指揮者を導くトップトゥル scooters
Nousavonsreçuuneimportantelivraison、de sorte que les TOPTULをお楽しみください trèsappréciéssontànouveauをご利用いただけます。
Scooter Center TOPTULショップ
TOPTUL fabrique desoutilsdehautequalitédepuisplusde20 ans et est absolument imbattable dans une comparaison prix / performance。 TOPTULの制作は、ベスパ、ランブレッタ&カンパニー、およびコンバインクエントアンコールとトゥジュールのquotidiennement cheznousdepuisdesannéesに基づいています。
Àtitred'exemple、il suffit deregarder lesdentsfinementdiviséesdescliquets。 Laconceptionの大規模で堅牢なavec72 dents permet d'obtenir un piquage deseulement5degrés(1/72 de tour)。 Cela signifie queletravailpeutêtreeffectuéavecprécisionetsansrepositionnement、mêmedansdesendroitstrèsétroits、avec une faiblecourse de travail pour lecliquet。 Les outils TOPTULrépondentnaturellementauxnormes courantes telles que DIN / ISO / ANSI、voirelesdépassent。 Lecontrôledequalitéinternalesttrèsstrictets'exprime、par example、dans un protocole demesureindividueljointàchaqueclédynamométriqueconcerantlaprécisiondemesureetlecomportementdedéclenchement。 D'aprèsnotrepropreexpérience、nous pouvons recommanderlesproduitsTOPTULàtout「utilisateurintensifdecléàmolette」entouteconscience。Voici les points forts de la video:
- Jeu de douilles(boxàcliquet) -TOPTUL 1/4″ -4mm-14mm + embouts-49個N°d '記事: GCAI4901
アンサンブルシンパのEtil ya toujours、comme celui-ci:
- ドライバーセット -TOPTUL Proシリーズ-20個のNumérod'article: GZC2005
- Jeu de pinces pour anneaux de mer -TOPTUL-4個のNumérod'article: GPAQ0401
- JeudeclésAllen -TOPTUL- 1,5mm、2mm、2,5mm、3mm、4mm、5mm、6mm、8mm、10mm-9個N°d '記事: GAAL0916
CONSEIL: Puisque l'on aalorsdansunmêmeélantoutcequiest neuf、Uniforme et d'apparence attrayante! VouspoovezégalementtrouverplusdeRecommendations for TOPTUL ici dans notre Scooter Center ブログ:https://blog.scooter-center.com/tag/toptul/ Tous les outilsToptulpourlesscootéristessetrouventdansnotre TOPTULショップ
defiltreàairbgmpourfiltreàairMotovespaを挿入します
BeaucoupdemodèlesMotovespa Largeframe ontlesmêmesはdefiltreàairinstallésを挿入します。 Souvent、cettepièceimportantepourla protected du moteur est manquanteoudansunétatnonutilisable。 C'estpourquoinousavonsfabriquéun Filtreàairdehautequality pourlesmodèlesVespa Largeframe スーライセンスエスパニョール。
FiltreàairpolairebgmPRO pour Motovespa Largeframe
Toison filtrantedehautequalitédeMarchald(イタリア)、fabriquéepourbgmPRO。 Convientauxmoteursàadmissiondirecte(le carburateur se trouve directement sur le cylindre)des moteurs Motovespa Largeframe.
- 交換1:1あなたはd'origineをグリルします。
- Uneろ過nettementmeilleure et plusfineavecundébitd'airplusélevéenmêmetemps。
- 後件部、ilestégalementidéalpourlesmoteurs dontlesperformancesontdéjàétéaméliorées。
- 洗える。
インスタレーションの説明dufiltreàairMotovespa
Leremplacementdel'élémentdufiltreàairesttrèssimple。 Aprèsavoirretirélecapotlatéraldroit、vousavezimmédiatementunevuesurleboîtierdufiltreàair。
Ouvriretretirerleboîtierdufiltreàair
LecouvercleestfixépartwovisM5。 Vouspouvezlesdesserreràl'aided'untournevisàfentedetaille5または6。
LefiltreàairdelaMotovespa
Aprèsavoirretirélesdeuxvis、lecouverclepeutêtresimplementretiréverslehaut。 Ici、dans notre example、l 'filtreàairを挿入します オリジナル デラモトベスパ n'estmêmepaspresent!
Mise en place de lacartouchedufiltreàair
Lacartouchedufiltreàairn'apasd'orientation demontageetpeutêtresimplementglisséesurleboîtierdufiltreparlehaut。
Fermetureyouboîtieryoufiltreàair
La saillie restantedel'insertdufiltreàairs'étancheverslecouvercleduboîtierdufiltreàairunefoisassemblé。 Remontezlecouvercleduboîtierdufiltreàairaveclesdeux vis、remontezlecouverclelatéraletlechangementestterminé。
Nettoyageyoufiltreàairethuile
ろ過アンコールとエレベ、ラ・カルタッチ・デ・フィルトレ・ア・エア・プート・エトル・ユティリゼ・アベック・デ・ルヒール・プール・フィルトレ・ア・エアのパフォーマンスを注ぐ。 Toutefois、celan'estpasabsolumentnécessaireenraisondela hautequalitédumatériaufiltrantdu filtre bgmPRO。
Toutes les brosses ne sontpaslesmêmes!
Vous avez probablement une brosse en acier classiquedansvotretrousseàoutils。 Une telle brosse polyvalente de magasin de bricolage est pratique et a de nombreux domaines d'application、mais avec peu d'efforts、ellepeutêtrebienmeilleure:Je vous montre ici 4 petites brossesmétalliquesdeLESSMANN (ドイツ製)pourdesapplicationsspéciales、qui facilitent le travail sur votrescooterlorsdesréparationsetdel'entretien!
1. 書類のネット取引
Brosse en acier pour le nettoyage desdossiers。 Iln'estpasnécessaired'acheterunnouveaufichier s'il n'a plus l'effetescompté、souvent un nettoyage du fichier suffit! CettebrossespécialedeLessmannconvientpournettoyer les traitsdeslimesmétalliquesafinquel'effetdecoupesoitànouveaupleinementが利用可能です。 La brosse de nettoyage deslimesestparticulièrementadaptéeàl'éliminationdescopeauxetdesmétauxfortementadhérentstelsquelecuivre、le laiton、le bronze etl'aluminium。
2.Labrosseàeffacerlarouille
Gommeàrouilledehautequalitéavecdespoilsenacier。 La brosse estは、unréparationminutieusedevotrevéhiculeaveclapeinture d'origineaveclatôlepartialestrouillée、quinedoitpasêtreponcéeàplatに最適です。 モットクレ: sauvetageO-paint。 Avec l'effaceur de rouille、les particules d'oxydepeuventêtreéliminéessansfort、mêmesurdessurfacesdéjàmarquées。 Lespoilsdesdeuxcôtésontdesépaisseursdifférentespouruntravailprécis。 Ensuite、lazonepeutêtrepassivéeavecunagentapproprié(例として、unmultifilm)。 結論: 優れたpetitoutil avec un grand effet et un facteur d'amusement
3. La brosse d'acier pour les partys rugueuses
Cette brosseenacierdequalitéestparticulièrementadaptéeàl'éliminationdesgrossesaletéstellesquelarouille。 Ilnepeutpasêtreutilisésurdessurfacesen plastique、アルミニウム、cuivreなど。
4. La brosse en laiton pour le nettoyage des bougies d'allumage
Brosse en laiton pour lenettoyagedesélectrodesdemasseetcentrale des bougiesd'allumage。 Comme les brosses en acier rendent inutilement la surface rugueuse、lesnouvellesaletésadhèrentencoremieuxqu'avant、il faut toujours utiliser une brossefaited'unmatériauplussouplequel'acier pour nettoyer les bougies d'all
BrossesdequalitéLESSMANN| ドイツ製
で Scooter Center、vousbénéficiez ブロスレスマン 特別な研究を行ったり、ノートルトラヴァイユの研究に適応したり、アトリエや修復/保存などの日常的な作業を行ったりする必要があります。 scooters。 スクーター / ベスパ / ランブレッタなどのネットワークを簡単に操作できます。
bgmスーパーストロングベスパ Wideframe GS
embrayagebgmSUPERSTRONGéprouvéestdésormaiségalementavailablepourlesmodèlesVespaGS150/ GS160 etSS180。
あなたのベスパのためにインストールする準備ができているUnbrayage Wideframe
L ' エンブレエイジ bgm PRO estlivréprêtàêtreinstallé。 Le champ d'application comprend
- l'embrayagemonté、
- une nouvellerondelledesécurité、
- Joint de couvercle d'embrayage et
- Coin endemi-lune
Nousvousrecommandonségalementderemplacerla プラークデプレッションとルセパラトゥール, 未設定の慣習で利用可能なici! L'embrayage Superstrong GSremplacel'embrayagestandarddesmodèlesGS/ SS 1:1etpeutgénéralement*êtreutilisésansautremodification。 利用可能なavec 22本の歯 (comme l'original)ou avec 23本の歯 (親密な関係と長い)。 ヘリコイド・ア・ユーティリティ・アベクラ・ルー・プリメア・スタンダード・デ・67デントを使用してください。
Lamoissonneuse-batteuseàembrayageSUPERSTRONG2.0Ultralube de BGM:- unedurabilitéextreme、
- unefiabilitéabsolueet
- une操作aisée
C'est the base de tout réglage 固体デ ベスパモーター。 Lepanierd'embrayageusinéCNCprésenteuneexcellentconcentricitéainsiqu'unerigiditéentorsionextrêmementélevée。 Cela signifie que l'embrayage de la Vespa offre un comportement d'engagement parfait avec un point derectificationclairementdéfinietuneséparationnettdesgarnituresd'embrayage。 Ilpeutêtreutiliséparlescoureursde 観光 quiapprécientlaquality、ainsi que par les ランナー ambitieux qui researching un 非常に耐性があり安定した抱擁.
ウルトラルーブ
Ladernièregénérationd'embrayagesSuperstrongestdésormaisdotéed'unenouvelletechnologieinnovante:l 'ウルトラルーブ。 L'Ultralube fournit(pardestrousprécisémentdéfinisetparlaforce centrifuge)de l'huilepourengrenagesàlafoisauprofil demoyeufortementsollicité(entre le panier d'embrayage et le moyeu d'embrayage)et aux garnitures d ' embrayageelles-mêmes。 セッテ テクノロジー、ユニークなダン le secteur des Vespa、rendlelégendaireembrayageSuperstrong2.0アンコールと安定したqu'ilnel'estdéjà。 Unembrayageconçupourl'éternité。
パフォーマンスとは
L'embrayageprêtàmonterestréglépouruneplagede puissanceallantjusqu'à約20ch / 22 Nm au moyen desressortsd'embrayagemontés。 Lesressortsrenforcés(利用可能なséparément、 bgm PROXXL強化クラッチスプリング)étendentlaplagede puissancedel'embrayageàplusde40ch。 Enmêmetemps、ilrestefacileàutiliser。
ÉTENDUEDELAPRESTATION
comprend l'embrayagecompletprêtàmonteraveclesgarnitures d'embrayage PRO Cosa de bgm et dix ressorts PRO XL deBGM。 Un nouveau Joint torique pour le couvercle de l'embrayage et une nouvelle cale endemi-lunesontégalementinclus。
推奨事項
Nous recommandons une huile pourengrenagesfaiblementalliéedesclassesAPIGL3 /GL4mêmepourlesmoteursàhautesperformancesafind'éviterleglissementdel'embrayagemêmesousdeschargesextrêmes。 Celas'appliqueégalementànosembrayagesSuperstrongdeBGM。 L'ancienne仕様d'huilemoteur SAE30は、仕様actuelled'huiledeboîtedevitessesSAE85W / 90に対応しています。 潤滑油を補給し、注意を喚起するl 'huiledeboîtedevitessesPROStreet de bgm (BGM2025、仕様API GL-3に対応)。 *特定のケースでは、ilpeutêtrenécessairederetravaillerun peu le couvercle d'embrayage et l'armement、voir les 説明書 et la video:
インストールとモンタージュの手順
Vouspoovezégalementtrouverlesinstructionsd'installation ici: 説明書リストd'outils:
ヒント: アウトティル・トプトゥル
- ラチェット; SW10
- Tournevisàfentedetaille5à6
- ラチェット; SW14
- CléàfourcheSW19
- Clédynamométriquejusqu'à100Nm
- Outil de retenue d'embrayage
- エンブレイジエクストラクタ
記事、代替品、アクセサリーのリスト
- エンブレイジコンプリート、22へこみ (réductioncommeàl'origine)
- 抱擁23のへこみを完了します (5%プラスロングの削減)
- Panier et moyeu d'embrayage、en vrac
- Moyeud'embrayageàécroudeblocage (ETàembrayage)
- リゾート クラッチXL (ETàembrayage)
- エンブレイセットBGMタイプCosa (ETàembrayage)
- エンブレイセットBGMツーリング、タイプCR(代替)
- プラークデプレッションデンブレイジPX200、(付属品)
- ブラジャー àジョイントトリケ(アクセサリー)
- Ecrou d'embrayage (アクセサリー)
- 皿ばねM10 (ETàl'embrayage)
- エンブレイジエクストラクタ
- ポルト・アンブレヤージュ・ベスパ
Essaid'unéchappementàrésonanceLambrettaetd'unプロトタイプデビッグボックス
テストデチャプメントランブレッタ:la nouvelle et prochaineLambrettaビッグボックスエストアクチュエルメントエンプロダクション。 Malheureusement、la date de livraison n'est pas encoreconnue。
テスト中のランブレッタシステム
Avant d'envoyer l'échantillon Final en Espagne、nous avons miss la new boîte à l'épreuve。 ランブレッタのテスト: ノートル アミのもう一つのプロトタイプ Replay Scooters et JPP estpassédirectementaubancd'essai:
- bgm PRO BigBox プロト
- プロトボックスJPP
Leséchappementssuivantsdelacoursederésonancesesontaffrontésauxboîtes:
- ラTSRエボ、
- ル JL3 など
- MB3で
Etlestroissystèmesderesoontfaitmieuxcontrelesboîtesqueceàquoionauraitpu s'attendre!
Lemoteurランブレッタ
Le moteur d'essaiaétéconstruitcommesuit:
- シリンダー:シリンダー RT225 変換膜(BGM2225NR)
- Vilebrequin: BGM PRO 110/60 (BGM11060N)
- Allumage:allumage électroniqueACbgmPRO (BGM210900KT)
- キャブレター デロルト PHBH 30
- コレクターの入場料: 6ボレットのダイヤフラムを備えたMBD (7672617KT)
- 抱擁: embrayageà6disquesbgmPRO (BGM8011NR46)
テストした結果と結論
Il est facile de voir aquelpointlaboîteest パフォーマンス dèsledépartではなく、seulement en termes de 権力だけでなく、 カップル、レポートaux「échappementsdecourse」による。 C'est ce quirendlesboîtesPROdebgmsiagréablesàconduire。 Toujours assez de puissanceが利用可能で、sansavoiràsebattreavecdesproblemèmesdeconnexiondevitessesouàtournerl'accélérateurcommeunfou、pour qu'il avanceaussi。 Les valeursdeconsommationmodéréesdesconceptsdemoteuraveclesboîtesbgmsontunautre avantage、outre l'optique d'origine、lebruitdefondagréable。 Uneautrecaractéristiqueremarquableestlesystèmedemontageprotégéavecdespossibilitésderéglagetantdanslesens水平que垂直。 Cela permetdecompenserlestolérancesetsurtoutlesentretoisesutiliséespourlesさまざまなコースとlongueursdebielles。
ランブレッタテストのパフォーマンス図
Vous trouverez ici les Diagrams de performance en format PDF:
Ajustez l'allumage de la Vespa-maisの修正!
Le bon moment d'allumageは、santéthermiquedumoteurにとって重要です。
- Fiabilité
- 耐久性など
- lalivraisonàpleinepuissance
Quiconque accorde sa Vespa、reconstruit le moteur ou le reconstruit au cours d'une restauration、 ne すべきです PAS 信託へ auxmarquagesが存在します surleboîtierdumoteur、lamagnétoetlaplakede base de l'allumagepourleréglagedel'allumage、mais devrait le mesurerlui-même et レグラー修正 l'allumage de la ワスプ。 ザ 正しいレグラージュ de l'allumage sur votre moteur Vespa est facilementpossible avec ces ピストレットデディストリビューション àallumageélectroniquepourmoteursàessenceàcontactouàallumageélectronique->systèmed'allumageàtransistor(allumageCDIcommeensérieavecET3、PK、PX、Cosa、T5など)Bien entendu、cela fonctionne 'allumage Lambretta、avec lesquels vous pouvez égalementréglerl'allumagedelaLambretta。 Avec ces pistolets stroboscopiques、vouspoovezréglerもbien les anciens allumages de6ボルトqueles allumages modern de 12ボルト!
Aux pistolets d'allumage dans le magasin ce tutorielビデオでは、ヌースのモントロンがMaryzabeletAlexontréglél'allumagedenotreにコメントしています。 ワスプ プラトニカ: https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11sComparaison des pistolets d'allumage stroboscopiques pour Vespa&Lambretta
3つのバージョン:グランデ、プチエアベックバッテリーエンバークエまたは外部
Untubeauxénonsuperbrillianteteunelentilleconvergentespécialegarantissentunevisibilitéoptimaldesmarquesfix de ces pistolets lumineux d'allumage:mêmeàdesvitessessupérieuresà8000g/ min en champproche。 Lepistoletestconnectéaumoyend'unepince inductive sur le cable delabougiedirectementàl'isolationencaoutchouc、 sans contact directaveclefiltoronné。 Nos pistolets deSynchronaged'allumagesontéquipésd'un revêtementencaoutchouc シュールラレンズ豆。 Ceprotecteurprotègeleboîtierenplastiqueainsique l'objectif et assurelapluslongueduréedevipossibleduproduit。
1. Pratique、モバイル、機能的なavec des monocellules
Pistolet d'allumage TRISCO-ProLITE(double-D)(-pistoletàflashàlampestroboscopique-allumage6V / 12V Article n°: MN911B Aucunealimentationélectriqueexternaln 'estnécessaire。 DeuxパイルD(Mono、LR20、MN1300)sontutiliséespourl'alimentationélectrique、elles ne sontpasはdansla livraisonで構成されています! Corn vous pouvez レコマンダーici ミーム。 アウトレソン利用commepistolet d'allumage、ilpeutégalementêtreutilisécommelampede travail!
- 小型で実用的
- 搭載されているバッテリー
- Function de lamp de poche
- プロテクター・ド・カウシュー
2.バージョンPROLITEpour leチューナーambitieux
Pistoletàlumièred'allumageTRISCO-ProLite-pistoletàflashàlampestroboscopique-allumage6V/ 12V記事n°: MN922 C'est le plus gros pistoletquis'adapteparfaitementàvotremain。 Le cable avec les deux pinces crocodiles est un cable enspirale堅牢なetpratique、quiestconnectéàunePrizesurlepistolet。 l'ambitieux tournevis etaccordeurに最適なピストル-バージョンPROLITE。 Peu importe que l'allumage soit de 6 ou 12 V、 une source d'alimentation external de 12 V(例、une batterie de voiture)esttoujoursnécessaire、saufsilevéhiculeenestdéjàequipé。
- ソースd'alimentation外部12nécessaire
- ケーブルスパイラルプラティーク
- ケーブル分離可能デュボイティエ/フィッシュ
- ル・トルネヴィ・アンビチュー用
- プロテクター・ド・カウシュー
3.バージョン12Vpratiqueetbonmarché
Pistoletàlumièred'allumageTRISCO-ProLiteストロボスコープランプフラッシュ-allumage6V / 12V記事n°: MN912 Pourleréglageocexpanceneldel'allumage、nous avons dans notre programcepistoletlégeretmaniableàallumageTRISCO-ProLite。 Il tient bien dans lamainetpossèdebiensûraussileprotecteurencaoutchouc。 Lescâblessontfermementreliésauboîtierdupistolet。 Peu importe que l'allumage soit de 6 ou 12 V、 une source d'alimentation external de 12 V(例、une batterie de voiture)esttoujoursnécessaire、saufsilevéhiculeenestdéjàequipé。
- ソースd'alimentation外部12nécessaire
- le secteur desloisirsを注ぐ
- バージョンボンマルシェ
- プロテクター・ド・カウシュー
Une fois la technologie en place、il est temps de s'attaquer aux visuels jusque dans lesmoindresdetails。 Des details quinousfontreconnaîtrelaVespa、quiestentièrementconstruiteàpartirdepiècesneuvesetqui sera l'unedesraresànepasprovenird'unedes usines.
Tous les mots sont superflus quand onpeutvoirlerésultatdesheurespasséesdansl'atelierdansla bonne humeur、carlemontageétaitpresqueaussiamusant que laconduite。
Desdétailscomme:
- コンパートメントà手荷物LML – 5050038L
- グリップ-ピアジオ- CM08380KT
- Jeu de barrettesd'escalier- 5821017
- キットデトラクション-BGMORIGINAL、revêtementintérieurPE-VespaPX Lusso(1984-) – BGM6412n
- Pare-chocs-protection du cadre-garde-boue- 15769690090
- Jeu de caoutchoucpourcouverclelatéral-BGM- 7676534
- リザーバー-PIAGGIO-Vespa PX(1984 et plus tard)-バージョンaveclubrificationséparée-Réf。 : 5250011
- Clédurobinetd'essenceBGM- BGM3035
- Kitdemontagepartieinférieureduguidon- 3333483
- Levier de frein + levier d'embrayage(jeu)-BGMPROFreinàdisqueCNC(GRIMECA)-Vespa PX(année1998-2003)、LML Star、Stella-Noir mat- BGM4551KT
TouslesproduitsdePlatónikadanslalistede souhaits du magasin
La musique:
アーティスト:DJ FreedemTitle
:それを閉じる
ファレスLEDベスパPX
ce tutoriel video sur la Vespaで、nous vousmontronsコメントインストーラーnotrephareàLEDpourlaVespaPX。 ル phareLED高級puissanceMOTO NOSTRA lui-mêmepeutégalementêtreinstallédansd'autresvoitures(Lambretta、Vespa GTS、Sprint、Rallye)。 Grâceaucadrespécifiqueàlavoitureinclus、 l'installation du phare LED Vespa PX コムパーの例ルファレLEDベスパPXesttrèsfacile!
コンテンツ
PDFのダウンロード 組み立て手順 PDFでの印象
POURQUOIUNPHAREÀLEDSURLAVESPA?
Bilux コンベンションの最大の制限は、プルパート デです scooters アンプル ド ファール ド 45/45W。 Les allumages de 80 W à 120 W 最大値はプラスではありません。 ルーメンで測定した明るさは 400 より低く、ファー LED は 1300 プラスエレベ (20 ルーメン) よりも低い明るさです。 消費電力は 100 W です。Cela は XNUMX ワットの効果的な照明に相当します。 Cela は、代替手段/栄養補給、電気的ドンネ、安全な要求を意味します。 En outre, ilreste une plus grande capacité pour les autres consommateurs
LISTDESPIÈCESDÉTACHÉES/ BOUTIQUE
締約国はcetteビデオでutilisées
- cadre deconversionを備えたPharesLED Vespa PX et support de phare -MOTO NOSTRA-LEDオートプイサンス
記事番号: mn1101kt
- Interrupteur d'allumage -VESPA 4-cable- Vespa PX Lusso(àpartirde1984)
Numérod'article: 9520133
- インタラプタ-GRABOR-Vespa PK125 XL / ETS、Vespa PX Elestart(1984-1998)-10本のケーブル(DC、modèlesavecバッテリー、normalement ouvert)
Numérod'article: 9520145
- リレーデクリグノタントエンカウチュークベスパPX
商品番号: 3330940
LES PHARES DE MOTO NOSTA LED!
ProjecteuràLEDavecmarquageE9(homologationroutière)et feux de route /codeàhauteintensité。 Uneautrecaractéristiqueestunfeudeposition通勤可能なséparément。 Avecundiamètrede143mm、ils'adapteparfaitementàlatêtededirectiondesmodèlesPXetCosa、ainsiqu'àlalunettedelampedesmodèlesVespaSprint、GTR et Rally、parexamples。
技術データ
Luminosité1300ルーメン張力:12ボルトDC(クーラントコンティニュ)Consommationélectrique:1,8A /1,3AConsommationélectrique:21,5W / 15W /1,9WDiamètre:Ø143mmProfondeurducorps:54mm(mesuréeàpartirdel'anneau du phare en verre)Profondeur totale:79mm(mesuréeàpartirdel'anneau du phare sansbulbe enverreavecentréedecable)
注意
ルファレLED fonctionne Exclusive en courant continu、il a donc besoin d'une Battery ou d'une autre source d'alimentation equale avec 12VDC。 Le fonctionnement avec une sourcedeensionalternativeentraîneundéfautimmédiat
インストーラーlecarterd'huile noir Vespa GTS
Pourquoi convertir un carter d'huile Vespa GTS?
cet article sur la ベスパGTSの変換、nousvousavonsmontréquelques優れた例de パーソナライゼーションとデレグラージュデュネベスパGTS.
Ce sont souvent les detailsquipermettentderéussiruneconversionavecunconceptglobalcohérent。
アン ジョリ ディテール デ scooters ベスパ モダンは、カーター ドゥイル ノワールの一例です。 Nous vous proposons avec notre carter d'huile モトノストラ un カーターデュイールピアジオオリジナルの宣伝ヌーフ、que nousavonspourvud'unrevêtementenpoudrehautebrillancedehautequalité。 La video ci-lingeriemontreコメントlaconversionesttrèsfacileàréaliser。
Ce Carter d'huile GTS est d'abordは、pour le raffinage、puistraitéprofessionnellementを準備しました。 その結果、表面の極端なレジスタンスが見栄えがします。 Le puisard estbiensûrlivréprêtàêtreinstallé、àvousdechoisir:
注意: n'oubliez pas d'installer unnouveauジョイント-> ジョイント de carter d'huileUne素晴らしい機会d'utiliserune nouvelle フイル・モーター・エト unnouveaufiltreàhuile:
協議会: nous vous proposons des sets pratiquesetpeucoûteux! レ キット検査 sontéquipésdetouteslespiècesnécessairesàuneinspection、enfonctiondukilométrageetdestravauxderévisionrecommandés:
ベスパGTSの変換デュカーターデュイルデラベスパGTS
L'installationesttrèssimple、mais ilyaquelquesélémentsàprendreencompte。
Vous trouvereziciunesuperbevidéodeScooteria、quichangeégalementlecarterd'huile de la MOTO NOSTRA au cours de la Conversion de son GTS 300. Des conseils utiles des professionnels du Cafe Racer 69 avec des astuces pour Installer le carter d'huile de la Vespa GTS:
La Conversionestdoncréussie:
- Vidanger l'huile
- Détacherlecaissondufiltreàair
- Dévisserlecouvercleduvario
- Dévisserlecarterd'huile
- Nettoyerlasurfaced'étanchéité(couteau ou papier de verre fin、dégraisser)
- インストーラーunnouveauジョイント(サンマスティックd'étanchéitésupplémentaire)
- serassemblentàprésentdansl'ordreinverse
インデックス:
Voir la videoci-dessus。 Utilisez des viscorrectes、remplacez le ressort、observez le Couple de serrage:Vis M6 Carter d'huile:10-14Nm。
MOTONOSTRAオイルパンの購入バニョワールMOTONOSTRAが利用可能です:
Une Vespa Sei Giorni?
ウネ ヴライエ ベスパ セイ ジョルニ -> L'histoiredesmodèlesdeVespaest l'unedespiècesdecollectionlesplusrecherchées。 Corn qu'est-ce qu'une ベスパ セイ ジョルニ ?
1951年、ベスパの「ピアジオスクアドラコルセ」のコースで、センセーションを巻き起こしました。 18年23月1951日から220日までヴァレーゼで開催された「SeiGiorniInternationale」は、マッジョーレ湖/イタリアで開催されます。 C'étaitl'unedescompétitionslesplusdifficileset les plusimportantes desonépoque、XNUMX人の参加者を注ぎ、elles'étendaitsurplusieurscentainesdekmenterrainaccidenté。
ジョルニ= XNUMX日間
Aujourd'huiアンコール、cettecoursedefiabilitédeplusdesix jours est connue sous le nom de“ International Six Days エンデューロ」。 Lapremièrecourseaeulieu en Angleterre en 1913etatoutexigédupilotetéméraireetdelamachine decourse、surtoutsil'onconsidèrequelaVespan'existait que depuis 5ans。
ベスパ300ccの125モデルのピアジオとプチエディションのピアジオコースを注ぎます。 Avec 10 de ces voitures、「PiaggioSquadraCorse」はエテの刻印です。 とうもろこしは、ベスパ・コントレ・レ・モト・ド・クロス・コンストラクト・スペシャリメント・ポア・セット・コースを提供しますか?
Demanièresurprenante、l'équipedel'usinePiaggio(パイロット:Biasci、Cau、Crabs、Mazzoncini、Merlo、Nesti、Opesso、Riva、Romano、Vivaldi) de grande taille:9 des10パイロットontreçuunemédailled'or。 La Vespa 125“ Sei Giorni”aégalementremportéleprixdelaFédérationitaliennedemotocyclismepourcetteréalisationen1951、lorsque trois Pilotes、Giuseppe Cau、Miro Riva et Bruno Romano、ontvolélavedetteàtouslesautres ave italynes。
Machines decourse de series proche
Optiquement、la ベスパ「セイジョルニ」 nesedistingueguèredumodèledesérie。 パーの例、un volumederéservoirに加えて重要な、uneaérodynamiqueamélioréedanslazone des boucliers de jambes et un capot moteurplusgrandontétélesprincipalescaractéristiquesの特徴。
ベスパ Sei Giorni 2017
Commenousl'avonsdéjàsignaléendirectdusalonduvélo エイクマ 2016年、ピアジオはunmodèlespécial、la Vespa Sei Giorni 300、ensouvenirdecesuccèslégendaireを提案しました。
の中心 scooters ベスパSeiGiorni
Depuis cet eicma en 2016, il ya eu l'idee d'un nouveau center de Demonstration de scooters、モダンな Vespa オートマチックとクラシックな Vespa を組み合わせたものです。 ノートルガム・ド・プロデュイットを宣伝する – ダン・ノートル ベスパショップ、vous pouvez tout obtenir pour your Vespa --qu'il s'agisse d'unancienmodèleoud'unnouveauscooter!
Lanouvelleéditionnousadoncinspiréspourréalisernotrepropreidéed'uneVespaBeGiorni“ modern”。 Alex Stroh(àdroite)とFrank Winkel(àgauche)sont les chefs de file de notre nouveau の中心 scooters ベスパSeiGiorni.
L'origine du SC SeiGiorni
ノートルヌーボーベスパデモンストレーターは、ベスパGTVの通常の事故であり、事故が発生しました。 Quandelleesttombéed'abordsurlaroute puis dans nos mains、ellen'aprobablementpasréalisécequenousallions enfaire。
Audebut、il y avait de la mousse deconstruction…Moussede Construction Viiieeeell! Maisnousavonsrapidementmaîtrisélaシチュエーション..。
ムース・ド・レンプリサージュ?
Mais si vous pensez maintenant que nous n'avons fait que remplir la moussedeconstructiondemanièreartistique..。
Biensûr、il nes'agissaitquedumodèledeMathiasLaubschde l'usinedetôlesdeNeuss http://www.blechwerk.com/ 、qui amaintenantconvertinotremodèleenBLECHdefaçonmagistrale.
De grostravauxdetôlerieetdepeinture!
Pour le“ nez”caractéristique、nousavonsutiliséunetôlederepair、quiestnormalementutiliséesuruneVespaVNA-VNB。 「Seulement」lesclignotants et le trousouslefeuarrièreontétésoudésetensuiteleSeiGiorniestalléchezlepeintre.. ..
Touteslespiècesenplastiqueontreçuunecouchdefondargentée、de sorte que l'une d'entre elles a atterri sur dela“tôle” et non sur duplastique。
Ensuite、touteslespiècesentôleetenplastiqueontd'abordétépeintesavecleprimairerougefoncécaractéristiqueutilisédanslesannées50、puis un secondprimaire en gris-avant d'appliquerenfin la peinture rouge decoursedespremiersmodèlesdecourseピアジオ。
犠牲者は包囲されていないデベスパを注ぐ
Lechâssisdubancaété“charpenté” in notre atelier puis remisaumédecindubanc、Holger http://www.sitzbankdoktor.de/。 Ilasacrifiésonvieuxblousonde cuiretaadaptéleSeiGiorniaucorps、le bancparfait。
Un guidon decourse、çadoitêtreça!
LeguidonaétééchangécontreunguidonFehlingM。
緑青のレースを備えたベスパ
obtenir lapatinesouhaitée、les limes et le papier deverreontétéautorisésàtravaillerを注いでください!
体験
ベスパライブ
Lameilleurefaçondevoirlavespa en direct est d'y jeter un coup d'œil、il ya beaucoup plus de petits et de grandsdetails。
Nous sommes avec la Vespasurdenombreuxévénements。 Àスターターパーノートルグランドスペクタクルデカスタマイゼーションàケルンオールレコードデュモンドデベスパàヴェッセリング。 アクチュアメント、ヌースソムズアベクルスクーターロルデジュルネベスパALpàツェルアムゼー/オーストリア。 Frank Winkel sera heureux de vous raconter sur place comment il a fait sortir le“ SC Sei Giorni” d'un GTV“ normal”。
En outre、notretoutnouveautrésorestégalementavailabledansnotremagasinsituédanslarueKurt-Schumacher、au 50129Bergheim-Glessen。 さよなら !
Le moteur de la Vespa-le coeur de プラトニカ -reçulesanglesdecontrôlesouhaitésduvilebrequin ダーニエの記事で
Lescanauxdedébordementdescylindresdansle moteur s'adaptent pour optimiser les performances
Vespa Tuning:avant que l'assemblage complet du moteur puisse avoir lieu、toutletravailquigénèredespucesdoitêtreeffectuéaupréalable。 Ce n'est qu'alors quelelogementpeutêtrenettoyé。
l'étapesuivanteでは、cela inclut icilescanauxdesurintensitéducylindredanslemoteur。
Le BGM177 estconçudetellemanièrequelecylindrefonctionneparfaitementmêmesurlescanauxdesurintensitéd'origine。
Cependant、dans notre projet、nous avons saisi l'occasion d'adapter directement lecas。 Un meilleur remplissage du cylindre signifie toujours un カップル可能プラスエレベ.
Afin detransfererlecontourdescanauxdesurintensitéauboîtierdumoteur、le moyen le plus simple est de placer le Joint de base ducylindre対応するsurleboîtieretdetransfererainsilecontourauboîtier。
Lameilleurefaçondemarquerlasurface de scellage est d'utiliser un stylo enaluminium。 エンスイート、ル canauxdedébordementの輪郭 estmarquéàl'aidedujointdebase de labouteille。
Une fraiseは、carter dumoteurの輪郭アダプターに使用されるエンスイートです。 Iln'estpasnécessairedefraiserlecanal Exactement aussi profondquedansleboîtierd'originedumoteur。
ラ・コンセプション・ド・ベース・デュ シリンダーBGM177 est telle queleピストンoffreuneセクション横断線で十分です。
Lasurfacegénéréeducanaladaptépeutêtrefraiséegrossièrement。 Unpolissagesupplémentairen'estpasnécessaire。 Tant qu'il n'y a plus decoinsetd'arêtesrugueux、unesurfacelégèrementrugueuseestparfaite。
Aprèslefraisagedescanaux et le nettoyage du logement、le processus d'assemblage se poursuit
Temps d'absorption Vespa Largeframe P/PE/PX
La video et le blog d'aujourd'hui portent sur la mesure de l'angle d'admission、égalementappelée「timingd'admission」。
角度d'admissiondoivent se situer dans une sureeplagequiestdonnéeendegrésvilebrequin。 Les mesures partent toujours du pointmortsupérieur、appeléOTenabrégé。
La plage d'admissionestdoncdiviséeenvaleurs“ avant PMH” et“aprèsPMH”、car l'admission est ouverte avant le pointmorthautetferméeaprèslepassagedupointmorthaut。
Pour un moteur Vespaaveccommandeàpaltesrotatives、les valeurs d'environ100°FTSet65°NTSsentavéréesbonnespourunbon Concept devoyage。
Pourlesconceptstrèsaxéssurlesperformancesquidoiventparfoisfonctionneràunrégimemoteurplusélevé、lesvaleurspeuventégalementêtrenettementplusélevées。 120°fodetjusqu'à75°nodpeuventêtretrouvésici。 角度d'entréedoiventtoujoursêtrechoisisdemanièreàcorrespondreauconceptsouhaité。 Leprinciple est ici de rendre la zone d'admission aussigrandequenécessaireetalsopetitequepossible afin d'atteindrelesvaleurssouhaitées。
LecoeuràdeuxtempsdePlatonikadoitêtreuneunitépuissanteetl'entréedoitdoncêtreは100°FTOから65°NTOで構成されています
Afindedéterminerl'angled'entréeavecprécision、特定のoutilsetmatériauxsontnécessaires。
- カーター・ド・モトゥール
- Vilebrequin
- シリンダーとピストン
- マネキンデパリエ
BGM PRO-613912 (25x62x12mm) BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)
– Disqueàdegrés あなたは似たものを持っています
ポーターデマネキン
Commeilesttrèsprobablequelazoned'entréedanslecarterdumoteurdoitêtreusinéepourobtenirlesanglesouhaités、l'utilisation de mannequins depalierをお勧めします。
Grâceàcesmannequins、levilebrequinpeutêtreretiréducartermoteurpourêtreusinéalsosouventquesouhaité、sansquelessiègesdesroulementsduvilebrequinou du carter moteurnesoientsollicitésàchaquefoラ・モトゥール。
マネキンは、tailles deroulementscourammentutilisésdanslagammeVespaとLambrettaの宣伝には使用できません。
プレミアレテープコンシストアインセレルレマネキンドゥルールメントダンルカルターデュモトゥール。 Ensuite、levilebrequinestsimplementinsérédanslesmannequinsde palier et le carterdumoteurestvissédanslecarterduステーターparlesgoujonsfiletés。
トレードショー
限定詞lePMH、le cylindre etleピストンsontnécessairesを注ぎます。 Pour que le travail se fasse en douceur、lepistonestpoussédanslecylindre sanssegments。 Lecomparateurestvissésurlecylindreavec le support et ainsi le PMHduvilebrequinpeutêtredéterminé。
Lecôtéalternateurduvilebrequinestéquipéd'undisquededegréoud'unrapporteurnumérique。 nombreusespossibilitésdifférentesの存在。 プラスファシリティàマニピュラーソントレアウトイルドメシュアヌメリックテルスケル バズワングル 度計、qui n'a pas besoin de point dereferencepourleboîtierdumoteur。
Si le vilebrequin est en PMH、le disquededegré、qu'ilsoitnumériqueouanalogique、estréglésur“ 0” et le vilebrequin est ensuitetourpourledébutetlafindel'admission。 La valeur、lue sur le cadran、indique ensuite quand la Prize d'eauestouverteoufermée。
Augmenter le temps d'admission
amener l'admissionàladimensionsouhaitée、levilebrequinestdéplacéàlavaleursouhaitéeetlapositiondu voile delamanivelleestmarquéesurlecarterdumoteurを注いでください。
Une foisquecelaaétéfaitpourlavaleuravantetaprèslePMH、le carterdumoteurpeutêtreouvertànouveauetlevilebrequinpeutêtrefacilementretiréànouveaugrâceauxmannequinsdeposition。
ゾーンd 'の入場料での慎重さのエストデリゲールロルドゥルシナージュ。 表面d'étanchéitédelavannerotativenedoiventpasêtreàmoinsde1mmdechevauchementlatéralaveclevilebrequin。
Unefoisquel'entréeaétéusinéeàlabonnetailleetque lecarteraéténettoyédesdébrisd'usinage、levilebrequinestréinsérépourinspection。
L'indicateurは、エンスイートutilisépourverifierune fois de plussilesanglesdecontrôlesouhaitésontétéatteintsousiunretraitementestnécessaireです。
カップル・ド・セラージ・デ・ブーロン・エ・デ・エクロス・シュール・ル・スクーター
Queldoitêtreleserraged'unboulonoud'unécrousurlescooter?
Nousavonsdresséiciunelistedescouplesdeserragerecommandésparlesfabricants。*
Tropserré!
Celaestprobablementarrivéàtoutlemondeau moins une fois:on frappe et la vis /leboulonestdesserréoulefiletageestcassé。
Pasdeproblemème、sivousn'avezdétruitqu'unécrououungoujon、ilpeutgénéralementêtrefacilementremplacé。 セラは、利用可能なdéjààêtreennuyeuxlorsquevous n'avezpasderemplaçantを開始します。
ファイルの修復: 最もennuyeuxdedétruireundfiletagedansle carter du moteur! Cela devient souventcomplexeetgénéralementcoûteux、surtout s'il n'estpaspossibledelerépareravecuninsertdefiletage。 Avant de devoir remplacer ousouderleboîtier、il est souventpossible de réparerlefiletageavec デラコレ ウェイコン.
Troplâche!
Enplusd'êtretropferme、iln'yabiensûrpasassezferme! Desécrousoudesvistroplâchespeuventêtredangereux。 Vousnevoulezmêmepaspenseràcequipeutarrivalrsilesécrousderoueuules disques de frein sedesserrent。 Les carburateurs、les collecteurs d'admission oulescylindresdesserrésprovoquentrapidementdesdommages aumoteur。 Selon le domaine d'application、lesécrousautobloquantsoules 力 de blocage sont le meilleur choix!
Dans le bon ordre!
En outre、il faut tenir compte du serrage Uniforme desvisetdesécrous。 Tout le monde sait cela en changeant de pneus、iciilssontserrés、par examples avec une croix pour assurerunadjustmentrégulier。 Ilconvientégalementd'éviterlestensionscauséespardesgoujonsserrésdemanièreinégaledanslescartersmoteur et les culasses、parexamples。 Ilexistemêmedescomposantsは、特定のordredefixationdoitêtreenvisagéにレスケルを注ぎます。 Veuillez suivre les Instructions dufabricantici。
間違っています!
フィルドロイト? Unfilàgauche? Normalement、lesécrousetlesvissontserrésdanslesensdes aiguilles d'une montre(àdroite)etdesserrésdanslesens reverse(àgauche)=filetagenormalàdroite。 Mais il ya aussi des exceptions、commel'écrouderouepolaire Lambrettaetlesrétroviseursgauches:souventavecunfiletageàgauche。
個体!
Pour de nombreusesアプリケーション、存在しない outilsspéciaux、の シューター 特に サポート、sanslesquelslespiècesnepeuventgénéralementpasêtreretiréesdutout。 Voustrouverezl'outilcorrespondantàvotremodèledescooteraprèsavoirsélectionnélevéhiculedanslalistedesvéhicules:
Dans le cas deconnexionsserrées、lapénétrationd'huilecommele WD40 補佐官!
Clédynamométrique
NousrecommandonsdetravaillersystématiquementavecuneclédynamométriqueetdeRespecterlescouplesdeserragerecommandés。 Nousは、さまざまなclésdynamométriquespourlespetites etlesgrandestâchesを提案しています。
[不可思議]
ランブレッタ
オリジナル | DéveloppementsMB | |
Volant d'inertie / rouedeventilateurenécrou | 68 Nmで | 75 Nmで |
Ecrousdesortieetd'entréedescylindres | 4.7-5,2 Nm | 9.8-11,8 Nm |
Ecrous de culasse | 19-22 Nm | 20-24 Nm |
ヴィスデラプラークデラルマージュベース | 4.7-5,2 Nm | |
デプレースメントデラビス(9 mm)を処理します | 4.7-5,2 Nm | |
EcrousCouvercledeboîtedevitesses | 9.8-11,8 Nm | 14-17 Nm |
ピニョンアヴァンデラビス | 29-34 Nm | |
EcrousCouvercledechaîne(10 mm) | 4.7-5,2 Nm | |
Axe deピボット、du sabotdefreinarrière(続きRapportdedémultiplication) | 4.7-5,2 Nm | |
Ecrou plaque de recouvrement du palierdelarouearrière | 4.7-5,2 Nm | |
Ecrou de tambour de frein(コーン8°+ 11°) | 161 Nmで | |
Ecrou de tambour de frein(コーンデ20°) | 203 Nmで | |
Fusible Ecrou de tambour de frein | 14-14,7 Nm | |
フルシェットのリアン | 54-55 Nm | |
Ecrou Essieu avant | 54-55 Nm | |
Ecrous de fixed de la jante | 19.6-22,5 Nm | |
Jointd'étanchéitéàl'huilePlaquederetenue(contr。Reportde Transmission) | 4.7-5,2 Nm | |
Guide-chaîne(伝達の制御) | 4.7-5,2 Nm | |
距離delaboîtedevitesse(contr。Derapport de vitesse) | 0.07-0.30 Nm |
VESPAグランド幹部-1977(125-150 cc
)VNA-VBB、GL、GT、GTR、TS、スプリント、スーパー
Nm | |
Noix demi logement | 12-15 Nm |
ヴィスデラプラークステーター | 3-5 Nm |
結合d'écrous | 40-45 Nm(selon l'embrayagejusqu'à65) |
Ecrou Axed'arbre auxiliaire | 30-35 Nm |
Croix de commutation(filetageàgauche、blocage par vis) | 15-18 Nm |
Rotoràécrou(ルーポーラー) | 60-65 Nm |
キャブレターの固定 | 16-20 Nm |
Couvercled'embrayageàvis | 6-8 Nm |
アコーデメントアラプライズドクーラント(P200) | 75-80 Nm |
ÉcrouÉchappementsurlecylindre | 16-26 Nm |
Cylindre enアルミニウム(ファブリカントの指示を尊重する) | 14-16 Nm |
Culassed'écrou(P 125 X、P 150 X、M7) | 16-18 Nm |
Culassed'écrou(P 200 E、M8) | 20-22 Nm |
Bougie d'allumage(ファブリカントの仕様を尊重する) | 20-24 Nm |
十字形ブラジャー振動デュモーター | 60-75 Nm |
Montagedel'amortisseurinférieurdel'écrou | M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm |
ÉcrouMontagedelajante Tambour de frein(v / h) | 20-22 Nm |
ベスパ PX 80-200
Nm | |
Noix demi logement | 12-15 Nm |
ヴィスデラプラークステーター | 3-5 Nm |
結合d'écrous | 40-45 Nm(selon l'embrayagejusqu'à65) |
Ecrou Axed'arbre auxiliaire | 30-35 Nm |
Croix de commutation(filetageàgauche、blocage par vis) | 15-18 Nm |
Rotoràécrou(roueàpôles) | 60-65 Nm |
キャブレターの固定 | 16-20 Nm |
Couvercled'embrayageàvis | 6-8 Nm |
アコーデメントアラプライズドクーラント(P200) | 75-80 Nm |
ÉcrouÉchappementsurlecylindre | 16-26 Nm |
ÉcrouDémarreur(M8) | 10-15 Nm |
Vis du moteur de demarrage(M6) | 6-8 Nm |
アルミニウムのシリンダー | 14〜16 Nm(ファブリカントの仕様) |
Culassed'écrouPX125-150(M7) | 16-18 Nm |
Culassed'écrouPX200、(M8) | 20-22 Nm |
Bougie d'allumage(ファブリカントの指示を尊重する) | 20-24 Nm |
Brasoscillantd'unmoteuràviscruciforme | 60-75 Nm |
Montagedel'amortisseurinférieurdel'écrou | M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm |
Écroufixationdelajante v / h Tambour de frein | 20-22 Nm |
ベスパ Smallframe
V50、PV、ET3、PK 50-125
V50、PV、ET3 | PK | |
Noix demi logement | 13-15 Nm | 13-15 Nm |
Plaqued'ancrageàvis | 3-5 Nm | 3-5 Nm |
Démarreuràvis | 23-26 Nm | 23-26 Nm |
Ecrou Engin primaire | 50-55 Nm | 50-55 Nm |
結合d'écrous | 40-45 Nm(selonlecouplagejusqu'à65/) | 40-45 Nm(selon l'embrayagejusqu'à65) |
Vis pour fourchette de change de poste | 17-22 Nm | |
Ecrou roue de poteau / roue de ventilateur | M10 = 45-50 Nm、M12 = 60-65 Nm | |
Port d'aspiration des noix | 6-8 Nm | 8-10 Nm |
Collecteurd'échappementsurlecylindre(M6 / M8) | 8-10 Nm | 8-10 Nm |
Couvercled'embrayageàvis | 8-10 Nm | PK 50:8-10 Nm PK 80-125:9-10 Nm |
ÉcrouPlaqued'ancragedufrein | 17-22 Nm | 17-22 Nm |
十字形ブラジャー振動デュモーター | 38-50 Nm | |
Tambourdefreinàecrou | M14 = 60-100 Nm、M16 = 90-110 Nm | |
Bouchon de remplissage et de vidange d'huile | 3-5 Nm | |
Vis pour fourchedeトランスミッションマニュアル | 17-22 Nm | |
Boulond'échappementaubrasoscillant | 18-20 Nm | 18-20 Nm |
ラマサージュデビス | 2-2,5 Nm | 2-2,5 Nm |
Vis pour le montage du ventilateur(Dynastarter) | 8-10 Nm | |
GroupemèreDynastarter(?) | 60-65 Nm | |
アルミニウムのシリンダー | 13〜18 Nm(ファブリカントの仕様) | 12-18 Nm |
Ecrou de culasse | V50:14-18 Nm | PK 50:13-18 Nm |
Culassed'écrou | PV、ET3:14〜18 Nm | PK 80-125:13-18 Nm |
エクロウ ド ベース ド シリンダー | V50:12-16 Nm | PK 50:12-16 Nm(pas HP) |
Bougie d'allumage(ファブリカントの指示を尊重する) | 14-18 Nm | 18-24 Nm |
ナットハブスピゴット(sous le bras oscillant) | 50-55 Nm | 50-55 Nm |
Écroudeblocagedel'essieu de la roue avant(V50 avec ou sanspignond'entraînementdutachymètre) | 45-50 Nm | 45-50 Nm |
Baguedel'entraînementducompteurdevitesse | PV / ET3:45-50 Nm | |
Écroudemontagedel'amortisseursupérieur | 20-27 Nm | PK 50:20-30 Nm PK 80-125:30-40 Nm |
Montagedel'amortisseurinférieurdel'écrou | 20-27 Nm | PK 50:20-30 Nm PK 80-125:20-27 Nm |
Ecrou du bras oscillant du moteur sur le cadre | 38-52 Nm | 38-52 Nm |
コースsupérieureduroulementsupérieurdujeudedirection(ouserrageàlamainjusqu'au contact avec les billes du roulement) | 6〜7 Nm(検証) | 50〜60 Nm(チェック) |
Écroudelabaguesupérieurepourbloquerlepaliersupérieurdelatêtededirection(une fois lecouple de serrage atteint、tournerlacléd'environ1?4 tour(80-90°)) | 50〜60 Nm(チェック) | |
ブロン・ド・ギドン | 30-44 Nm | 30-44 Nm |
Contre-écroudupaliersupérieurdelatêtededirection | 30-40 Nm | |
EcrouAxederouearrière | 90-110 Nm | 90-110 Nm |
Ecrous Jantes v / h sur tambour de frein | 23-27 Nm | 20-27 Nm |
Ecrou central de la roue avant | 75-90 Nm | PK 50:50-80 Nm PK 80-125:? |
[àimprimer]
*Nousavonstravailléiciaumieuxde notre良心、mais touteslesinformationsontnéanmoins保証なし。
Vous souhaitezsavoirquellespiècessontutiliséesdanslaVespaPlatónika?
Seuls les meilleurs des meilleurs、c'est-à-direunemultitudedeproduitsspécialementdéveloppésdelamarquebgm。 Pour moi、iln'auraitpasétéfaciledesélectionnerlesmeilleursproduits、mais heureusement、ledépartementtechniquedu Scooter Center m'a soutenu activement et untravaildedétailminutieuxenquelquesheuresacrééunelistinterminable。
Cela m'aurait pris des mois、car il ne s'agit pas seulement du シリンダー-BGMPRO 177 cc, du siègeBGMProSportTouring または 償却者 - BGM PRO SC F1 SPORT、mais vraiment deTOUTESlespièces、de la rondelle au châssisentièrementLMLスター。 Grâceàlafonctiondeliste de souhaits de la オンラインストア、vouspouvezdésormaisvoirtouteslespiècesquisontutiliséesdanslaPlatónika:
Conseil:créezdeslistesde souhaits et partagez-les avec vos amis afin qu'ils puissentchoisirlescadeauxàvousoffrircetteannéepourNoël。
https://blog.scooter-center.com/naechstes-projekt-px-177cc/
Au Scooter Center、vouspouvezdésormaisvousprocurerles outils TOPTUL
私達 TOPTULブランドのツール sontfabriquésparRotarMachineryIndustrial Co. depuis 1994.LegroupeROTARpossèdeunelongueexpériencedanslafabricationetl'usinagedeprécisiond 'Toptulを苦しめる 独占développésavecsoinet traitésdehautequalité ルの専門家を注ぐ。 Seuls lesalliagesd'acieràoutilslesplusfiablessontutilisés、tels que l'acier auchrome-molybdenumまたはl'acierauchrome-vanadium。
パルミ・ラ・ラージ・ガム・ド・トプテュル製品、ヌース・エイボン、セレクションのプール・レを含む scooters プログラムで Scooter Center。 Lesoutilssecaractérisentparun レポートの品質-賞金は有利です。 レ jeux d'outils TOPTUL は特に人気のあるシェヌーです。 また、nombreuses tailles – des jeux de clés à molette、de clés à écrous et de doubles aux armoires à outils complètes pour l'atelier de Vespa ou de でもご利用いただけます。 scooters.
印象:
Vers les outils TOPTUL:
Acheter l'outil Toptul ici
コメントmonterles pneus sur une Vespa / Lambretta?
便利な番号 タイヤBGMクラシック 例として、nous montrons le montagecorrect du pneu(jante fendue)があります。
1.Réduirelesfrictions
Lachambreàairestsoumiseàuneflexionlorsquelepneuestdérouléetilestdoncconseilléderéduirelafrictionàl'intérieurdelachambreàairpardu タルク.
Lapoudreblancheréduitlefrottemententrelachambreàairetlepneu et donc l'usuredelachambreàair。
Unepetitequantitédetalcestrépandueàl'intérieurdupneuetlachambreàairestremplied'air juste assez pour qu'elle ne se dilatepasencoreetégalementsaupoudréed'unpeudetalc。
2.Vérifierlesensderotation
Avant de monterlachambreàair、veuillezd'abordvérifierquelepneua un sens derotation指定されたparlefabricant。
Cette表示setrouve sur notre pneu bgmクラシック souslaformed'uneflèchesurleflancdu pneu et pointe dans le sens derotation du pneu lors delaconduite。
Lachambreàairestensuiteinséréepourcorrespondreausensderotation du pneu、de sorte que la Valve pointe vers la gauche dans le sens de laconduite、ce qui est typique de laVespa。
3。 モンタージュ
Pour le montage du pneu sur la jante、la パテ・ド・モンタージュ estuneaideprécieuse。 permet depousserlepneutrèsloinsurlajante。 Il est ainsi beaucoup plus facile de visser la jante endeuxpartys。
Insérezd'abordlavalvedanslamoitiélargedelajante、puis enfoncez-la dans lepneu。
Lamoitiéétroitedelajantecomporteégalementuneouvertureparlaquellelavalveにアクセスできます。 Lorsquevousinsérezthevalvedanslepneu、assurez-vous que le jeu de la Valve est congruent avecceluidelamoitiédelajantelarge。
私達 ジャンテス アン アシエ 酸化可能 あなたは交換可能なBGMオントデブーロンです。 Veuillez vousassurerquelatêteduboulonestinséréedanslecarrépourlaprotectionanti-torsion。
cinqécrousdesmoitiésdejantesontfixésen croix avec 16-18Nm。 Lors de la固定、veillezàcequele チューブ nesoitpascoincéentrelesmoitiésdejante。
ゴンフレズ ensuitelepneuà 2バー et verifiez que le pneu et laValvesontcorrectementplacésdanslajante。
準備ができました
音楽: Rene Winkler de SC / NXTレベル タイトル: 最初の吹き替え4
コメントmesurerle point de pincement sur la culasse?
notredeuxièmetutorielで、nousdécrivonsのコメント 測定者と調整者 ル・ポイント・ド・ピンスマン・シュール・アン シリンダーbgm177。 Laprocédureestbiensûrapplicablepourtousles autres cylindres、mais lesdimensionspeuventvarierconsidérablementselonlefabricantoul'applicationsouhaitéeducylindreetpeuventdifférerdenosdimensionsdans lavideo。
Pour lecoeurdePlatónika、nousavonsd'abordmontéle シリンダーbgm177 秒。
Cela signifie que leピストンestd'abordmontésansセグメントと独自性aveclepaliersupérieurduvilebrequin。 Ainsi、silecylindredoitêtremontéplusieursfoispourobtenir la bonne taille de serrage、le filetage dessegmentdesegmentestévitéjusqu'àl'assemblagefinal。
La ボトルbgm177 いくつか付属しています 関節 0,2、0,4、0,6mmの異なるボトルのベースを注ぎます。
Le cylindreは、ベースデュシリンダーのジョイントなしで組み立てられます。 Afin de montrer la taille de la圧縮、nous utilisons de la souduretendred'undiamètrede2mm.
longueurdelapiècedesouduredoitcorrespondreaudiamètredutrou。 Unelégèresurlongueurnefaitpas de mal pourpositionnerlaboîteàsouderavecdurubanadhésifsurlepiston、parallèlementàl'axedupistion。
culasseestmontéeetfixéeaveclejointd'étanchéité。 En tournant le vilebrequin、lepistonesttournéunefoisau-dessusdu PMH =ポイントモルトスキン。 Là、lasoudureentrelatêtedupistonetlasurface de Compression delaculasseestcompriméeàladimensiondecompressionetreprésentedoncla 実寸法の圧縮.
AprèsledéMontagedelaculasse、lasoudureserréepeutêtre 測定 auxextrémitésàl '側近 シンプルなダン 口径。 例に加えて、0,62mmの寸法があります。
Le マヌエル デノートルダム シリンダーbgm177 Nous donne comme recommend une ゲージデコンプレッションデ1mm.
コメント修飾子lataille de la圧縮?
1mmの圧縮が存在する0,62mmの平均寸法を注ぎ、0,4mmのベースデシリンダーを結合します。 souhaitéede1mmの寸法をatteindreに注ぎ、ilfautprocéderàuncalcul。
https://blog.scooter-center.com/tutorial-stehbolzen-vespa-px/
VespaPXの手順とチュートリアル
La semaine prochaine、nous beginrons avec nos ビデオチュートリアル sur la Vespa、unesérieduprojetVespaPlatónikabgm177du Scooter Center.
- コメントインストーラーuncylindre Vespa?
- コメントメシュラールジューデコンプレッションシリンダー/ピストン/キュラス?
- un carburateurest-ilassembléにコメントしますか?
- Conseils sur les goujons de cylindre sur une Vespa!
- コメントs'installeun embrayage Vespa?
- コメントインストーラーはベスパPXの新しいトランスミッションですか?
- ...
ベスパプラトニカ(プラトニカ)
Platónikaestlenomduスクーター。 Une Vespa PX、quenousreconstruisonsentièrementavecdespiècesnewprovandantdustock du Scooter Center。 Biensûr、nousutilisonsnosmeilleurespiècesBGM。 Profitez de notre savoir-faire、recevez de nombreux conseils et jetez un coup d'œildanslescoulisses。
Suivez le project ici sur le blog du Scooter Center :
https://blog.scooter-center.com/category/sc-shop-demonstrator/platonika/