スクータードライバー用のToptulツール-スクーターの修理とワークショップ用のツール

指揮者を導くトップトゥル scooters

Nousavonsreçuuneimportantelivraison、de sorte que les TOPTULをお楽しみください trèsappréciéssontànouveauをご利用いただけます。

スクーターライダーのためのTOPTULツール

Scooter Center TOPTULショップ

TOPTUL fabrique desoutilsdehautequalitédepuisplusde20 ans et est absolument imbattable dans une comparaison prix / performance。 TOPTULの制作は、ベスパ、ランブレッタ&カンパニー、およびコンバインクエントアンコールとトゥジュールのquotidiennement cheznousdepuisdesannéesに基づいています。

Àtitred'exemple、il suffit deregarder lesdentsfinementdiviséesdescliquets。 Laconceptionの大規模で堅牢なavec72 dents permet d'obtenir un piquage deseulement5degrés(1/72 de tour)。 Cela signifie queletravailpeutêtreeffectuéavecprécisionetsansrepositionnement、mêmedansdesendroitstrèsétroits、avec une faiblecourse de travail pour lecliquet。 Les outils TOPTULrépondentnaturellementauxnormes courantes telles que DIN / ISO / ANSI、voirelesdépassent。 Lecontrôledequalitéinternalesttrèsstrictets'exprime、par example、dans un protocole demesureindividueljointàchaqueclédynamométriqueconcerantlaprécisiondemesureetlecomportementdedéclenchement。 D'aprèsnotrepropreexpérience、nous pouvons recommanderlesproduitsTOPTULàtout「utilisateurintensifdecléàmolette」entouteconscience。

ここでTOPTULを今すぐ購入の製品に直接 Scooter Center オンラインストア

Voici les points forts de la video:

  • Jeu de douilles(boxàcliquet) -TOPTUL 1/4″ -4mm-14mm + embouts-49個N°d '記事: GCAI4901

アンサンブルシンパのEtil ya toujours、comme celui-ci:

  • ドライバーセット -TOPTUL Proシリーズ-20個のNumérod'article: GZC2005
  • Jeu de pinces pour anneaux de mer -TOPTUL-4個のNumérod'article: GPAQ0401
  • JeudeclésAllen -TOPTUL- 1,5mm、2mm、2,5mm、3mm、4mm、5mm、6mm、8mm、10mm-9個N°d '記事: GAAL0916

CONSEIL: Puisque l'on aalorsdansunmêmeélantoutcequiest neuf、Uniforme et d'apparence attrayante! VouspoovezégalementtrouverplusdeRecommendations for TOPTUL ici dans notre Scooter Center ブログ:https://blog.scooter-center.com/tag/toptul/ Tous les outilsToptulpourlesscootéristessetrouventdansnotre TOPTULショップ

Vespa GTS Porco NeroPowerブレーキミラー

FreinsassistésPorcoNeroVespaGTS-Freinageスーパープイサント

Si vous roulez vite、vousdevezêtrecapablededécélérerrapidement。 Pas de problem、car chez nous、vous recevez les étriersdefreinàquatreピストンズPorcoNero Power de Spiegler。 と、 TÜVを搭載したVespaGTS用シャーシbgmPRO、ces freins vous offrent un avantageuniqueenmatièredeconfortetsécuritéforyourVespaGTS。 Lesnouveautéssontmaintenantlesdeuxcolours argent et bleu!

ブレーキベスパGTSポルコネロパワー/SPIEGLERwithTÜV-スーパーパワーブレーキ

 

FreinarrièreGTS:

Numérod'article
PRN002BL2 ブルー
PRN002GD2 or
PRN002RD2 ルージュ
PRN002BK2 ノワール
PRN002SL2 アラザン

Frein avant GTS:

記事番号:
PRN001BL2 ブルー
PRN001GD2 or
PRN001RD2 ルージュ
PRN001BK2 ノワール
PRN001SL2 アラザン

freins de la VespaGTSの再構築

  1. Pourquoi vous devez changer votre frein dans tous les cas: フライン デ ラ ベスパ GTS 紅の豚
  2. コメントインストーラーファイル: ビデオでのインストールPorcoNero VespaGTSブレーキ

ベスパブレーキ変換PorcoNero bgm

ConçupourtouslesmodèlesmoderndeVespaGT GTS

  • Avantetarrière、avec et sansABSを注ぐ。
  • AdaptéeprécisémentàlapompedefreinGTS:pointdefreinagefacileàmesurerを注ぎます。
  • Des distances de freinage pluscourtes-parrapportàlasérie、mais aussi par rapport aux produits Concurrents des Accessories
  • CNCによるEntièrementfraisé:Le gain de poids rencontreunegranderidgitésansaucunetorsion。
  • Anodisédurennoir、rouge、またはargent、bleu:pasdedécoloration、nettoyagefacile。
  • また、adaptateurn'estnécessaire:l'étrierdefreinse visse directement sur le supportstandard。
  • 便利なauxjantes de12および13pouces。
  • Equipédeplackettesdefreinfrittées:pour unedistancedefreinagetrèscourteetunbonretourd'information。
  • Pistonsdefreinàfaiblefriction:優れた性能のブレーキ、投与量の線形性を注ぎます。
  • Jointsspéciaux:Unelèvreencaoutchoucinclinéeは、frein et garantit une puissance de freinage totale、mêmeàlongtermeの機能を保証します。
  • 証明書TÜVを含む

TÜV証明書付きの無料のVespaGTS

Nous vousproposonsicidetéléchargerlescertificatsTÜVpourlefreinPorco Nero Power / Spiegler:

Cefreinconvientauxmodèlessuivants

注意: Les freins nesontpasadaptésauxmodèlesGTVetGTSSeiGiorni avec le phare surl'aile。 CesvéhiculesontunsystèmeABSindépendantquin'estpascompatibleavecl'étrierdefreinSpiegler/ Porco Nero Power d'un point devuepurementmécanique(probèmesd'espace)。


ABA安全ホースクランプ用のゴムBGMPROを接続するキャブレター

Nouveaux caoutchoucs de accordement du carburateur de bgm PRO

Lors d'innombrablesコースは、長距離と距離、キロメートルのエッセイ、12 mmの大規模なABASAFE、fait leurspreuvesのコースです。 ABASafe™コリアーは、l'élasticitéducaoutchoucdel'admissionetprotègecetuyauencaoutchoucrelativementsouple contre lesdommagesを利用します。 La force de serrage est accrue au niveaudesbourreletsprofilés、il n'yapasd'arêtesvives、ce qui permet aux colliers de 12 mm de large de s'adapter parfaitement sans solliciter le caoutchouc du raccord ducarburateur。

12mmABA用bgmキャブレター接続ゴムセーブクランプキャブレターゴムVespa&co。

Nousavonsmaintenantdéveloppédenouvelles 接続BGM développés、qui sont suffisamment larges pour accueillir proprement ces colliers de serrage de 12 mm delarge。

キャブレター接続ゴムbgmPRO

CaoutchoucsはキャブレターbgmPROの開口部を注ぎます

その他の利点 est que nos 喧嘩のBGM あなたはキャブレターauコレクターd'admissionsontfabriquésdansun matériautrèstolérantàl'huileetàl'essence。 Cela fait des caoutchoucs de connexion du carburateur une 遊ぶ TRES ファイアブルで耐久性 あなたのスクーターをシュール。

利用可能なテールと変換のゴム

  1. 28,5 mm caoutchouc de liaison carburateur / collecteur d'admission -BGM PRO- AW = 28,5 / 28,5mm
    • ポリーニCP
  2. アコーデメントゴムキャブレター/コレクターd '入場30 mm -BGM PRO- AW = 30 / 30mm
    • デロルトPHBL
    • ミクニTM24
  3. キャブレター/コレクターd'admissionen caoutchoucデ35 MM -BGM PRO- AW = 35 / 35mm
    • デロルト PHBH 28/30
    • Dell Orto VHST 24-36
    • デロルトVHSH30
    • ミクニTM28
    • ミクニTMX27 / 30
    • ケーヒンPWK28 / 30
    • ポリーニ28/30
  4. アコーデメントゴム40 mm キャブレター/コレクターの入場料-BGMPRO- CS = 40 / 40mm
    • ミクニTMX32-35
    • 京浜PWK33-35
    • 甲斐28-34
  5. 35 / 40mm アコーデメントデコンバージョンキャブレター/コレクターd 'アドミッションエンカウチューク-BGMPRO- CS = 35 / 40mm
    • 35 mm
    • 40 mm

 

ヒント:

  1. Le carburateur et le collecteur d'admissiondoiventêtresoigneusementdégraissésavantl'installation。
  2. Demême、les colliers de serrage ABA SAFE de 12mmnedoiventpasêtretropserrés。
ドイツ製レスマンブラシ

Toutes les brosses ne sontpaslesmêmes!

Vous avez probablement une brosse en acier classiquedansvotretrousseàoutils。 Une telle brosse polyvalente de magasin de bricolage est pratique et a de nombreux domaines d'application、mais avec peu d'efforts、ellepeutêtrebienmeilleure:Je vous montre ici 4 petites brossesmétalliquesdeLESSMANN (ドイツ製)pourdesapplicationsspéciales、qui facilitent le travail sur votrescooterlorsdesréparationsetdel'entretien!

LESSMANNブラシロゴ

1. 書類のネット取引

ヤスリを掃除するためのスチールブラシ。

Brosse en acier pour le nettoyage desdossiers。 Iln'estpasnécessaired'acheterunnouveaufichier s'il n'a plus l'effetescompté、souvent un nettoyage du fichier suffit! CettebrossespécialedeLessmannconvientpournettoyer les traitsdeslimesmétalliquesafinquel'effetdecoupesoitànouveaupleinementが利用可能です。 La brosse de nettoyage deslimesestparticulièrementadaptéeàl'éliminationdescopeauxetdesmétauxfortementadhérentstelsquelecuivre、le laiton、le bronze etl'aluminium。

2.Labrosseàeffacerlarouille

ドイツの品質メーカーLessmannのスチール毛付き錆消しゴム

Gommeàrouilledehautequalitéavecdespoilsenacier。 La brosse estは、unréparationminutieusedevotrevéhiculeaveclapeinture d'origineaveclatôlepartialestrouillée、quinedoitpasêtreponcéeàplatに最適です。 モットクレ: sauvetageO-paint。 Avec l'effaceur de rouille、les particules d'oxydepeuventêtreéliminéessansfort、mêmesurdessurfacesdéjàmarquées。 Lespoilsdesdeuxcôtésontdesépaisseursdifférentespouruntravailprécis。 Ensuite、lazonepeutêtrepassivéeavecunagentapproprié(例として、unmultifilm)。 結論: 優れたpetitoutil avec un grand effet et un facteur d'amusement

3. La brosse d'acier pour les partys rugueuses

錆などの粗い汚れを落とすためのスチールブラシ。

Cette brosseenacierdequalitéestparticulièrementadaptéeàl'éliminationdesgrossesaletéstellesquelarouille。 Ilnepeutpasêtreutilisésurdessurfacesen plastique、アルミニウム、cuivreなど。

4. La brosse en laiton pour le nettoyage des bougies d'allumage

スパークプラグの接地電極と中心電極を洗浄するための真ちゅう製ブラシ。

Brosse en laiton pour lenettoyagedesélectrodesdemasseetcentrale des bougiesd'allumage。 Comme les brosses en acier rendent inutilement la surface rugueuse、lesnouvellesaletésadhèrentencoremieuxqu'avant、il faut toujours utiliser une brossefaited'unmatériauplussouplequel'acier pour nettoyer les bougies d'all

BrossesdequalitéLESSMANN| ドイツ製

レスマンブラシ

で Scooter Center、vousbénéficiez ブロスレスマン 特別な研究を行ったり、ノートルトラヴァイユの研究に適応したり、アトリエや修復/保存などの日常的な作業を行ったりする必要があります。 scooters。 スクーター / ベスパ / ランブレッタなどのネットワークを簡単に操作できます。

ポルコネロパワーブレーキベスパGTS

エトリエデフレインポルコネロパワーベスパGTS

Nousavonsdéjàprésenté ここで ルフレイン ポルコネロパワー ベスパGTSを注ぐ。 アテンダント、il ya les freins“ aspirants” pour l'avantetl'arrière:

Poro NeroPowerブレーキVespaGTS

Voici maintenant une superb video de l'atelierdelasociétédecustomizationetdetuning カフェレーサー69、ベルリン、ドイツ、connue pour ses コンバージョン スペクタキュラード ベスパGTS。 セッテグランデで vidéoduprojetpersonnaliséScooteria、vous montre clairementetの詳細 無料のPorcoNeroがVespaGTSにマウントされているとコメントする :

ビデオdel'installation de freins Porco Nero

Vespa GTS 300hpe「BritishClassic」パート7-PorcoNeroブレーキの取り付けとブリーディング

Étrierdefreinà4ピストン(TÜV/ ABE付き)

ヌース 提供 l'étrierdefreinポルコネロパワーミラーは、l'avant(4ピストン)とl'arrière(2ピストン)を異なる色で注ぎます。 Avec nous、vousobtenezlesystèmedefreinageVespaGTSprêtàêtreinstallé:

Étrierdefrein exclusifetentièrementprêtàmonterà 4ピストンavec 証明書 TÜV/ ABE デミラー、fabriquéselonles仕様dePorco Nero Power(シュトゥットガルト)。 CefreinimpressionnantaétéconçupourtouslesmodèlesdeVespaGT/ GTS / GTV ABSの有無にかかわらず.

L'étrierdefrein、SpecialtyfabriquéparSpiegler、estprécisémentadaptéàlapompede frein Piaggio et garantit ainsi un pointdefreinagebiendosé.

La meilleurefabricationetlescorpsentièrement fraisésCNC promettentunegranderigiditésanstorsionpourun poidsreduit。 Lasurfaceanodiséeduren'estpasseulement belle、l'aspect spectaculaire reste、car il n'yapasdedécolorationetlenettoyageestégalementsimplifié!

Lefreinestlivré prêtàêtremonté、 また、autre Adaptateurn'estnécessaire、carl'étrierdefreinestvissédirectement。 Le PorcoNero convient donc also directement aux jantes de12および13pouces !

Lesplackettes defreinfrittées、associéesàunepuissancede 4ピストン、permettent une 制動距離defreinage etunerétroactiondirecte。

Grâceauxpistonsdefreinàfaiblefrottementavecdesjointsspéciaux、lesystèmedefreinagePorco Nero Power offre une 快適な操作 associéeàdes パフォーマンスの例外 etestégalementun 簡単な製品と耐久性のある製品 !

あなたのGTSのためのOffrez-vousle PorcoNeroパワーブレーキ
PiaggioQuasarエンジン用のbgmPROバリエーター(例:Vespa GTS)

bgm PRO Variomatic pour les moteursピアジオクエーサー、ベスパGTSの例

  • バンド パッサンテ デ トラダクション エクストラロング付き
  • アンティラージュパフェら
  • puissanceélevéedesrouesarrière。

La bgmPRO 変動的 unecourroietrapézoïdaleに加えて、CourteetrenforcéedeKevlarquecellehabituellementutiliséepourlesmoteursdesQuasarを利用します。 CelapermetànotreVariod'exécuterune ガム ド ラポール ボークー プラス ラージ sans quelacourroietrapézoïdalepuissetoucherleboîtier、comme c'est le cas avec un ヴァリオマロッシ。 Ainsi、le Vario bgm peut conduire une gamme ボークープラスラージ deは、sans quelemoteuraitàtournerplusskinを報告します。 Unavantageénorme、surtout lorsque le moteurabesoind'unréglagesupplémentaire。

BGM2311V2バリエーター

Puissance du moteur directementsurlarouearrière

Les innombrables essais au banc etsurrouteontmontréquelesmoteursdes Quasar 250 / 300ccnenecessitent pas un ressort de contre-pressionplusduroudifférentdeceluidelanorm。 Cela signifie que toute la puissance du moteur n'est pas perdue dans la chaleur de frottement maisqu'ellefinitlàoùelledoitêtre:àlarouearrière。

EssaivariométriquedelaVespaGTS

Aveclasérieピアジオヴァリオマチック、le moteur entre encontactaveclerégulateurbeaucoupplustôt。 La puissance est donc maintenue beaucoup plus longtemps lorsque l'onregarde l'axe de vitesse、ce qui est perceptible dans unevitessefinaleplusélevée。

Par rapport au jeu Polini、le Vario bgmnefonctionnepasàunniveaudevitesseartificiellementaugmentépourobteniruneffetaha。 LePoliniVarioachètemalheureusementsonlevelde vitesse(trop)élevéavecuneefficacitémoindre。

maintiendelamêmevitessed'accélérationquelemoteur標準コンジットavecnotre Vario-Kit bgm au fait que le moteurn'estpaschargéplushautequelapuissancedélivréeestagréablementlinéaire。 l'utilisation quotidienne、lasupérioritéduVario-Kitdebgmapparaîtclairementdansuncomparaison directe 1:1。

bgm Achetz le Vario Kit PRO ici bgm Achetz le Vario Kit PRO ici

Champ d'application BGM2311V2

  • バリエーター
  • プーリーアバント
  • Ceinture en V:aramiderenforcée(バンド)
  • 重量:
  • 21x17mm 12,5g(250cc)
  • 21x17mm 13,5g(300cc)
  • Entretoises pour la poulie:entre la douille et la poulie avant 1x 1,3mm、1x 1,0mm
  • (les deuxdisquesdoiventêtremontés)
  • Rondelle de distance pour la poulie:entrel'écroudefixationetla poulie avant 1x 1,0mm
bgm Achetz le Vario Kit PRO ici bgm Achetz le Vario Kit PRO ici

便利なauxmodèlesdevéhiculessuivantsavecmoteurquasar:

Au Scooter Center、vouspouvezdésormaisvousprocurerles outils TOPTUL

私達 TOPTULブランドのツール sontfabriquésparRotarMachineryIndustrial Co. depuis 1994.LegroupeROTARpossèdeunelongueexpériencedanslafabricationetl'usinagedeprécisiond 'Toptulを苦しめる 独占développésavecsoinet traitésdehautequalité ルの専門家を注ぐ。 Seuls lesalliagesd'acieràoutilslesplusfiablessontutilisés、tels que l'acier auchrome-molybdenumまたはl'acierauchrome-vanadium。

パルミ・ラ・ラージ・ガム・ド・トプテュル製品、ヌース・エイボン、セレクションのプール・レを含む scooters プログラムで Scooter Center。 Lesoutilssecaractérisentparun レポートの品質-賞金は有利です。 レ jeux d'outils TOPTUL は特に人気のあるシェヌーです。 また、nombreuses tailles – des jeux de clés à molette、de clés à écrous et de doubles aux armoires à outils complètes pour l'atelier de Vespa ou de でもご利用いただけます。 scooters.

印象:

Vers les outils TOPTUL:

Acheter l'outil Toptul ici Acheter l'outil Toptul ici

Toptulツール

 

PMTタイヤ

Pneus PMT – 妥協のないスポーツとコースのスポーツ scooters

新しいタイヤ PMT はどうですか? コースの参加に参加してください scooters、救ってください les pneus sontd'uneの重要性 資本。

Ce n'est pas seulement le dessin de la bande de roulement qui compte、maissurtoutlebonmélangedecaoutchouc。 Lepneuoptimalestréglé:

  • enfonctiondelamétéo
  • Adaptéàlapiste
  • Adaptéauvéhicule
  • Adaptéaustyleetàlacapacitédeconduite

Nousdisposonsdésormaisd'unelargegammede pneus de PMT Tires

L'énormedifférencedeperformancedespneus dans le スポーツ自動車 estimmédiatementévidentepourquiconqueaessayéleslegendaires タイヤPMT.

タイヤメンテナンスのXNUMX番目はコースを注ぐ タイヤメンテナンスのXNUMX番目はコースを注ぐ

イタリア製:PMTタイヤ

イタリアのタイヤメーカーPMT(Pauselli Model Tires)は1990年に設立されました。RC用のオリジナルタイヤの製造と、イタリアでのミニモト向けの人気のある一連のコース。 Commeilsontégalementdéveloppédestirespourmotos et surtout des タイヤはもちろん注ぐ scooters、ilsonttrèsviteatteintune position de pointeparmilespneuspréférésdespilotesdecourse。 レ タイヤPMT さまざまな条件のデソル、デテンプ、デテンペラチュアを注ぐコンポゼパフェでもご利用いただけます。

PMTタイヤ

PMTタイヤレイン&中級

Lisse、composé:メジャー

Lanappeavecuncomposédurestidéalepourlespistesoùlatemperaturedel'asphalteestélevéeetoùlatensionestimportanteen raison desnombreuxviragesd'échangeetdesmanœuvresdefreinage。 Lecomposédurestleplusrésistantàl'abrasionetestdonctrèsadaptéauxcoursesd'endurance/ longuedistance。 最適な(〜80°C)温度定義に加えて、「moyen」または「mou」の長さを加えたフェーズデレショーフメント。
Lapressiond'airrecommandéeestde1,2-1,3baràl'avantede1,4-1,9baràl'arrière。

スリック、メランジュ:moyen

Le milieu fait lepontentrelemélangeduretpersistantainsiquelemélangemouquiadhèreextremebienmaisqui s'userapidement。 Le support couvredoncuntrèslargeéventaild'applications。 Satempératureoptimaldefonctionnementest d'environ75°Cet、commelecomposémajor、ilnécessiteuntempsd'effraction pluslongquelecomposémoupouratteindrelatempor。
Lapressiond'airrecommandéeestde1,2à1,3barpourl'avantetde1,4à1,9barpourl'arrière。

スリック、コンポセ:ドゥー

LecomposéPMTスープオフレウンアドヒアランストータルミームàベース温度。 s'usedoncrapidementàdestempératuresplusélevéesetn'offreplusune遵守合計。 D'autreパート、ilatteinttrèsrapidementsa温度最適な機能de70°C。
Lapressiond'airrecommandéeestde1,2à1,3barpourl'avantetde1,4à1,9barpourl'arrière。

La pluie、la neige

PMTは、avec le Rain Slickunenouvelleinterprétationd'unintermédiaireを提案しています。 Surlabaseducomposédecaoutchoucdupneu de pluie pur、unintermédiaireavecunebande deroulementlisseaétécréé。 理想的な気象条件の変更は、セクションのヒュミデとセッシュの比率を変更します。
La pressiondegonflagerecommandéeestde1,2-1,3baràl'avantede1,4-1,9baràl'arrière。

ラプルイに対するコース

Le pneu de pluie de la PMT joue dans la plus haute ligue des Experts en pluie pour lecircuit。
Celuiquiamontécepneuabesoin d'une bonne excuse s'iln'apasfonctionnéavecunbonplacement..。
Lapressiond'airrecommandéeestde1,2-1,3bar pour l'avant et de 1,4-1,9barpourl'arrière
.

ドラッグスターコース

pneusドラッグレースdePMTsontidéauxpourtouslesmoteurs de quart detour。
Ici、aucuneadhérencen'estperdue et toutelapuissanceesttransféréesurl'asphaltesansglisser。
Celasignifieégalementqu'iln'yapasdepitiépourl'embrayageoulaboîtedevitesses..

空気圧のXNUMX番目PMTneufs ici 空気圧のXNUMX番目PMTneufs ici

Laspiraleclé-unclassiquenouvellementdécouvert

J'en avais un-tout le monde en avait unetc'était“ cool”、laspiralclé! Et cette video faitbattremoncœur:

MOTONOSTRAの新しいスパイラルキーホルダー Scooter Center

ヌースの指揮者 scooters、モッズとスクーターボーイ、avons Rapidement découvert cette spirale pratique pour nous : parce que les さまざまな種類の de clés pour la serrure de contact、l'antivol de Direction et/ou la Serrure du Compartment à Bag peuvent être reliés de manière 柔軟な mais sûre。

Avec cette super longe、touteslesclésformentuneunité、maisnesegênentpaslesunesles autres pendant le fonctionnement:laclédecontactet le verrou dedirection /clédecoffrerestentdans leurserrureetsontreliésparlasipellede laクレ。 Ainsi、chacunedesdeuxclésestrapidementàportéedemainetlematériauflexibleenPVCprotègelapeinture。

Nousavonslesspiralesclésen15cm-60cm(バージョン15cmpeutêtreétiréejusqu'à60cm)et 30cm-100cm(バージョン30cmpeutêtreétiréejusqu'à100cm)delongueur。 レバージョンcoloréessonttranslucides、c'est-à-direqu'ellessontcoloréesmaistoujourstransparentes。

Muni d'unporte-clésdesdeuxcôtés。

  1. CONSEIL:clésdelamaison et de la voitureauの例のアタッチメントにも最適です パンツ !
  2. CONSEIL:bandepeutêtredéforméeàvolontéavecunsèche-cheveux、parexamplesil'extrémitécoudéedoitêtredroite。

 

Commandezvotrespiraldeclépratiquemaintenantici Commandezvotrespiraldeclépratiquemaintenantici

 

 

 

ベスパHPEチューニング

あなたのベスパGTSHPEのためのPiecesdétachéesennoir

「Chromeはあなたを家に連れて帰りません!」 Bon、les Accessories noirs ne vont pasaugmenterlafiabilitéd'uneVespaHPEcomplètementeneuve、mais、en fait、ce n'est pas laquestion。

オリジナルのlorsde lalivraisonを見てください

ノワールアクセサリー付きベスパGTSHPE

Au cours de l'histoire de la Vespa、lapossibilitédepouvoirpersonnaliser la Vespa etdel'adapterauxgoûtsindividuelsatoujoursjouéunrôleimportant。 pouvaitdéjàacheterdesaccessoriespourla Vespaでは、tel que des compteurs、porte bagages、oupièceschromées、danslesannées50および60を販売しています。

LesnouveauxmodèlesVespaGTSHPEviennent avecdesaccessorieschromés、commep。 元。 lesrétroviseurs、poignées、leviers de frein oumêmel 'アントラージュ・ド・タブリエ。 Sivouspréférezunlookplussportif ou si vous souhaitez simplement personnaliser your Vespa、on vousuggose deremplacercespiècespourdes アクセサリーノワール。 D'ailleurs、カラーノワールエストアラモードのメンテナンス。

Vespa HPEメンテナンス担当者をパーソナライズします。

Nous vous offrons les Accessories pour la Vespa HPE toute new en couleur noire:

テーブル Vespa HPE の取り巻き

Kit entourage de tablier -MOTO NOSTRA HPE- Vespa GTS(2019-)GTS ie Super 125(ZAPMA3700)、GTS ie Super300 HPE(ZAPMA3600)-noir

MN2100BK

L'entourage du tablier etdumarchepiedaccentuelecaractèresportifdelaVespa。

La バージョンノワール de Moto Nostra estbeaucoupplusélégantequel'originale、toutenrenforçantl'aspectparticulierdelamoto。

Afin de pouvoir monter l'entourage de tablier、ilestnécessairededémonterd'abordlaboîteàgantsetlemarchepied。
Le kit comporte:

  • entourage de tablier / marchepied gauche
  • entourage de tablier / marchepied droit

PourquoipasmonterégalementdesrétroviseursShorty、des leviers de freinsportifsetdespoignéesnoirsdeMotoNostrapourcompléteryourpersonalization?

RétroviseursShortyHPE

Rétroviseur-MOTONOSTRAShorty-ROND

PV1428
GAUCHE: PV1429

Rétroviseur-MOTONOSTRAShorty-OVALE

PV1432
GAUCHE: PV1433
Rétroviseurhomologuéavecunbrascourt qui lui donne unアスペクトsportif tout en gardant le lookoriginal。 Voilàcommentl'onpourraitdécrireenuneseulephraselerétroviseurShortydeMotoNostra。
オリジナルのdePiaggioquiestfabriquéenplastiqueと比較して、lerétroviseurdeMotoNostraはd'uncorpsdemétalを処分します。

  • プラスベルアスペクトグラースオーブラコート
  • avecホモロゲーションeuropéenne
  • ジョイント込み
  • ブラックマットまたはクロームで利用可能

Trèsbonnealternativeauxrétroviseursoriginaux。 Bref:cerétroviseurestmieux、joli、sportif etpourtantdiscret。
La version en noirmatesttrèsélégante!

Clignotants Vespa HPE

Jeuclignotantsavantearrière-MOTONOSTRA(2019-)clignotantsàLEDséquentielleavecfeuxde jour avant et feuxdepositionarrière(ホモロゲーションeuropéenne)-Vespa GTS 125-300 HPE(2019-)-MotoNostraréf。 :MN619KTB

Jeuclignotantsavantearrière-MOTONOSTRA(2019-)clignotantsàLEDséquentielleavecfeuxde jour avant et feuxdepositionarrière(ホモロゲーションeuropéenne)-Vespa GTS 125-300 HPE(2019-)-

MN619KTB

Potd'échappementVespaHPE

Nous pouvonsvous提案者égalementdespotsd'échappementalternatifsはあなたのVespaGTSHPEを注ぎます。
ノートルブティックenligne ainsi quedansノートルデプリアントSCスペシャルデディエアラベスパGTSvous trouverez davantages d'accessoires、tel quedespoignées、leviers、repose-piedsなど:

ハンドルバーインジケーターm-BLAZEディスクインジケーターブラックE承認済み

m.blaze ディスク LED ギドン クリノタン ノワール

セス・クリニョタント・ギドン・ド MOTOGADGET-ドイツ製- sont le premier choix si le clignotantestdes'intégrerparfaitementdansleconceptduvéhicule。 Ces clignotants super-plat de guidon DEL sont トレスディスクリート、 si le spectateur les a alors en vue、illespercevrasûrementcommeun ポイント最高峰のオプティック devotreスクーター。 L'exécutionetlesmatériauxutiliséssontdetrès高品質。

L'installationesttoutàfaitfacilesivotreVespaestdéjàéquipéd'indicateursd'extrémitéduguidon。 Avec nosharnaisdecâblage、ces クリグノタント peuventêtreadaptésàn'importequelscooter avecunpeudecompétence-lesindicaturrs'adaptentégalementàuneHarley-voirlavideo。

En outre、les IndicatorursLEDsontunréel プラスエンタームdesécuritéroutièreenraisondeleurluminositéetlamarque Eテスト。

Acheter des Indicatorurs LED plats ici dans le SET

Sivouspréférezunはあなたのベスパでオリジナルに見えます、nous vous recommandons ces clignotants LED de Moto Nostra:

disque m.blaze par motogadget-un clignotant guidon

Le ディスク m.ブレイズ estlalumièreclignotantededernière世代。 CaractéristiqueduclignotantLEDestledisquetransparentilluminésurunebaseenアルミニウムコンパクト、qui sefermeharmonieusementaveclapoignéeàl'extrémitéduguidon。

アーレンネスハンドル&モトガジェットm-ハーレーダビッドソンのブレイズディスク-ブレイクアウト2014

TranzLightインジケーター

新しいテクノロジーTranzLight(TLT、brevet enインスタンス)を使用するシステムインジケーター。 Cetteapprochededéveloppementprogressifneselimitepasàlasimpleminiaturizationdesboîtiersclignotants、maiscréelalumièredirectionviaun corps en plastiquecristallin。 Seuls lecalculoptiqueprécisdeCAOetlesprocédésdefabricationàlafinepointedela technologie permettent cette nouvelle Conception et safonction。

LefluxdelumièrerequispourleprincipleTranzLightestgénéréparleprocessusintensiLED®développéparmotogadgetetse compose de trois composants重要:

  • SélectiondeLEDは、7時間以上の持続時間で、最大の効率と合計50.000Wのパフォーマンスを実現します。
  • 330kHzでのICのクーラント定数制御の制御
  • コリメータの特別なオプティッククエルカップルデラルミエールデラLEDプレシジョンダンスルコープエンプラスティック

Leboîtierdiscretenaluminiumne sert que l'attachmenttableduvitréainsiquel'intégrationdel'électroniquedecontroletdes LED haut degamme。

Biensûr、leboîtierestfabriquéparCNC、 陽極酸化されたノワール etfinementétiquetéauレーザー。

Leclignotantd'extrémitéde guidonconstruittrèsplatetsembleneutre et discret en raisonあなたは透明をディスクします。 Cela le は、さまざまなスタイルとさまざまなスタイルに適応します。 scooters そして、レモト、クワッドに関するミーム…

Comme tout clignotant LED commun、leclignotantpeutêtreactionnéavecdesrésistancesdechargeoutous nos relais clignotants sanscharge。

メリット

  • 絶対にユニークな、デザインに依存しない、原理的な機能
  • Àpeineperceptiblesurleguidonlorsqu'ilestéteint
  • Lumièreextrêmementviveversl'avant、lumièreclairementvisibleàl'arrière
  • テクノロジーLEDde pointe IntensiLED
  • 準備électroniquedetensionetélectroniqueprotectricesûre
  • Lalumièreclignotantedel'indicateurpeutêtreomise
  • Fermel'extrémitéduguidontrèsharmonieusement-特にavecm-Gripetautrespoignéesenアルミニウム

配信

  • クリグノタントは個別に、またはアンサンブルで入手できます
  • Indicateurd'extrémitéuniqueduguidonm.blaze disque gauche ou droite avec serrage pour guidon en acier et Aluminium(22 mm et guidon de 1 pouce)、内径14mmà21mm
  • ケーブルデコネクシオンデンビロン100cm。
  • インストール手順:voir ci-lingerie / 指示d 'インストールdedisque-clignotant-clignotant-moteurMotogadget-Manuel
Acheter des Indicatorurs LED plats ici dans le SET

仕様とcaractéristiques

直径 35 mm
Longueur totale sur l'ensemble 68 mm
Longueurpartialàl'extérieurduguidon 20 mm
Longueur部分的なdansle guidon 48 mm
ケーブル 約100cm
ウェルター 約40g
固定 Fourni avec des caoutchoucs de serragepourguidonmétriqueenacieretenアルミニウム(22 mm et 1 pouce)、内径14mmà21mm
エネルギー消費 約7ワット

 

インストール手順Poignéedeflashersd'extrémité

Disque m-Blazeは、直径14〜21mmのギドンでの組み立てに適しています。 Sélectionnezlesélémentsdemontagerequisは、あなたのguidonàpartirdel'esquissesuivanteを注ぎます。 Motogadget-led-blinker-disc-インストール手順-ManualMD

Le disquem-Blazedoitêtremontéhorizo​​ntalement、avec l'angle de l'inclinaison du guidon dans une plageallantde0àmax。9sont。 Nettoyezl'intérieurduguidonavantd'installer leclignotant。 Seule une surface propre et sans graisse permet de fixer leclignotantentoutesécurité。 ケーブルを注いで、3 mm dans le fond du center duguidonを実行します。 または、untroupeutêtrepercéàgaucheetàdroiteaprèslessoupapesdecommutation。 Letroudoitêtredéburrrétrèssoigneusementàl'intérieuretàl'extérieur。 Aucune force deテンションne doit agir surlesケーブルderaccordement。 Lecablepeutêtrearrachéduboîtierduclignotantまたはfrottéàtraversàlasortieduguidon。 Assurez-vous que lalongueurducâbleestsuffisanteetfaites Attention to l'impact deladirection。 私はprotégerlecableaupoint de sortieavecletubederétrécissementをお勧めします。

ケーブルの絶縁体への損傷は、短絡やケーブルの火災につながる可能性があり、生命に危険があります。

Utilisez l'indicateur "L"pourlecôtégaucheduguidonet l'indicateur "R"pourlecôtédroitduguidon。 Exécutezlescablesdeconnexion de signal de virage dans l'ouverture du tuyauetdel'intérieuràtraversletroude 3mmversl'extérieur。 Prenez un morceaurigide de fil pouraider。 Resserlerlégèrementl'écrouM8surleclignotant、de sorte que le morceau de caoutchouc se propage unpeu。 Leclignotantestpoussédansletuyau、par quoi le morceau de caoutchouc doit avoir un contact avec le mur depipe。 En tournant le clignotant dans le sens desaiguillesd'unemontreàlamain(n'utilisez pas d'outils!)Les pinces en caoutchouc dans leguidon。 Faitesピボットルクリグノタントjusqu'àcequ'un努力考えられるsoitnécessairepourlibérerleclignotant; en outre、lelogomotogadgetdoitêtrevisibled'enskin。 Si le morceau de caoutchoucnes'étendpasàl'intérieurduguidon、leclignotantestretiré、le cable deconnexionestramenéàlapositiondedépartentournant、le clignotant dans le sens reverse des aiguilles d'une montre、le morceau de caoutchoucestpluspré-tensionnéenresserrantlavis M8 et leprocessusd'assemblageestrépété。

LECÂBLEDECONNEXIONPEUTÊTREENDOMMAGÉENTOURNANTTROPFRÉQUEMMENTDANSUNEDIRECTION。 NE PAS ROTATE PLUS DE 4は、組み立てテスト中に一方向に回転します。 S'ILVOUSPLAÎTは、トライアルETテンションをGUMMIST-CK ST-RKERAVANTで使用します。 LORSDURÉASSEMBLAGE、RETOURNEZLECÂBLEÀSAPOSITIOND'ORIGINE。

Connectez le cable de connexion rouge dusignaldevirageàgaucheàlaligneplusdu cercle designalisationduvirageàgaucheetaucable rouge dusignaldevirageàdroiteaucableplus du cercle designalisationduvirageàdroite。 Connectez lesXNUMX本のケーブルdeconnexionnoirsàlamasseduvéhicule。 Àcettefin、connecteurs de sertissagefournissontutilisés。 あなたの機能のためにウインカーをテストします。 Silafréquenceclignotanteachangé、vous avez besoin d'unrelaisclignotantélectroniqueindépendantdelacharge。

LESブリンカーは、ウインカーにマーキングが付いている場合、法的決定を縁取り、同意します。 左側の「L」 とマーキングのウインカー 右側の「R」 法人化されており、右側にあります MOTOGADGET LE LOGO EST VISIBLE D'ENHAUT。

Acheter des Indicatorurs LED plats ici dans le SET

Bag pour le tablier -SEA'N'SAND T-Bag-

Beaucoup d'espace de rangement pour des longs voyages

C'estの厳密なceque le 旅行かばん Vespa GT、GTL、GTV、GTS de l'entreprise allemande Sea'n'Sandoffreを注ぎます。

Sactrèspratique

LesacestfixéautablierdelaVespaetpeutêtreutiliséもcommesacàdosです。

実用的なベスパバッグ

ベスパGTSの航海のビデオ

L'histoire deSea'n'Sandcommencéaveclesacfabriquésurmesurepourla Vespa modern GTS、GT、GTVなど。

Depuiscetteannéeilsvendentもunsac pour la Vespa PX classique、aveclamêmequalitéetlesmêmesfonctions、mais lesmesuresvarientbiensûr。 Regardez ici la video du sac pour la Vespa PX:

ベスパの船旅を終えて

あなたが袋に入れる写真

シュール測定

プレゼントのバッグは、ファブリケ・ド・コーデュラ(ファイバー・ド・ナイロン)の優れた品質で、GT / GTLのバリエーションのモデルGTSqueの準備ができています。 Ilpeutcontenirjusqu'à28letは、d'ungranコンパートメントにアクセス可能なparfaitementpar lehautを破棄します。

RÉSISTANTAUXINTEMPÉRIESETROBUSTE

Le Cordura est un tissuExtremerésistantàl'abrasion、il estHydrofugeetsècherapidement。 Mêmelesfermeturesàglissièresontimperméables、constituant ainsiunebonneprotectioncontrelesintempéries。

多機能

このテーブル用バッグは、toujour emporterleschooseslesplusimportantsのバッグとしても使用されます。

SER

Afin que le sac ne bouge pas、mêmepasàgrandevitesse、ilestattachéenquatresendroits:au crochet porte sac、au nez de la Selle et auxcouverclesderévision/carénagedutablier。 Les deux vis LOXXは、元のcouverclesに隣接します。

PRACTICE

Il ne faut pas enlever le sac pour pouvoir ouvrir la Selle、donc vous pouvez prendre de l'essence問題なく。 La largeur de 39cm nepose non plus also problem car il reste assez d'espace pour vospieds。

最高のベスパバッグ

VOLUME

Vous pouvez mettre 28l dans le sac qui a en plus une belle doublure pour que cesoitplusfacileàleremplir。 En outre il ya un petitコンパートメント、理想的なプールルポータブル、その他のコンパートメントsupplémentaireavecunefermeture velcro pour les lunettes desoleil。

モンタージュ

C'estassezシンプル。 Il vous fautuniquementuntournevisappeléTorxdelataille T25(fait souvent partie du set d'outils d'une voiture)etunecléplateouunecléœildelataille9。

QUALITY

Corduramatériausontbienconnuesの屋外品質。 C'est pour cela que ce sac、avec sa finition propre、vous accompagneradurantdenombreusesannées。

結論

Premièrechoix、non seulement pour les vespistes qui font des longsvoyages。 Avec ce sac de Sea'n'Sand vous ne voulez plus faire voscourses en voiture mais en scooter!

ベスパの船旅を終えて