd en zo kan de TDC van dekrukasで支払われました。
alternatorzijde van de krukasは、デジタルgradenboogのvoorzien van eengradenschijfです。 彼はzijnveel verschillendemogelijkhedenです。 Het gemakkelijkst te hanterenzijnデジタルミートインスツルメンツzoalsde バズワングル 度は、geenreferentiepunt naar de motorbehuizing nodigheeftを計測します。
TDC状態のdekrukasとして、wordt de gradenschijf、アナログとしてのzowel digital、op“ 0” sigzet en then de krukas gedraaid om de aanzuiging testartentebeëindigen。 De waarde、af te lezen op de draaiknop、geeft dan aan wanneer de aanzuiging open of geslotenis。

Verhoging van de opnametijd

Om de inlaat op de gewenste maat te brengen、wordt de krukas vervolgens naar de gewenste waarde move en wordt de positie van het krukasweefsel op de motorbehuizingmarked。
dit voor de waarde voor en na TDCがゲダーンであるため、de motorbehuizing weerがオープンし、positiedummies kan de krukas weergemakkelijkのおかげで使用されました。
Voorzichtigheidは、hetaanzuiggebiedでbijdebewerkingです。 oppervlakken draaiklep adichtenは、krukas aan dezijkantenと1mm以上重ならないようにする必要があります。

Nadat de inlaat op de juiste maat is bewendet en het Carter cleans by het bewerkingsafval、wordt de krukas weer teruggeplaatst voorinspectie。
次に、インジケータを使用して、制御領域の制御を制御する必要があります。

Scooter Center チュートリアル-インレットタイミングVespaPXの設定

トルクスクーター

ブーテン・アン・モーレン・オプの前にアーンハールの瞬間 scooters

Hoe strak moet ik een bout of moer op de scooter aandraaien?

ここでは、lijst van de aanbevolen aanhaalmomenten van de fabrikanten seedgesteldを確認しました。*

テ・ストラク!

Waarschijnlijkはhetiedereen wel eens overkomenであり、KNOCK en de schroef / bout is eraf of de schroefdraad isbroken。
Geenの問題は、een tapbout heeft vernieldのeuave een moerとして、meestalgemakkelijkが拒否された場合にdezeする可能性があります。 Het begint al vervelend teは、je geen vervangerbeschikbaarとして持ち上げられました。
劇的な修理: Het wordtは、これまで以上に真にvervelendします。 wordt vaak complex en meestal duur、vooral as het niet kan repared met eendraadinzet。 Voordat de behuizingは、最後に権利が確定したに違いありません。 draadreparatieはWeicon-lijmに会いました vaakmogelijk。

Te losjes!

dat het te stevigに代わって、natuurlijk ook not stevigで十分です! schroeven kunnen gevaarlijkzijnのTelossemoeren。 Je wilt niet eensは、彼がremschijvenloskomenのwielmoerenとして何を得ることができるかについて考える必要があります。 失われたキャブレター、シリンダーのinlaatspruitstukken veroorzaken snelmotorschade。 Afhankelijk van het toepassingsgebied zijn zelfborgende moeren of シュルーフボーグ de best keuze!

de juiste volgordeで!

Daarnaastはまた、het gelijkmatig aandraaien van schroeven enmoerenを称えられなければなりません。 Weet iedereen door het wisselen van banden、bijvoorbeeld door een kruis te gebruiken om een gelijkmatige pasvorm tegaranderen。 Ook bij motorbehuizingen en cilinderkoppen moeten Spanningen、bijvoorbeeld door ongelijkespijkersが仲介されました。 彼は、moetが圧倒されていることを調査しているbepaalde volgordevanをzijnzelfs onderdelen waarvoor een Volg here de instructions van defabrikant。

スタッドボルトの注文ベスパエンジン

ヴェルキールデマナー!

右手? 左手? 通常話されているdemoeren en schroevenは、losgedraaid(左利き)=通常の右回りのschroefdraadでde klok mee aangedraaid(右利き)en tegen deklokに会いました。 彼は、リアルなネジ山、プールモアのランブレッタ、リンカシュピーゲルをジーンしました。vaakはleftseschroefdraadに会いました。

個体!

車両が通過する前に 特別なゲリードシャッペン, トレッカー 特に ホルダー、zonderしおれたonderdelen meestal helemaal nietverwijderdができます。 U vindt het gereedschap voor uw scootermodel na het selecteren van het voertuig in de voertuiglijst:

ベスパ専用工具

het geval van dichteverbindingen vaak doordringende oliezoalsは WD40!

トルクレンチ

結果として生じる作業については、momentleutel en de aanbevolen aanhaalmomenten aan tehoudenを使用してアドバイスします。 大小のオプドラクテンには、XNUMXつの異なる瞬間があります。

トルクレンチVespaLambrettaモータースクーター

[プリントヴィレンデリク]

ランブレッタ

ランブレッタベルト

起源 MB開発
Moer vliegwiel / ventilatorwiel 68 Nmで 75 Nmで
Cilinderuitlaat / insteekmoeren 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
シリンダー・ヘッド 19-22 Nm 20-24 Nm
Schroeven ontstekingsbasisplaat 4.7-5,2 Nm
Schroefverplaatsingsklauw(9 mm) 4.7-5,2 Nm
モーレン アフデクプラート タンドヴィエルキャスト 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
シュラフ・フォアヴィエル 29-34 Nm
Moeren Kettingdeksel(10 mm) 4.7-5,2 Nm
Draaipen van de achterste remschoen(overbrengingsverhouding contr。) 4.7-5,2 Nm
モア アフデクプラート アハターヴィエラガー 4.7-5,2 Nm
Remtrommelmoer(8°+ 11°コーン) 161 Nmで
Remtrommelmoer(20°コーン) 203 Nmで
ゼケリング レントロンメルメール 14-14,7 Nm
事前接続 54-55 Nm
ムエル・ヴーラス 54-55 Nm
ベルグベスティギングスモーレン 19.6-22,5 Nm
Oliekeerring Bevestigingsplaat(overbrengingsverhouding contr。) 4.7-5,2 Nm
Kettinggeleider(overbrengingsverhouding contr。) 4.7-5,2 Nm
Versnellingsbakafstand(overbrengingsverhouding contr。) 0.07-0.30 Nm

ベスパ Largeframe -1977(125-150 cc
)VNA-VBB、GL、GT、GTR、TS、スプリント、スーパー

コッペルス_ベスパ-Largeframe-1977年まで

Nm
ノートBehuizingshelften 12-15 Nm
ステータープレートルーフ 3-5 Nm
モーア・コッペリング 40-45 Nm(afhankelijk van de koppeling tot 65)
モア・ハルパス役 30-35 Nm
Schakelkruis(左schroefdraad、schroefvergrendeling) 15-18 Nm
モアローター(プールウィール) 60-65 Nm
キャブレターベベスティングシュルーフ 16-20 Nm
シュルーフカップリングカバー 6-8 Nm
Aansluiting stopcontact(P200) 75-80 Nm
モエルイトラット オプ シリンダー 16-26 Nm
アルミシリンダー(ニームデインストラクションヴァンデファブリカントインエイト) 14-16 Nm
Moer cilinderkop(P 125 X、P 150 X、M7) 16-18 Nm
Moer cilinderkop(P 200 E、M8) 20-22 Nm
Bougies(ニームデインストラクションヴァンデファブリカントインエイト) 20-24 Nm
Kruiskopschroefモータードラムアーム 60-75 Nm
Montage van demoerまたはdeschokdemper M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm
Moer Velgbevestiging Remtrommel(v / h) 20-22 Nm

ベスパ PX 80-200

Coupling_Vespa-PX

Nm
ノートBehuizingshelften 12-15 Nm
ステータープレートルーフ 3-5 Nm
モーア・コッペリング 40-45 Nm(afhankelijk van de koppeling tot 65)
モア・ハルパス役 30-35 Nm
Schakelkruis(左schroefdraad、schroefvergrendeling) 15-18 Nm
モアローター(プールウィール) 60-65 Nm
キャブレターベベスティングシュルーフ 16-20 Nm
シュルーフカップリングカバー 6-8 Nm
Aansluiting stopcontact(P200) 75-80 Nm
モエルイトラット オプ シリンダー 16-26 Nm
モアスターターモーター(M8) 10-15 Nm
Schroef van de startmotor(M6) 6-8 Nm
アルミシリンダー 14〜16 Nm(メーカーから仕様を引き出します)
Moer cilinderkop PX 125-150(M7) 16-18 Nm
Moer cilinderkop PX 200、(M8) 20-22 Nm
Bougies(ニームデインストラクションヴァンデファブリカントインエイト) 20-24 Nm
Kruiskopschroefモータードラムアーム 60-75 Nm
Montage van demoerまたはdeschokdemper M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm
Moer Velgbevestiging v / h remtrommel 20-22 Nm

ベスパ Smallframe
V50、PV、ET3、PK 50-125

コッペルス_ベスパ-Smallframe

V50、PV、ET3 PK
ノートBehuizingshelften 13-15 Nm 13-15 Nm
シュルーフアンカープラート 3-5 Nm 3-5 Nm
Schroefkickスターター 23-26 Nm 23-26 Nm
Moer Primaire uitrusting 50-55 Nm 50-55 Nm
モーア・コッペリング 40-45 Nm(afhankelijk van de koppeling tot 65 /) 40-45 Nm(afhankelijk van de koppeling tot 65)
ploegvork の Schroef 17-22 Nm
Moer Paalwiel / ventilatorwiel M10 = 45-50 Nm、M12 = 60-65 Nm
メール・ザイグポールト 6-8 Nm 8-10 Nm
Uitlaatspruitstuk op cilinder(M6 / M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
シュルーフカップリングカバー 8-10 Nm PK 50:8-10 Nm PK 80-125:9-10 Nm
メール レマンカー広場 17-22 Nm 17-22 Nm
Kruiskopschroefモータードラムアーム 38-50 Nm
メール・レムトロンメル M14 = 60-100 Nm、M16 = 90-110 Nm
Olievuller と aftapplug 3-5 Nm
送信作品の握手のためのシュルーフ 17-22 Nm
試合uitlaatom arm teschommelen 18-20 Nm 18-20 Nm
シュルーフピックアップ 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Schroef voorファンアセンブリ(Dynastarter) 8-10 Nm
Moeder Groep Dynastarter(?) 60-65 Nm
アルミシリンダー 13〜18 Nm(メーカーの目標仕様) 12-18 Nm
モアシリンダーコップ V50:14-18 Nm PK 50:13-18 Nm
モアシリンダーコップ PV、ET3:14〜18 Nm PK 80-125:13-18 Nm
シリンダーボートモア V50:12-16 Nm PK 50:12-16 Nm(リベットHP)
Bougies(ニームデインストラクションヴァンデファブリカントインエイト) 14-18 Nm 18-24 Nm
Moer Naafafsluiter(またはzwenkarmdeksel) 50-55 Nm 50-55 Nm
Borgmoer voorwielas(V50 met of zonder speedo-aandrijfrondsel) 45-50 Nm 45-50 Nm
Ringmoer van de snelheidsmeteraandriving PV / ET3:45-50 Nm
Moer bovensteschokdemperアセンブリ 20-27 Nm PK 50:20-30 Nm PK 80-125:30-40 Nm
Montage van demoerまたはdeschokdemper 20-27 Nm PK 50:20-30 Nm PK 80-125:20-27 Nm
Moer van de motorzwenkarm ophetフレーム 38-52 Nm 38-52 Nm
Bovenste loopvlak van het bovenste balhoofdlager(handvast tot aan het contact met de lagerkogels) 6〜7 Nm(コントロール) 50〜60 Nm(コントロール)
Bovenste ringmoer om het bovenste stuurlager te grendelen(near het aanhaalmoment demoersleutel約1,4omwenteling(80-90°)terugdraaien) 50〜60 Nm(コントロール)
スターバウト 30-44 Nm 30-44 Nm
トプコプスルートメール 30-40 Nm
メール・アハテルヴィエラス 90-110 Nm 90-110 Nm
楽譜Velgenv / h op remtrommel 23-27 Nm 20-27 Nm
Centrale moer vowiel 75-90 Nm PK 50:50-80 Nm PK 80-125:?
[プリントヴィレンデリク]

※事前にこちらで作業しておりますので、すべての情報は保証付きのデソンダンクです。

デベスパモーター-ヘットハートバン プラトニカ -heeft ヘットラーツテの記事で de wernste stuurhoeken van de krukas kregen

モーターのシリンダーオーバーループチャネルを調整して、prestatiesを最適化します

モーターを完全に組み立てる前に、moet al het work dat dechipsが生成されています。 路地はそれからdebehuizingをきれいにすることができます。

次の段階では、モーターのmeegenomenにオーバーストルームチャネルvan decilinderもありました。
De BGM177 zo ontworpen dat de cilinder完璧な機能、zelfs opdeオリジナルのオーバーループチャンネルです。
de zaak direct aan teによると、onsプロジェクトでは、私たちは本当に会社に適合しています。 Een betere vulling van de cilinder betekent altijd een hogermogelijkカップリング.

Om de contraen van de overstroomkanalen over te brengen naar de motorbehuizing is het het eenvoudigst om de bijpassende cilinderbasispakking op de behuizing te plaatsen en zo de CONtour over te brengen naar debehuizing。

ヘットseallowpervlakは、ホイルでマークするのが最適です。 Vervolgens wordt de オーバーループチャネルの輪郭 behulp van de pakking van decilinderbodemでマークされています。

フリーワードダンを使用して、モータービーイングの輪郭を調整しました。 Het is niet nietig om het kanaal precies zo diep te frezen als in de oorspronkelijkemotorbehuizing。

の基本設計 BGM177-シリンダー zodanig dat de zuiger voldoende doorsnedebiedtです。
Het Gegenereerde oppervlak van het aangepaste kanaal kanruwが解放されました。 Verderpolijstenは必要ありません。 長い間、彼はruwe hoeken en randen meer zijnを見て、light opgeruwdoppervlakは完璧です。

Nadat de kanalen zijn gefreesd en de behuizing weer is schoongemaakt、gaat de montage verder ..

Scooter Center チュートリアルVespaPX-転送の変更(字幕のアクティブ化)

Wilt u weten weten onderdelenはVespaPlatónikaで使用されましたか?

 

1ウィッシュリスト-ProjectPLATÓNIKAVespapxbgm177

Alleen het best van het best、het merkbgmとは異なる特定のontwikkelde製品があります。 Het zou voor mij niet gemakkelijk zijn geweest om the best products uit te kiezen、maar success heeft de Technical afdeling vanhet Scooter Center mij here ondersteund en heeft in a Couple uur tijd een indeloze lijst met detailsopgesteld。

Het zou maanden geduurd hebben、want het gaat niet alleen om de シリンダー-BGMPRO 177 cc, de Stoel BGM プロスポーツツーリング または ショックアブソーバー-BGMPRO SC F1 SPORT、maar本当にすべてのonderdelen、van de sluitring tot het シャーシVolledigLML Star。 Dankzij de wishlistfunctie van de オンラインショップ kunt unudePlatónikaで使用されている他のすべてのアイテム:

Platónikaverlanglijstje

ヒント:Maak Verlanglijstjes en deel ze met je vrienden、zodat ze kunnen voor cadeaus om je dit jaar met Kerstmis tegeven。

 

 

 

https://blog.scooter-center.com/naechstes-projekt-px-177cc/

Hoe monteer ik de banden op een Vespa / Lambretta?

オンゼに会った BGMクラシックバンド voorbeeldトーンとして、私たちはモンタージュヴァンデバンド(splitvelg)をジュイストします。

1. 線引きを減らす

Bij het afrollen van de band is de binnenband onderhevig aan doorbuiging en daarom is het raadzaam om de wrijving the wordt veroorzaakt door het トークポッド デバンドテ減少。
Het witte poederは、wrijving tussen de binnenband en de band en daarmee de slijtage van debinnenbandを減らします。

小さなhoeveelheidtalkpoederがバンドgestrooiden de binnenbandで書かれ、lucht gevuld zodat deze nog niet uitzet en ook nog eens bestrooid with wattalkpoederでネットで楽しんだ。

2.回転制御の方向

組み立てられたバンド内のVoordatu deは、バンドeen door de Manufacturer opgegeven draairichtingheeftの最初のコントロールを提供します。
この表示は te vinden op onze です bgmクラシックバンド in de vorm van een pijl op een zijwand van een band en wijst in de draairichting van de band tijdens hetrijden。
内側のバンドは、ベスパに典型的な、ドレイリッヒティング・ヴァン・デ・バンド、デ・ライリッヒティング・ウィストのゾダット・ヘット・ベンティエル・ナー・デ・リンカジデで使用されます。

3.組み立て

Om de band op de velg te monteren is de drawaamde 組み立てパスタ 本物の船体。 Hiermee kan de band zeer ver op de velg beenduwd。 elkaar teschroevenのmaakthet veel gemakkelijker om de tweedeligerand。

最初のwordthet ventiel door de brede help van de velg gestoken en vervolgens wordt de velg in de bandgeduwd。
De small help van de velgheeftもオープニングwaardoorhet ventieltoegankelijkです。 彼にbijhet inbrengen van het ventiel in de band op dat de ruimte voor het ventiel is uitgelijnd met de ruimte in de bredevelghelft。

オンゼBGM ローストフライスターレン・ヴェルゲン 持ち上げ可能なブーテ。 彼に、正方形の単語gestoken om de rotatie tegen tegaanでbijde montage op dat de kop van deboutをさせてください。

De vijf moeren van de velghelften zijn kruislings bevestigd with 16-18Nm。 Zorg ervoor dat de スラング niet tussen develghelftenワードがクランプされました。
Pomp de band vervolgens op met 2 bar en controleer de juiste zitting van de band en het ventiel in develg。

Afgewerked

チュートリアルベスパ用のBGMクラシックタイヤの組み立て方法

 

ムジーク: SC / NXTレベルのReneWinkler タイトル: 最初のéén吹き替え4

 

https://blog.scooter-center.com/neue-10-zoll-rollerreifen-von-bgm-reifen-sport-bis-180km-h-classic-bis-150km-h-made-in-germany/

Hoe meet ik het knijppunt op de cilinderkop?

私たちのtweedeチュートリアルでは、私たちは私たちを鍬します ヘット クナイプント バン EEN bgm177-シリンダー kunnen meten enaを調整します。 Natuurlijkは、他のすべてのシリンダー、maar de afmetingen kunnensterkvariëren、ビデオのde gewenste toepassing van de cilinder en kunnen afwijken van onzeafmetingenのafhankelijkvan defabrikantのdevolgorde vantoepassingです。

Platónikaのハードワークの前に、私たちはeerst de bgm177シリンダー drooggemonteerd。
とはいえ、eerste Instantie zonder zuigerringen en alleen met het bovenste lager van dekrukasのzuigerがマウントされています。 de cilinder dus meerdereの絵画を、de juiste knijpmaat、de schroefdraad van de zuigerringen omzeild tot de einMontageが配置する必要がある場合。

De bgm177シリンダー wordtgeleverdはverschillendeに会いました パキンゲン voor de cilindervoetは、0,2、0,4、0,6mmのverschillendedictsを満たしました。

シリンダーは、voor decilindervoetに付属するgemonteerdzonderです。 Om de knijpmaat in kaart te brengen gebruiken we ザクトの直径は2mmである必要があります.

ゲートの直径でのstukはんだ付けモエovereenkomenの長さ。 de zuigerpenと平行して、ポスターテープop de zuiger teplaatsenを備えた少しovermaatkan geen kwaad om desoldeertin。

cilinderkopワードシードは、de pakking gemonteerd engefixeerdに会いました。 Door de krukas te draaienは、TDC = bovenste dode puntgedraaidを超えるwordtdezuigeréenkeerです。 Daar wordt het Soldeer tussen de zuigerkop en het afknijpoppervlak van de cilinderkop tot de knijpmaat geperst en vormt zo de ホイディゲ・クニプマート.
Nadat de cilinderkop weer is demonteerd、can het brijzelde Soldeer aan de uiteinden eenvoudig 会ったdeschuifmaat。 ons voorbeeldでは、結果は0,62mmのアフメッティングになります。
De handleiding ヴァンオンゼ bgm177シリンダー aanbevelingeenとしてのgeeftons 1mmのknijpmaat。

Hoe verander ik de knijpmaat?

Om met de bestaan​​de knijpmaat of 0,62 mm tot 1 mm te komen、cilindervoetpakking of 0,4 mm is toegevoegd; om zuiver rekenkundig dead de was maat van 1 mm tekomen。

 

Scooter Center チュートリアルVespaPX-ピストンスキッシュのチェック(字幕をアクティブにする)

 

https://blog.scooter-center.com/tutorial-stehbolzen-vespa-px/

 

ベスパチュートリアルビデオ

Instructies en instructievideo's voor uw Vespa PX

来週はオンゼに会い始めます ベスパチュートリアルビデオ、シリーズvanhetVespaPlatónikabgm177プロジェクトvanhet Scooter Center.

  • ベスパシリンダーをどのように取り付けますか?
  • Hoe meet ik de knijpspleetcilinder / zuiger / cilinderkop?
  • Hoe wordt eenキャブレターが組み立てられましたか?
  • ベスパのシリンデロッペンのコツ!
  • ベスパカップリングは取り付けられていますか?
  • Vespa PXにデバイスをどのようにインストールしますか?
  • ...
による新しいVespaPXチュートリアル Scooter Center プラトニカのプロジェクトに触発された

ベスパプラトニカ(プラトニカ)

Platónikaはdenaam van descooterです。 私たちが完全にherbouwenがnieuweonderdelen uitdeに会ったVespaPX Scooter Center voorraad。 Natuurlijk gebruikenは、最高のachtergrondmuziekをオンにしています。 私たちのノウハウのプロファイターであるkrijgveelは、kijkje achter deschermenのヒントを提供します。
Volg het project here op de Scooter Center ブログ:

https://blog.scooter-center.com/category/sc-shop-demonstrator/platonika/

https://www.youtube.com/watch?v=qRbF3LEss

あなたはベスパをタップボウテンしましたか?

het kader vanonsプロジェクトPlatonikadatで、私たちは、チュートリアルとしてのビデオでも、Maryzabel op de wielen zetten、bereiden we vele belangrijke stappen van de assemblagevoorに会いました。
私たちの最初のチュートリアルtoontde belangrijke verschillen tussen de verschillende soorten noppen en de juistemontage。
Veelgestelde vAGEN zoals

  • 「demotorbehuizinggeschroefdのWelkekant wordt? "の
  • 「Wordtdetapboutvastgelijmd?」

dezeで答えられた ベスパチュートリアル.

ベスパエリアでは、ドレーデンヴァンデオリジナルのタプボウテンには「厚い」と「薄い」ジデがあります。
De draadは、aan de dunne kant korter en aan de dikkekantより長くなっています。

De zijde met de dikkere schroefdraad wordt daarom in het motorhuis schroefd en klemt daar、with the motorhuis無傷で、自動的に広大です。 タップバウトは、zelfontladingに対してdusbeveiligedです。 De vrije lengte die boven de motorbehuizing blijft、wordt bepaald door de cilinder encilinderkop。

さまざまなバリエーション

Naast de verschillende lengtes van de draden zijn he nog other notes about ze teonderscheiden。
ここで最も普及しているzijnde:

-paragraafのAfgerondainde

duidelijkのeenvan de uiteindenafgerondが他のuiteindevlakのタップバウトに移動すると、wijst de afgeronde zijde naar de cilinderkop en wordt de zijde met het vlakke uiteinde in het motorhuisgeschroefd。 シューダーを持ったStuikboutenは、後にcilinderkopのringen enmoerenのgemakkelijkerの前に彼も設置されているのではないかと心配しています。

ブーテンセット-M7x 140mm

-マーケティングオプデシャフト

Aanéénkantvandetapboutは、van een ring onder deschroefdraadの正面にあるマーカーでした。 De gemarkeerde zijde wijst naar de cilinderkop en de zijde zondermarking wordt in de motorbehuizinggeschroefd。

タップバウト-M8x 160mm

-slag- of puntmarkering op de voorkant

het ene uiteinde van de tapがマークされているので、wat een punt、een ster of een soort kruis kan zijn、dan is dit de vrije kant van de tap en wordt het other uiteinde in de behuizinggeschroefd。

タップバウト-M7x 59mm- 22-17-20mm

-ステヴィージ・シュロフヴァーグレンデリング

材料からSchroefvergrendelingzijngemakkelijkteを取り付けたメーカーのドア付きSchroefbouten。 De zijdeは、彼のschroefslot、blauwのduidelijk zichtbaar、roodのgroen、de behuizingschroefdのwordtに会いました。 vrije paginaはリーグで、いくつかのvolgordevanバックアップをゾンダーします。

ネイル試合-M8x 165mm

-美人でお願いします

zijn bijvoorbeeld tapbouten the een duidelijk mark zijde hebben、maar waarvan de montagezijde aan het motorhuis geen dikkere schroefdraadheeft。 Dezetapeindenはschroefvergrendelingでマウントされている必要があります。

ブーテンセット-M7x 158mm

ベスパのInstallatievande tapbouten

Om de tapbouten veilig te monteren、bieden wij deze eenvoudige maar ingenieuze タップバウトセレブレーションセット aan。 その結果、tapbout bij hetvastschroevenはvastziten niet zomaar kan doordraaienに行き、zoals vaak hetgevalはbijtweecontramoerenになりました。

Gereedschapsset voor het monteren van tapbouten -BGM PRO- M6 / M7 / M8

 

SCチュートリアルエンジンケーシングスタッドボルト(字幕を有効にする)

ベスパプラトニカ

Platónikaはdenaam van descooterです。 私たちが完全にherbouwenがnieuweonderdelen uitdeに会ったVespaPX Scooter Center voorraad。 Natuurlijk gebruikenは、最高のachtergrondmuziekをオンにしています。 私たちのノウハウのプロファイターであるkrijgveelは、kijkje achter deschermenのヒントを提供します。
Volghetプロジェクト ここでopde Scooter Center ブログ

すべてのビデオのオプションを取得する YouTube - 運河

 

https://blog.scooter-center.com/das-herzstueck-vespa-platonika-bgm-177/