BGM タイヤ 300 - 10 を更新

インクルード BGM タイヤ 3.00-10 ごとに小さなアップデート。

ドイツで生産され、180km/h の認可 (S) を備えた唯一のタイヤです。 BGM プロスポーツはチューブラータイヤ(TT=チューブタイプ)とチューブレスタイヤ(TL=チューブレス)の併用承認を取得しました。

BGM 通常、各 TL タイヤにはカーカスが装備されており、通常の 10 インチ TL リムへの取り付けがはるかに簡単になります。

このオレンジ色の表示は、タイヤのビード上に今でもはっきりと見えます。

BGM30010 タイヤを更新

新しいバージョンの BGM 寸法 3.00-10 のプロ スポーツ タイヤには、「チューブ タイプのリムにチューブを取り付ける」という注記も付いています。

滑り止めゴムは分割リムのチューブにも合法的に使用できます。

GTSリム

すべての Vespa GTS および GTV モデルに対応!

ドイツのブランド BGM PROラインで新しいものを発表 スポーツリム 人気の Vespa GTS および GTV モデル用。 直径 13 インチ、幅 140mm までの承認されたタイヤ サイズを備えた、 BGM PRO SPORT リムは、すべての Vespa GTS/GTV モデルの光学的および技術的アップグレードです。 

bgm プロ 13 インチ スポーツ リム ベスパ GTS/GTV 125-300

市場で最軽量のリム

標準の 13 インチのリムと比較して 12 インチの寸法が大きいにもかかわらず、 BGM PRO SPORT リムはわずか約 XNUMXmm です。 2900グラム 軽量です。

下部の非減衰質量は、 BGM PRO 合金ホイールは、ハンドリングの機敏性を大幅に高め、シャーシ コンポーネントの応答性を大幅に向上させます。 リムの軽量化により、ハンドリングが向上します。つまり、運転状況に反応して方向を素早く変える能力が向上します。 これにより、全体的なハンドリングが大幅に向上します。

特別なデザイン!

エレガントなスポークが魅力的なデザイン

軽くてオープンなデザインにより、ブレーキシステムがはっきりと見えます。 したがって、変更されたブレーキコンポーネントが明確に強調表示され、ブレーキシステムの冷却が最適化されます。 

ブラックリム

リムはマットな光沢のある

ブラックマット

13インチで前輪130/60-13、後輪140/60-13のタイヤを装着することでハンドリングもより安心感を増した。 ステアリング入力に対するダイレクトな応答により、コーナリング時の方向安定性を最大限に高めながら機敏なハンドリングを実現します。

塗装ではなく粉体塗装!!!
  • 重量: 2900グラム
  • サイズ: 13×3,00インチ (12×3,00インチシリーズ)
  • ABE: すべての Vespa GTS モデル
  • タイヤの承認: タイヤメーカーの承認は必要ありません。
  • 表面: 耐性のある粉体塗装
  • カラー:マットブラックとグロッシーブラック
  • デザイン: さりげなくスポーティー
  • 組み立て: オプションの組み立てキットが利用可能
  • 非承認: KBA テストマーク、TÜV/DEKRA でのデモンストレーションは必要ありません

黒い光沢 

GTSリム用マウンティングセット 

工場で使用されていたリムとは異なり、これらは BGM PROはフロントとリアで同一です。 そのため、締結ネジ用の穴の深さ寸法が異なります。 このため、フロントアクスルには短いネジ (M8x35mm) が使用されています。 後輪では、ABS トーンホイールはリムに直接ねじ込まれていませんが、(古い GTS モデルと同様に) 特別なホイール ボルトにねじ止めされています。 すべての特定の取り付け金具を含む完全な取り付けキットをまとめました。

リム用取付セット

組立説明

安倍+指示

このリムは、ドイツでの承認に必要なすべての厳しいテスト基準に見事に合格し、それを上回りました。 それが高強度です BGM PRO SPORT リムは、光学的に変換を成功させるための理想的な基盤です。 ABE および KBA テスト マークのおかげで、リムは承認の対象外となり、テスト センターに別途提出する必要がありません。

ABE はリムの購入時に付属しており、印刷された形式でのみ有効ですが、組み立てに関するすべての情報については、ここからダウンロードできます。

組立説明

という考えのもと、 VWD23 スイスに行くことは長い間私たちの頭の中にありましたが、前日に決めて、プラトニカと私はついにケルンからインターラーケンへ出発しました。 プラトニカは何のために作られたのか: イベントに参加したり、ストーリーを語ったりします。

Vespa World Days 1 へ向かう 2023 日目

まったくすべてが「新しい」(2021)スクーターであるため、大規模なメンテナンスは必要ありませんでしたが、少なくともXNUMXつは不必要ではありませんでした スペア, ビール, トレインセット ユニバーサル ウイング 点火栓 持っている。

仕事を終えた18時30分に出発し、442時間半の高速道路走行、XNUMXkmを経てフライブルクに到着し、道を行くヴェスピスタたちに会いました。

夜の外出の問題の一つは光不足です。 LEDヘッドライト 大きな違いを生みます。

2日目 インターラーケンの田舎道

すでにまた一緒に ウォリアー スクーター クラブ 団結して、私たちは美しい田園地帯を通ってインターラーケンまで残りの180kmをドライブすることにしました。

Vespa World Days 2023 インターラーケンでの SC

VWD2023

ベスパ博物館

ここに王冠の宝石がひとつになって立っていた ベスパ98(1946) そして 125 (1947) と "スピーディーなサービス「誰が私を見ますか?」 Scooter Center 思い出した。 😉

インクルード ベスパ ジムカーナ は、さまざまな障害物を最短時間で乗り越えなければならないコースからなる技能試験で、個人的なハイライトでした。 なんて楽しいんだ! しかし、ボランティアのフレンドリーさと献身的な態度は古くなりました。 ベスパ クラブ イタリア 誰にも負けません!

Real Scooterist!

各クラブには独自の歴史があり、私は知ることもできなかったクラブを直接知る機会がありました。ベスパクラブ香港、ロシア、タイ、その他多くのクラブで光栄に思いました、愛する人よ。 ベスパ クラブ コロンビア 表現します!

エスカドリーユ デ シゴーニュ

ヴェスピパス ダ キャピタル ド ヴィーニョ カルタクソ

ベスパ クラブ アルバニア

Didier TAP 登録履歴

VCコロンビアとベスパクラブボリネージ

ベスパクラブ

Vespa World Club – 事務総長

ベスパクラブスイス理事会

ベスパ クラブ アルバニア

インドネシアチーム

ベスパ クラブ チューリッヒ

ベスパ クラブ チューリッヒ

ベスパ クラブ パレルモ

ベスパ クラブ ティチーノ

ベスパ クラブ イタリア

ベスパ クラブ オステンド、ベルギー

オーストリア グライスドルフ

gts

ベスパファンクラブ

ベスパ クラブ ベルン

ベスパ クラブ ナポリ

ベスパ クラブ レラハ

ベスパ クラブ ラ コート

エスカドリーユ デ シゴーニュ

ベスパ クラブ ラクイラ

SCあったよ!

手ぶらでお土産探しをするわけにはいかないので、30 年間にわたって私たちをよく見守ってくれた一部の人々の情熱を新たにし、新たな愛好家を獲得しました。

 

友人との出会い、新しい友人の獲得、初めてコロンビア代表として大統領会議に参加したこと、宝物のコレクションを増やしたこと、そして何よりもプラトニカとの信頼関係を強化したことは、私が覚えている多くの経験のうちのほんの一部です。

しかし、帰りの旅行はますます楽しくなくなります。 アウトバーンのホームでほぼ9時間。 今までで一番スピードがあるのに! (連続120km/h近くで運転しています) 🤩

皆さん、この素晴らしい経験をありがとうございました!

マリーザ&プラトニカ!

スクータードライバー用のToptulツール-スクーターの修理とワークショップ用のツール

指揮者を導くトップトゥル scooters

Nousavonsreçuuneimportantelivraison、de sorte que les TOPTULをお楽しみください trèsappréciéssontànouveauをご利用いただけます。

スクーターライダーのためのTOPTULツール

Scooter Center TOPTULショップ

TOPTUL fabrique desoutilsdehautequalitédepuisplusde20 ans et est absolument imbattable dans une comparaison prix / performance。 TOPTULの制作は、ベスパ、ランブレッタ&カンパニー、およびコンバインクエントアンコールとトゥジュールのquotidiennement cheznousdepuisdesannéesに基づいています。

Àtitred'exemple、il suffit deregarder lesdentsfinementdiviséesdescliquets。 Laconceptionの大規模で堅牢なavec72 dents permet d'obtenir un piquage deseulement5degrés(1/72 de tour)。 Cela signifie queletravailpeutêtreeffectuéavecprécisionetsansrepositionnement、mêmedansdesendroitstrèsétroits、avec une faiblecourse de travail pour lecliquet。 Les outils TOPTULrépondentnaturellementauxnormes courantes telles que DIN / ISO / ANSI、voirelesdépassent。 Lecontrôledequalitéinternalesttrèsstrictets'exprime、par example、dans un protocole demesureindividueljointàchaqueclédynamométriqueconcerantlaprécisiondemesureetlecomportementdedéclenchement。 D'aprèsnotrepropreexpérience、nous pouvons recommanderlesproduitsTOPTULàtout「utilisateurintensifdecléàmolette」entouteconscience。

ここでTOPTULを今すぐ購入の製品に直接 Scooter Center オンラインストア

Voici les points forts de la video:

  • Jeu de douilles(boxàcliquet) -TOPTUL 1/4″ -4mm-14mm + embouts-49個N°d '記事: GCAI4901

アンサンブルシンパのEtil ya toujours、comme celui-ci:

  • ドライバーセット -TOPTUL Proシリーズ-20個のNumérod'article: GZC2005
  • Jeu de pinces pour anneaux de mer -TOPTUL-4個のNumérod'article: GPAQ0401
  • JeudeclésAllen -TOPTUL- 1,5mm、2mm、2,5mm、3mm、4mm、5mm、6mm、8mm、10mm-9個N°d '記事: GAAL0916

CONSEIL: Puisque l'on aalorsdansunmêmeélantoutcequiest neuf、Uniforme et d'apparence attrayante! VouspoovezégalementtrouverplusdeRecommendations for TOPTUL ici dans notre Scooter Center ブログ:https://blog.scooter-center.com/tag/toptul/ Tous les outilsToptulpourlesscootéristessetrouventdansnotre TOPTULショップ

MotovespaエアフィルターエレメントbgmPRO

defiltreàairbgmpourfiltreàairMotovespaを挿入します

BeaucoupdemodèlesMotovespa Largeframe ontlesmêmesはdefiltreàairinstallésを挿入します。 Souvent、cettepièceimportantepourla protected du moteur est manquanteoudansunétatnonutilisable。 C'estpourquoinousavonsfabriquéun Filtreàairdehautequality pourlesmodèlesVespa Largeframe スーライセンスエスパニョール。

FiltreàairpolairebgmPRO pour Motovespa Largeframe

Toison filtrantedehautequalitédeMarchald(イタリア)、fabriquéepourbgmPRO。 Convientauxmoteursàadmissiondirecte(le carburateur se trouve directement sur le cylindre)des moteurs Motovespa Largeframe.

  • 交換1:1あなたはd'origineをグリルします。
  • Uneろ過nettementmeilleure et plusfineavecundébitd'airplusélevéenmêmetemps。
  • 後件部、ilestégalementidéalpourlesmoteurs dontlesperformancesontdéjàétéaméliorées。
  • 洗える。

インスタレーションの説明dufiltreàairMotovespa

Leremplacementdel'élémentdufiltreàairesttrèssimple。 Aprèsavoirretirélecapotlatéraldroit、vousavezimmédiatementunevuesurleboîtierdufiltreàair。

モトベスパエアフィルターボックスベスパ

Ouvriretretirerleboîtierdufiltreàair

LecouvercleestfixépartwovisM5。 Vouspouvezlesdesserreràl'aided'untournevisàfentedetaille5または6。

LefiltreàairdelaMotovespa

Aprèsavoirretirélesdeuxvis、lecouverclepeutêtresimplementretiréverslehaut。 Ici、dans notre example、l 'filtreàairを挿入します オリジナル デラモトベスパ n'estmêmepaspresent!

Mise en place de lacartouchedufiltreàair

Lacartouchedufiltreàairn'apasd'orientation demontageetpeutêtresimplementglisséesurleboîtierdufiltreparlehaut。

Fermetureyouboîtieryoufiltreàair

La saillie restantedel'insertdufiltreàairs'étancheverslecouvercleduboîtierdufiltreàairunefoisassemblé。 Remontezlecouvercleduboîtierdufiltreàairaveclesdeux vis、remontezlecouverclelatéraletlechangementestterminé。

Nettoyageyoufiltreàairethuile

ろ過アンコールとエレベ、ラ・カルタッチ・デ・フィルトレ・ア・エア・プート・エトル・ユティリゼ・アベック・デ・ルヒール・プール・フィルトレ・ア・エアのパフォーマンスを注ぐ。 Toutefois、celan'estpasabsolumentnécessaireenraisondela hautequalitédumatériaufiltrantdu filtre bgmPRO。

エアフィルターオイルとクリーナー

ドイツ製レスマンブラシ

Toutes les brosses ne sontpaslesmêmes!

Vous avez probablement une brosse en acier classiquedansvotretrousseàoutils。 Une telle brosse polyvalente de magasin de bricolage est pratique et a de nombreux domaines d'application、mais avec peu d'efforts、ellepeutêtrebienmeilleure:Je vous montre ici 4 petites brossesmétalliquesdeLESSMANN (ドイツ製)pourdesapplicationsspéciales、qui facilitent le travail sur votrescooterlorsdesréparationsetdel'entretien!

LESSMANNブラシロゴ

1. 書類のネット取引

ヤスリを掃除するためのスチールブラシ。

Brosse en acier pour le nettoyage desdossiers。 Iln'estpasnécessaired'acheterunnouveaufichier s'il n'a plus l'effetescompté、souvent un nettoyage du fichier suffit! CettebrossespécialedeLessmannconvientpournettoyer les traitsdeslimesmétalliquesafinquel'effetdecoupesoitànouveaupleinementが利用可能です。 La brosse de nettoyage deslimesestparticulièrementadaptéeàl'éliminationdescopeauxetdesmétauxfortementadhérentstelsquelecuivre、le laiton、le bronze etl'aluminium。

2.Labrosseàeffacerlarouille

ドイツの品質メーカーLessmannのスチール毛付き錆消しゴム

Gommeàrouilledehautequalitéavecdespoilsenacier。 La brosse estは、unréparationminutieusedevotrevéhiculeaveclapeinture d'origineaveclatôlepartialestrouillée、quinedoitpasêtreponcéeàplatに最適です。 モットクレ: sauvetageO-paint。 Avec l'effaceur de rouille、les particules d'oxydepeuventêtreéliminéessansfort、mêmesurdessurfacesdéjàmarquées。 Lespoilsdesdeuxcôtésontdesépaisseursdifférentespouruntravailprécis。 Ensuite、lazonepeutêtrepassivéeavecunagentapproprié(例として、unmultifilm)。 結論: 優れたpetitoutil avec un grand effet et un facteur d'amusement

3. La brosse d'acier pour les partys rugueuses

錆などの粗い汚れを落とすためのスチールブラシ。

Cette brosseenacierdequalitéestparticulièrementadaptéeàl'éliminationdesgrossesaletéstellesquelarouille。 Ilnepeutpasêtreutilisésurdessurfacesen plastique、アルミニウム、cuivreなど。

4. La brosse en laiton pour le nettoyage des bougies d'allumage

スパークプラグの接地電極と中心電極を洗浄するための真ちゅう製ブラシ。

Brosse en laiton pour lenettoyagedesélectrodesdemasseetcentrale des bougiesd'allumage。 Comme les brosses en acier rendent inutilement la surface rugueuse、lesnouvellesaletésadhèrentencoremieuxqu'avant、il faut toujours utiliser une brossefaited'unmatériauplussouplequel'acier pour nettoyer les bougies d'all

BrossesdequalitéLESSMANN| ドイツ製

レスマンブラシ

で Scooter Center、vousbénéficiez ブロスレスマン 特別な研究を行ったり、ノートルトラヴァイユの研究に適応したり、アトリエや修復/保存などの日常的な作業を行ったりする必要があります。 scooters。 スクーター / ベスパ / ランブレッタなどのネットワークを簡単に操作できます。

ワスプ Wideframe チューニング

bgmスーパーストロングベスパ Wideframe GS

embrayagebgmSUPERSTRONGéprouvéestdésormaiségalementavailablepourlesmodèlesVespaGS150/ GS160 etSS180。 bgmSUPERSTRONGクラッチベスパ Wideframe

あなたのベスパのためにインストールする準備ができているUnbrayage Wideframe

L ' エンブレエイジ bgm PRO estlivréprêtàêtreinstallé。 Le champ d'application comprend

  1. l'embrayagemonté、
  2. une nouvellerondelledesécurité、
  3. Joint de couvercle d'embrayage et
  4. Coin endemi-lune

Nousvousrecommandonségalementderemplacerla プラークデプレッションとルセパラトゥール, 未設定の慣習で利用可能なici! L'embrayage Superstrong GSremplacel'embrayagestandarddesmodèlesGS/ SS 1:1etpeutgénéralement*êtreutilisésansautremodification。 利用可能なavec 22本の歯 (comme l'original)ou avec 23本の歯 (親密な関係と長い)。 ヘリコイド・ア・ユーティリティ・アベクラ・ルー・プリメア・スタンダード・デ・67デントを使用してください。

Lamoissonneuse-batteuseàembrayageSUPERSTRONG2.0Ultralube de BGM:

  • unedurabilitéextreme、
  • unefiabilitéabsolueet
  • une操作aisée

C'est the base de tout réglage 固体デ ベスパモーター。 Lepanierd'embrayageusinéCNCprésenteuneexcellentconcentricitéainsiqu'unerigiditéentorsionextrêmementélevée。 Cela signifie que l'embrayage de la Vespa offre un comportement d'engagement parfait avec un point derectificationclairementdéfinietuneséparationnettdesgarnituresd'embrayage。 Ilpeutêtreutiliséparlescoureursde 観光 quiapprécientlaquality、ainsi que par les ランナー ambitieux qui researching un 非常に耐性があり安定した抱擁.

ワスプ Wideframe チューニング

ウルトラルーブ

Ladernièregénérationd'embrayagesSuperstrongestdésormaisdotéed'unenouvelletechnologieinnovante:l 'ウルトラルーブ。 L'Ultralube fournit(pardestrousprécisémentdéfinisetparlaforce centrifuge)de l'huilepourengrenagesàlafoisauprofil demoyeufortementsollicité(entre le panier d'embrayage et le moyeu d'embrayage)et aux garnitures d ' embrayageelles-mêmes。 セッテ テクノロジー、ユニークなダン le secteur des Vespa、rendlelégendaireembrayageSuperstrong2.0アンコールと安定したqu'ilnel'estdéjà。 Unembrayageconçupourl'éternité。

パフォーマンスとは

L'embrayageprêtàmonterestréglépouruneplagede puissanceallantjusqu'à約20ch / 22 Nm au moyen desressortsd'embrayagemontés。 Lesressortsrenforcés(利用可能なséparément、 bgm PROXXL強化クラッチスプリング)étendentlaplagede puissancedel'embrayageàplusde40ch。 Enmêmetemps、ilrestefacileàutiliser。

ÉTENDUEDELAPRESTATION

comprend l'embrayagecompletprêtàmonteraveclesgarnitures d'embrayage PRO Cosa de bgm et dix ressorts PRO XL deBGM。 Un nouveau Joint torique pour le couvercle de l'embrayage et une nouvelle cale endemi-lunesontégalementinclus。

推奨事項

Nous recommandons une huile pourengrenagesfaiblementalliéedesclassesAPIGL3 /GL4mêmepourlesmoteursàhautesperformancesafind'éviterleglissementdel'embrayagemêmesousdeschargesextrêmes。 Celas'appliqueégalementànosembrayagesSuperstrongdeBGM。 L'ancienne仕様d'huilemoteur SAE30は、仕様actuelled'huiledeboîtedevitessesSAE85W / 90に対応しています。 潤滑油を補給し、注意を喚起するl 'huiledeboîtedevitessesPROStreet de bgm (BGM2025、仕様API GL-3に対応)。 *特定のケースでは、ilpeutêtrenécessairederetravaillerun peu le couvercle d'embrayage et l'armement、voir les 説明書 et la video:

インストールとモンタージュの手順

Vouspoovezégalementtrouverlesinstructionsd'installation ici: 説明書

リストd'outils:

ヒント: アウトティル・トプトゥル

  • ラチェット; SW10
  • Tournevisàfentedetaille5à6
  • ラチェット; SW14
  • CléàfourcheSW19
  • Clédynamométriquejusqu'à100Nm
  • Outil de retenue d'embrayage
  • エンブレイジエクストラクタ

記事、代替品、アクセサリーのリスト

ランブレッタエキゾーストテストビッグボックスレゾレーシングエキゾースト

Essaid'unéchappementàrésonanceLambrettaetd'unプロトタイプデビッグボックス

テストデチャプメントランブレッタ:la nouvelle et prochaineLambrettaビッグボックスエストアクチュエルメントエンプロダクション。 Malheureusement、la date de livraison n'est pas encoreconnue。 の排気テスト Scooter Center パフォーマンステストベンチ

テスト中のランブレッタシステム

Avant d'envoyer l'échantillon Final en Espagne、nous avons miss la new boîte à l'épreuve。 ランブレッタのテスト: ノートル アミのもう一つのプロトタイプ Replay Scooters et JPP estpassédirectementaubancd'essai:

  • bgm PRO BigBox プロト
  • プロトボックスJPP

Leséchappementssuivantsdelacoursederésonancesesontaffrontésauxboîtes:

  • ラTSRエボ、
  • ル JL3 など
  • MB3で

Etlestroissystèmesderesoontfaitmieuxcontrelesboîtesqueceàquoionauraitpu s'attendre! ランブレッタエキゾーストシステム

Lemoteurランブレッタ

Le moteur d'essaiaétéconstruitcommesuit:

テストした結果と結論

Il est facile de voir aquelpointlaboîteest パフォーマンス dèsledépartではなく、seulement en termes de 権力だけでなく、 カップル、レポートaux「échappementsdecourse」による。 C'est ce quirendlesboîtesPROdebgmsiagréablesàconduire。 Toujours assez de puissanceが利用可能で、sansavoiràsebattreavecdesproblemèmesdeconnexiondevitessesouàtournerl'accélérateurcommeunfou、pour qu'il avanceaussi。 Les valeursdeconsommationmodéréesdesconceptsdemoteuraveclesboîtesbgmsontunautre avantage、outre l'optique d'origine、lebruitdefondagréable。 Uneautrecaractéristiqueremarquableestlesystèmedemontageprotégéavecdespossibilitésderéglagetantdanslesens水平que垂直。 Cela permetdecompenserlestolérancesetsurtoutlesentretoisesutiliséespourlesさまざまなコースとlongueursdebielles。

ランブレッタテストのパフォーマンス図

Vous trouverez ici les Diagrams de performance en format PDF:

ストロボスコープ点火ピストルで点火ベスパを設定する

Ajustez l'allumage de la Vespa-maisの修正!

Le bon moment d'allumageは、santéthermiquedumoteurにとって重要です。

  • Fiabilité
  • 耐久性など
  • lalivraisonàpleinepuissance

Quiconque accorde sa Vespa、reconstruit le moteur ou le reconstruit au cours d'une restauration、 ne すべきです PAS 信託へ auxmarquagesが存在します surleboîtierdumoteur、lamagnétoetlaplakede base de l'allumagepourleréglagedel'allumage、mais devrait le mesurerlui-même et レグラー修正 l'allumage de la ワスプ。 ザ 正しいレグラージュ de l'allumage sur votre moteur Vespa est facilementpossible avec ces ピストレットデディストリビューション àallumageélectroniquepourmoteursàessenceàcontactouàallumageélectronique->systèmed'allumageàtransistor(allumageCDIcommeensérieavecET3、PK、PX、Cosa、T5など)Bien entendu、cela fonctionne 'allumage Lambretta、avec lesquels vous pouvez égalementréglerl'allumagedelaLambretta。 Avec ces pistolets stroboscopiques、vouspoovezréglerもbien les anciens allumages de6ボルトqueles allumages modern de 12ボルト!

Aux pistolets d'allumage dans le magasin
ce tutorielビデオでは、ヌースのモントロンがMaryzabeletAlexontréglél'allumagedenotreにコメントしています。 ワスプ プラトニカ:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Comparaison des pistolets d'allumage stroboscopiques pour Vespa&Lambretta

3つのバージョン:グランデ、プチエアベックバッテリーエンバークエまたは外部

Untubeauxénonsuperbrillianteteunelentilleconvergentespécialegarantissentunevisibilitéoptimaldesmarquesfix de ces pistolets lumineux d'allumage:mêmeàdesvitessessupérieuresà8000g/ min en champproche。 Lepistoletestconnectéaumoyend'unepince inductive sur le cable delabougiedirectementàl'isolationencaoutchouc、 sans contact directaveclefiltoronné。 Nos pistolets deSynchronaged'allumagesontéquipésd'un revêtementencaoutchouc シュールラレンズ豆。 Ceprotecteurprotègeleboîtierenplastiqueainsique l'objectif et assurelapluslongueduréedevipossibleduproduit。

1. Pratique、モバイル、機能的なavec des monocellules

Pistolet d'allumage TRISCO-ProLITE(double-D)(-pistoletàflashàlampestroboscopique-allumage6V / 12V Article n°: MN911B イグニッションライトガン-MOTONOSTRA(double-D)(-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12V Moto Nostra商品番号:MN911B Aucunealimentationélectriqueexternaln 'estnécessaire。 DeuxパイルD(Mono、LR20、MN1300)sontutiliséespourl'alimentationélectrique、elles ne sontpasはdansla livraisonで構成されています! Corn vous pouvez レコマンダーici ミーム。 アウトレソン利用commepistolet d'allumage、ilpeutégalementêtreutilisécommelampede travail!

  • 小型で実用的
  • 搭載されているバッテリー
  • Function de lamp de poche
  • プロテクター・ド・カウシュー

2.バージョンPROLITEpour leチューナーambitieux

Pistoletàlumièred'allumageTRISCO-ProLite-pistoletàflashàlampestroboscopique-allumage6V/ 12V記事n°: MN922 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 C'est le plus gros pistoletquis'adapteparfaitementàvotremain。 Le cable avec les deux pinces crocodiles est un cable enspirale堅牢なetpratique、quiestconnectéàunePrizesurlepistolet。 l'ambitieux tournevis etaccordeurに最適なピストル-バージョンPROLITE。 Peu importe que l'allumage soit de 6 ou 12 V、 une source d'alimentation external de 12 V(例、une batterie de voiture)esttoujoursnécessaire、saufsilevéhiculeenestdéjàequipé。

  • ソースd'alimentation外部12nécessaire
  • ケーブルスパイラルプラティーク
  • ケーブル分離可能デュボイティエ/フィッシュ
  • ル・トルネヴィ・アンビチュー用
  • プロテクター・ド・カウシュー

3.バージョン12Vpratiqueetbonmarché

Pistoletàlumièred'allumageTRISCO-ProLiteストロボスコープランプフラッシュ-allumage6V / 12V記事n°: MN912 イグニッションライトガン-MOTONOSTRA-ストロボランプフラッシュガン-イグニッション6V / 12VMoto Nostra商品番号:MN912 Pourleréglageocexpanceneldel'allumage、nous avons dans notre programcepistoletlégeretmaniableàallumageTRISCO-ProLite。 Il tient bien dans lamainetpossèdebiensûraussileprotecteurencaoutchouc。 Lescâblessontfermementreliésauboîtierdupistolet。 Peu importe que l'allumage soit de 6 ou 12 V、 une source d'alimentation external de 12 V(例、une batterie de voiture)esttoujoursnécessaire、saufsilevéhiculeenestdéjàequipé。

  • ソースd'alimentation外部12nécessaire
  • le secteur desloisirsを注ぐ
  • バージョンボンマルシェ
  • プロテクター・ド・カウシュー

Aux pistolets d'allumage dans le magasin

これは scooters Vespa et Lambretta : ストロボまたはストロボスコープ – Lamp également Strobolamp ; 最高の家族、指揮者たち scooters エガマンZZP。 Ne vous inquiétez pas, vous n'avez pas besoin d'un permis de port d'arme pour ce Pistolet, vous control avec ce Pistolet de synchronization de l'allumage également Pistolet strobscope / strobscope ou Pistolet stroboscopique et strobscope clignote la synchronization de L 'allumage sur le scooter par des clignotements、ルミエール・デュ・ピストレット・デ・ルミエール、その後のルミエール・レグ​​レージュ・ヴー・プーベス・アロール・レグ​​ラー・ラリューマージュ・ピュイ・クリグノター・プール・コントローラー・ル・レグレージュ・デ・ラルマージュ。

Une fois la technologie en place、il est temps de s'attaquer aux visuels jusque dans lesmoindresdetails。 Des details quinousfontreconnaîtrelaVespa、quiestentièrementconstruiteàpartirdepiècesneuvesetqui sera l'unedesraresànepasprovenird'unedes usines.

Tous les mots sont superflus quand onpeutvoirlerésultatdesheurespasséesdansl'atelierdansla bonne humeur、carlemontageétaitpresqueaussiamusant que laconduite。

 

4 完璧は細部に宿る – Project Platónika Vespa PX bgm 177 by Scooter Center

Desdétailscomme:

  • コンパートメントà手荷物LML 5050038L
  • グリップ-ピアジオ- CM08380KT
  • Jeu de barrettesd'escalier- 5821017
  • キットデトラクション-BGMORIGINAL、revêtementintérieurPE-VespaPX Lusso(1984-)BGM6412n
  • Pare-chocs-protection du cadre-garde-boue- 15769690090
  • Jeu de caoutchoucpourcouverclelatéral-BGM- 7676534
  • リザーバー-PIAGGIO-Vespa PX(1984 et plus tard)-バージョンaveclubrificationséparée-Réf。 : 5250011
  • Clédurobinetd'essenceBGM- BGM3035
  • Kitdemontagepartieinférieureduguidon- 3333483
  • Levier de frein + levier d'embrayage(jeu)-BGMPROFreinàdisqueCNC(GRIMECA)-Vespa PX(année1998-2003)、LML Star、Stella-Noir mat- BGM4551KT

TouslesproduitsdePlatónikadanslalistede souhaits du magasin

La musique:
アーティスト:DJ FreedemTitle
:それを閉じる

ベスパPXLEDヘッドライトアニメーション

ファレスLEDベスパPX

ce tutoriel video sur la Vespaで、nous vousmontronsコメントインストーラーnotrephareàLEDpourlaVespaPX。 ル phareLED高級puissanceMOTO NOSTRA lui-mêmepeutégalementêtreinstallédansd'autresvoitures(Lambretta、Vespa GTS、Sprint、Rallye)。 Grâceaucadrespécifiqueàlavoitureinclus、 l'installation du phare LED Vespa PX コムパーの例ルファレLEDベスパPXesttrèsfacile!

コンテンツ

  1. phares de la VespaPXの組み立て 00:08
  2. Partieélectrique/ connexion des phares Vespa LED 01:42

Vespa PXLEDヘッドライトチュートリアルMOTONOSTRALEDヘッドライトVespaPX

PDFのダウンロード 組み立て手順 PDFでの印象

POURQUOIUNPHAREÀLEDSURLAVESPA?

Bilux コンベンションの最大の制限は、プルパート デです scooters アンプル ド ファール ド 45/45W。 Les allumages de 80 W à 120 W 最大値はプラスではありません。 ルーメンで測定した明るさは 400 より低く、ファー LED は 1300 プラスエレベ (20 ルーメン) よりも低い明るさです。 消費電力は 100 W です。Cela は XNUMX ワットの効果的な照明に相当します。 Cela は、代替手段/栄養補給、電気的ドンネ、安全な要求を意味します。 En outre, ilreste une plus grande capacité pour les autres consommateurs

LISTDESPIÈCESDÉTACHÉES/ BOUTIQUE

締約国はcetteビデオでutilisées

  • cadre deconversionを備えたPharesLED Vespa PX et support de phare -MOTO NOSTRA-LEDオートプイサンス
    記事番号: mn1101kt
  • Interrupteur d'allumage -VESPA 4-cable- Vespa PX Lusso(àpartirde1984)
    Numérod'article: 9520133
  • インタラプタ-G​​RABOR-Vespa PK125 XL / ETS、Vespa PX Elestart(1984-1998)-10本のケーブル(DC、modèlesavecバッテリー、normalement ouvert)
    Numérod'article: 9520145
  • リレーデクリグノタントエンカウチュークベスパPX
    商品番号: 3330940

LES PHARES DE MOTO NOSTA LED!

ProjecteuràLEDavecmarquageE9(homologationroutière)et feux de route /codeàhauteintensité。 Uneautrecaractéristiqueestunfeudeposition通勤可能なséparément。 Avecundiamètrede143mm、ils'adapteparfaitementàlatêtededirectiondesmodèlesPXetCosa、ainsiqu'àlalunettedelampedesmodèlesVespaSprint、GTR et Rally、parexamples。

 

ベスパモトノストラLEDハイパワーLEDヘッドライト

技術データ

Luminosité1300ルーメン張力:12ボルトDC(クーラントコンティニュ)Consommationélectrique:1,8A /1,3AConsommationélectrique:21,5W / 15W /1,9WDiamètre:Ø143mmProfondeurducorps:54mm(mesuréeàpartirdel'anneau du phare en verre)Profondeur totale:79mm(mesuréeàpartirdel'anneau du phare sansbulbe enverreavecentréedecable)

注意

ルファレLED fonctionne Exclusive en courant continu、il a donc besoin d'une Battery ou d'une autre source d'alimentation equale avec 12VDC。 Le fonctionnement avec une sourcedeensionalternativeentraîneundéfautimmédiat

オイルパンベスパGTSブラック

インストーラーlecarterd'huile noir Vespa GTS

Pourquoi convertir un carter d'huile Vespa GTS?
cet article sur la ベスパGTSの変換、nousvousavonsmontréquelques優れた例de パーソナライゼーションとデレグラージュデュネベスパGTS.

Ce sont souvent les detailsquipermettentderéussiruneconversionavecunconceptglobalcohérent。

アン ジョリ ディテール デ scooters ベスパ モダンは、カーター ドゥイル ノワールの一例です。 Nous vous proposons avec notre carter d'huile モトノストラ un カーターデュイールピアジオオリジナルの宣伝ヌーフ、que nousavonspourvud'unrevêtementenpoudrehautebrillancedehautequalité。 La video ci-lingeriemontreコメントlaconversionesttrèsfacileàréaliser。

 

Ce Carter d'huile GTS est d'abordは、pour le raffinage、puistraitéprofessionnellementを準備しました。 その結果、表面の極端なレジスタンスが見栄えがします。 Le puisard estbiensûrlivréprêtàêtreinstallé、àvousdechoisir:

注意: n'oubliez pas d'installer unnouveauジョイント-> ジョイント de carter d'huileUne素晴らしい機会d'utiliserune nouvelle フイル・モーター・エト unnouveaufiltreàhuile:

協議会: nous vous proposons des sets pratiquesetpeucoûteux! レ キット検査 sontéquipésdetouteslespiècesnécessairesàuneinspection、enfonctiondukilométrageetdestravauxderévisionrecommandés:

ベスパGTS検査セット

ベスパGTSの変換デュカーターデュイルデラベスパGTS

L'installationesttrèssimple、mais ilyaquelquesélémentsàprendreencompte。
Vous trouvereziciunesuperbevidéodeScooteria、quichangeégalementlecarterd'huile de la MOTO NOSTRA au cours de la Conversion de son GTS 300. Des conseils utiles des professionnels du Cafe Racer 69 avec des astuces pour Installer le carter d'huile de la Vespa GTS:

Vespa Gts 300 hpe "British Classic" Part 5 - ブラックオイルパンの取り付け

La Conversionestdoncréussie:

  1. Vidanger l'huile
  2. Détacherlecaissondufiltreàair
  3. Dévisserlecouvercleduvario
  4. Dévisserlecarterd'huile
  5. Nettoyerlasurfaced'étanchéité(couteau ou papier de verre fin、dégraisser)
  6. インストーラーunnouveauジョイント(サンマスティックd'étanchéitésupplémentaire)
  7. serassemblentàprésentdansl'ordreinverse

インデックス:

Voir la videoci-dessus。 Utilisez des viscorrectes、remplacez le ressort、observez le Couple de serrage:Vis M6 Carter d'huile:10-14Nm。

MOTONOSTRAオイルパンの購入

バニョワールMOTONOSTRAが利用可能です:

ベスパ Sei Giorni GTV

Une Vespa Sei Giorni?

ウネ ヴライエ ベスパ セイ ジョルニ -> L'histoiredesmodèlesdeVespaest l'unedespiècesdecollectionlesplusrecherchées。 Corn qu'est-ce qu'une ベスパ セイ ジョルニ ?

1951年、ベスパの「ピアジオスクアドラコルセ」のコースで、センセーションを巻き起こしました。 18年23月1951日から220日までヴァレーゼで開催された「SeiGiorniInternationale」は、マッジョーレ湖/イタリアで開催されます。 C'étaitl'unedescompétitionslesplusdifficileset les plusimportantes desonépoque、XNUMX人の参加者を注ぎ、elles'étendaitsurplusieurscentainesdekmenterrainaccidenté。

レース6ジョルニ(6日)

ジョルニ= XNUMX日間

Aujourd'huiアンコール、cettecoursedefiabilitédeplusdesix jours est connue sous le nom de“ International Six Days エンデューロ」。 Lapremièrecourseaeulieu en Angleterre en 1913etatoutexigédupilotetéméraireetdelamachine decourse、surtoutsil'onconsidèrequelaVespan'existait que depuis 5ans。

ベスパ300ccの125モデルのピアジオとプチエディションのピアジオコースを注ぎます。 Avec 10 de ces voitures、「PiaggioSquadraCorse」はエテの刻印です。 とうもろこしは、ベスパ・コントレ・レ・モト・ド・クロス・コンストラクト・スペシャリメント・ポア・セット・コースを提供しますか?

Demanièresurprenante、l'équipedel'usinePiaggio(パイロット:Biasci、Cau、Crabs、Mazzoncini、Merlo、Nesti、Opesso、Riva、Romano、Vivaldi) de grande taille:9 des10パイロットontreçuunemédailled'or。 La Vespa 125“ Sei Giorni”aégalementremportéleprixdelaFédérationitaliennedemotocyclismepourcetteréalisationen1951、lorsque trois Pilotes、Giuseppe Cau、Miro Riva et Bruno Romano、ontvolélavedetteàtouslesautres ave italynes。

Machines decourse de series proche

Optiquement、la ベスパ「セイジョルニ」 nesedistingueguèredumodèledesérie。 パーの例、un volumederéservoirに加えて重要な、uneaérodynamiqueamélioréedanslazone des boucliers de jambes et un capot moteurplusgrandontétélesprincipalescaractéristiquesの特徴。

Vespa SeiGiorniレーシングスクーターVespa125(1951年製)

ベスパ Sei Giorni 2017

Commenousl'avonsdéjàsignaléendirectdusalonduvélo エイクマ 2016年、ピアジオはunmodèlespécial、la Vespa Sei Giorni 300、ensouvenirdecesuccèslégendaireを提案しました。

ベスパ300セイジョルニ2017

の中心 scooters ベスパSeiGiorni

Depuis cet eicma en 2016, il ya eu l'idee d'un nouveau center de Demonstration de scooters、モダンな Vespa オートマチックとクラシックな Vespa を組み合わせたものです。 ノートルガム・ド・プロデュイットを宣伝する – ダン・ノートル ベスパショップ、vous pouvez tout obtenir pour your Vespa --qu'il s'agisse d'unancienmodèleoud'unnouveauscooter!

Lanouvelleéditionnousadoncinspiréspourréalisernotrepropreidéed'uneVespaBeGiorni“ modern”。 Alex Stroh(àdroite)とFrank Winkel(àgauche)sont les chefs de file de notre nouveau の中心 scooters ベスパSeiGiorni.

 

L'origine du SC SeiGiorni

ノートルヌーボーベスパデモンストレーターは、ベスパGTVの通常の事故であり、事故が発生しました。 Quandelleesttombéed'abordsurlaroute puis dans nos mains、ellen'aprobablementpasréalisécequenousallions enfaire。
Audebut、il y avait de la mousse deconstruction…Moussede Construction Viiieeeell! Maisnousavonsrapidementmaîtrisélaシチュエーション..。

Scooter Center Vespa SC SeiGiorniVespaモデリングと建設用フォーム

ムース・ド・レンプリサージュ?

Mais si vous pensez maintenant que nous n'avons fait que remplir la moussedeconstructiondemanièreartistique..。
Biensûr、il nes'agissaitquedumodèledeMathiasLaubschde l'usinedetôlesdeNeuss http://www.blechwerk.com/ 、qui amaintenantconvertinotremodèleenBLECHdefaçonmagistrale.

De grostravauxdetôlerieetdepeinture!

Pour le“ nez”caractéristique、nousavonsutiliséunetôlederepair、quiestnormalementutiliséesuruneVespaVNA-VNB。 「Seulement」lesclignotants et le trousouslefeuarrièreontétésoudésetensuiteleSeiGiorniestalléchezlepeintre.. ..

Touteslespiècesenplastiqueontreçuunecouchdefondargentée、de sorte que l'une d'entre elles a atterri sur dela“tôle” et non sur duplastique。

Ensuite、touteslespiècesentôleetenplastiqueontd'abordétépeintesavecleprimairerougefoncécaractéristiqueutilisédanslesannées50、puis un secondprimaire en gris-avant d'appliquerenfin la peinture rouge decoursedespremiersmodèlesdecourseピアジオ。

犠牲者は包囲されていないデベスパを注ぐ

Lechâssisdubancaété“charpenté” in notre atelier puis remisaumédecindubanc、Holger http://www.sitzbankdoktor.de/。 Ilasacrifiésonvieuxblousonde cuiretaadaptéleSeiGiorniaucorps、le bancparfait。

Un guidon decourse、çadoitêtreça!

LeguidonaétééchangécontreunguidonFehlingM。

緑青のレースを備えたベスパ

obtenir lapatinesouhaitée、les limes et le papier deverreontétéautorisésàtravaillerを注いでください!

体験

ベスパライブ

Lameilleurefaçondevoirlavespa en direct est d'y jeter un coup d'œil、il ya beaucoup plus de petits et de grandsdetails。

Vespa Be Giorni Vespa GTV 300チューニング!

Nous sommes avec la Vespasurdenombreuxévénements。 Àスターターパーノートルグランドスペクタクルデカスタマイゼーションàケルンオールレコードデュモンドデベスパàヴェッセリング。 アクチュアメント、ヌースソムズアベクルスクーターロルデジュルネベスパALpàツェルアムゼー/オーストリア。 Frank Winkel sera heureux de vous raconter sur place comment il a fait sortir le“ SC Sei Giorni” d'un GTV“ normal”。

En outre、notretoutnouveautrésorestégalementavailabledansnotremagasinsituédanslarueKurt-Schumacher、au 50129Bergheim-Glessen。 さよなら !

Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni Scooter Center ベスパSCBe Giorni

Le moteur de la Vespa-le coeur de プラトニカ -reçulesanglesdecontrôlesouhaitésduvilebrequin ダーニエの記事で

Lescanauxdedébordementdescylindresdansle moteur s'adaptent pour optimiser les performances

Vespa Tuning:avant que l'assemblage complet du moteur puisse avoir lieu、toutletravailquigénèredespucesdoitêtreeffectuéaupréalable。 Ce n'est qu'alors quelelogementpeutêtrenettoyé。

l'étapesuivanteでは、cela inclut icilescanauxdesurintensitéducylindredanslemoteur。
Le BGM177 estconçudetellemanièrequelecylindrefonctionneparfaitementmêmesurlescanauxdesurintensitéd'origine。
Cependant、dans notre projet、nous avons saisi l'occasion d'adapter directement lecas。 Un meilleur remplissage du cylindre signifie toujours un カップル可能プラスエレベ.

Afin detransfererlecontourdescanauxdesurintensitéauboîtierdumoteur、le moyen le plus simple est de placer le Joint de base ducylindre対応するsurleboîtieretdetransfererainsilecontourauboîtier。

Lameilleurefaçondemarquerlasurface de scellage est d'utiliser un stylo enaluminium。 エンスイート、ル canauxdedébordementの輪郭 estmarquéàl'aidedujointdebase de labouteille。

Une fraiseは、carter dumoteurの輪郭アダプターに使用されるエンスイートです。 Iln'estpasnécessairedefraiserlecanal Exactement aussi profondquedansleboîtierd'originedumoteur。

ラ・コンセプション・ド・ベース・デュ シリンダーBGM177 est telle queleピストンoffreuneセクション横断線で十分です。
Lasurfacegénéréeducanaladaptépeutêtrefraiséegrossièrement。 Unpolissagesupplémentairen'estpasnécessaire。 Tant qu'il n'y a plus decoinsetd'arêtesrugueux、unesurfacelégèrementrugueuseestparfaite。

Aprèslefraisagedescanaux et le nettoyage du logement、le processus d'assemblage se poursuit

Scooter Center チュートリアルVespaPX–転送の変更(字幕のアクティブ化)

Temps d'absorption Vespa Largeframe P/PE/PX

La video et le blog d'aujourd'hui portent sur la mesure de l'angle d'admission、égalementappelée「timingd'admission」。
角度d'admissiondoivent se situer dans une sureeplagequiestdonnéeendegrésvilebrequin。 Les mesures partent toujours du pointmortsupérieur、appeléOTenabrégé。
La plage d'admissionestdoncdiviséeenvaleurs“ avant PMH” et“aprèsPMH”、car l'admission est ouverte avant le pointmorthautetferméeaprèslepassagedupointmorthaut。

Pour un moteur Vespaaveccommandeàpaltesrotatives、les valeurs d'environ100°FTSet65°NTSsentavéréesbonnespourunbon Concept devoyage。
Pourlesconceptstrèsaxéssurlesperformancesquidoiventparfoisfonctionneràunrégimemoteurplusélevé、lesvaleurspeuventégalementêtrenettementplusélevées。 120°fodetjusqu'à75°nodpeuventêtretrouvésici。 角度d'entréedoiventtoujoursêtrechoisisdemanièreàcorrespondreauconceptsouhaité。 Leprinciple est ici de rendre la zone d'admission aussigrandequenécessaireetalsopetitequepossible afin d'atteindrelesvaleurssouhaitées。
LecoeuràdeuxtempsdePlatonikadoitêtreuneunitépuissanteetl'entréedoitdoncêtreは100°FTOから65°NTOで構成されています

Afindedéterminerl'angled'entréeavecprécision、特定のoutilsetmatériauxsontnécessaires。

  • カーター・ド・モトゥール
  •  Vilebrequin
  • シリンダーとピストン
  • マネキンデパリエ

BGM PRO-613912 (25x62x12mm) BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

-サポート付きのJaugeàcadran

Disqueàdegrés あなたは似たものを持っています

ポーターデマネキン

Commeilesttrèsprobablequelazoned'entréedanslecarterdumoteurdoitêtreusinéepourobtenirlesanglesouhaités、l'utilisation de mannequins depalierをお勧めします。
Grâceàcesmannequins、levilebrequinpeutêtreretiréducartermoteurpourêtreusinéalsosouventquesouhaité、sansquelessiègesdesroulementsduvilebrequinou du carter moteurnesoientsollicitésàchaquefoラ・モトゥール。

マネキンは、tailles deroulementscourammentutilisésdanslagammeVespaとLambrettaの宣伝には使用できません。
プレミアレテープコンシストアインセレルレマネキンドゥルールメントダンルカルターデュモトゥール。 Ensuite、levilebrequinestsimplementinsérédanslesmannequinsde palier et le carterdumoteurestvissédanslecarterduステーターparlesgoujonsfiletés。

トレードショー

限定詞lePMH、le cylindre etleピストンsontnécessairesを注ぎます。 Pour que le travail se fasse en douceur、lepistonestpoussédanslecylindre sanssegments。 Lecomparateurestvissésurlecylindreavec le support et ainsi le PMHduvilebrequinpeutêtredéterminé。
Lecôtéalternateurduvilebrequinestéquipéd'undisquededegréoud'unrapporteurnumérique。 nombreusespossibilitésdifférentesの存在。 プラスファシリティàマニピュラーソントレアウトイルドメシュアヌメリックテルスケル バズワングル 度計、qui n'a pas besoin de point dereferencepourleboîtierdumoteur。
Si le vilebrequin est en PMH、le disquededegré、qu'ilsoitnumériqueouanalogique、estréglésur“ 0” et le vilebrequin est ensuitetourpourledébutetlafindel'admission。 La valeur、lue sur le cadran、indique ensuite quand la Prize d'eauestouverteoufermée。

Augmenter le temps d'admission

amener l'admissionàladimensionsouhaitée、levilebrequinestdéplacéàlavaleursouhaitéeetlapositiondu voile delamanivelleestmarquéesurlecarterdumoteurを注いでください。
Une foisquecelaaétéfaitpourlavaleuravantetaprèslePMH、le carterdumoteurpeutêtreouvertànouveauetlevilebrequinpeutêtrefacilementretiréànouveaugrâceauxmannequinsdeposition。
ゾーンd 'の入場料での慎重さのエストデリゲールロルドゥルシナージュ。 表面d'étanchéitédelavannerotativenedoiventpasêtreàmoinsde1mmdechevauchementlatéralaveclevilebrequin。

Unefoisquel'entréeaétéusinéeàlabonnetailleetque lecarteraéténettoyédesdébrisd'usinage、levilebrequinestréinsérépourinspection。
L'indicateurは、エンスイートutilisépourverifierune fois de plussilesanglesdecontrôlesouhaitésontétéatteintsousiunretraitementestnécessaireです。

Scooter Center チュートリアル – インレット タイミングの設定 Vespa PX

トルクスクーター

カップル・ド・セラージ・デ・ブーロン・エ・デ・エクロス・シュール・ル・スクーター

Queldoitêtreleserraged'unboulonoud'unécrousurlescooter?

Nousavonsdresséiciunelistedescouplesdeserragerecommandésparlesfabricants。*

Tropserré!

Celaestprobablementarrivéàtoutlemondeau moins une fois:on frappe et la vis /leboulonestdesserréoulefiletageestcassé。
Pasdeproblemème、sivousn'avezdétruitqu'unécrououungoujon、ilpeutgénéralementêtrefacilementremplacé。 セラは、利用可能なdéjààêtreennuyeuxlorsquevous n'avezpasderemplaçantを開始します。
ファイルの修復: 最もennuyeuxdedétruireundfiletagedansle carter du moteur! Cela devient souventcomplexeetgénéralementcoûteux、surtout s'il n'estpaspossibledelerépareravecuninsertdefiletage。 Avant de devoir remplacer ousouderleboîtier、il est souventpossible de réparerlefiletageavec デラコレ ウェイコン.

Troplâche!

Enplusd'êtretropferme、iln'yabiensûrpasassezferme! Desécrousoudesvistroplâchespeuventêtredangereux。 Vousnevoulezmêmepaspenseràcequipeutarrivalrsilesécrousderoueuules disques de frein sedesserrent。 Les carburateurs、les collecteurs d'admission oulescylindresdesserrésprovoquentrapidementdesdommages aumoteur。 Selon le domaine d'application、lesécrousautobloquantsoules de blocage sont le meilleur choix!

Dans le bon ordre!

En outre、il faut tenir compte du serrage Uniforme desvisetdesécrous。 Tout le monde sait cela en changeant de pneus、iciilssontserrés、par examples avec une croix pour assurerunadjustmentrégulier。 Ilconvientégalementd'éviterlestensionscauséespardesgoujonsserrésdemanièreinégaledanslescartersmoteur et les culasses、parexamples。 Ilexistemêmedescomposantsは、特定のordredefixationdoitêtreenvisagéにレスケルを注ぎます。 Veuillez suivre les Instructions dufabricantici。

スタッドボルトの注文ベスパエンジン

間違っています!

フィルドロイト? Unfilàgauche? Normalement、lesécrousetlesvissontserrésdanslesensdes aiguilles d'une montre(àdroite)etdesserrésdanslesens reverse(àgauche)=filetagenormalàdroite。 Mais il ya aussi des exceptions、commel'écrouderouepolaire Lambrettaetlesrétroviseursgauches:souventavecunfiletageàgauche。

個体!

Pour de nombreusesアプリケーション、存在しない outilsspéciaux、の シューター 特に サポート、sanslesquelslespiècesnepeuventgénéralementpasêtreretiréesdutout。 Voustrouverezl'outilcorrespondantàvotremodèledescooteraprèsavoirsélectionnélevéhiculedanslalistedesvéhicules:

ベスパ専用工具

Dans le cas deconnexionsserrées、lapénétrationd'huilecommele WD40 補佐官!

Clédynamométrique

NousrecommandonsdetravaillersystématiquementavecuneclédynamométriqueetdeRespecterlescouplesdeserragerecommandés。 Nousは、さまざまなclésdynamométriquespourlespetites etlesgrandestâchesを提案しています。

トルクレンチVespaLambrettaモータースクーター


[不可思議]

ランブレッタ

トルクランブレッタ

オリジナル DéveloppementsMB
Volant d'inertie / rouedeventilateurenécrou 68 Nmで 75 Nmで
Ecrousdesortieetd'entréedescylindres 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
Ecrous de culasse 19-22 Nm 20-24 Nm
ヴィスデラプラークデラルマージュベース 4.7-5,2 Nm
デプレースメントデラビス(9 mm)を処理します 4.7-5,2 Nm
EcrousCouvercledeboîtedevitesses 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
ピニョンアヴァンデラビス 29-34 Nm
EcrousCouvercledechaîne(10 mm) 4.7-5,2 Nm
Axe deピボット、du sabotdefreinarrière(続きRapportdedémultiplication) 4.7-5,2 Nm
Ecrou plaque de recouvrement du palierdelarouearrière 4.7-5,2 Nm
Ecrou de tambour de frein(コーン8°+ 11°) 161 Nmで
Ecrou de tambour de frein(コーンデ20°) 203 Nmで
Fusible Ecrou de tambour de frein 14-14,7 Nm
フルシェットのリアン 54-55 Nm
Ecrou Essieu avant 54-55 Nm
Ecrous de fixed de la jante 19.6-22,5 Nm
Jointd'étanchéitéàl'huilePlaquederetenue(contr。Reportde Transmission) 4.7-5,2 Nm
Guide-chaîne(伝達の制御) 4.7-5,2 Nm
距離delaboîtedevitesse(contr。Derapport de vitesse) 0.07-0.30 Nm

VESPAグランド幹部-1977(125-150 cc
)VNA-VBB、GL、GT、GTR、TS、スプリント、スーパー

カップル_ベスパ-Largeframe1977 年以降

Nm
Noix demi logement 12-15 Nm
ヴィスデラプラークステーター 3-5 Nm
結合d'écrous 40-45 Nm(selon l'embrayagejusqu'à65)
Ecrou Axed'arbre auxiliaire 30-35 Nm
Croix de commutation(filetageàgauche、blocage par vis) 15-18 Nm
Rotoràécrou(ルーポーラー) 60-65 Nm
キャブレターの固定 16-20 Nm
Couvercled'embrayageàvis 6-8 Nm
アコーデメントアラプライズドクーラント(P200) 75-80 Nm
ÉcrouÉchappementsurlecylindre 16-26 Nm
Cylindre enアルミニウム(ファブリカントの指示を尊重する) 14-16 Nm
Culassed'écrou(P 125 X、P 150 X、M7) 16-18 Nm
Culassed'écrou(P 200 E、M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage(ファブリカントの仕様を尊重する) 20-24 Nm
十字形ブラジャー振動デュモーター 60-75 Nm
Montagedel'amortisseurinférieurdel'écrou M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm
ÉcrouMontagedelajante Tambour de frein(v / h) 20-22 Nm

ベスパ PX 80-200

カップル_Vespa-PX

Nm
Noix demi logement 12-15 Nm
ヴィスデラプラークステーター 3-5 Nm
結合d'écrous 40-45 Nm(selon l'embrayagejusqu'à65)
Ecrou Axed'arbre auxiliaire 30-35 Nm
Croix de commutation(filetageàgauche、blocage par vis) 15-18 Nm
Rotoràécrou(roueàpôles) 60-65 Nm
キャブレターの固定 16-20 Nm
Couvercled'embrayageàvis 6-8 Nm
アコーデメントアラプライズドクーラント(P200) 75-80 Nm
ÉcrouÉchappementsurlecylindre 16-26 Nm
ÉcrouDémarreur(M8) 10-15 Nm
Vis du moteur de demarrage(M6) 6-8 Nm
アルミニウムのシリンダー 14〜16 Nm(ファブリカントの仕様)
Culassed'écrouPX125-150(M7) 16-18 Nm
Culassed'écrouPX200、(M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage(ファブリカントの指示を尊重する) 20-24 Nm
Brasoscillantd'unmoteuràviscruciforme 60-75 Nm
Montagedel'amortisseurinférieurdel'écrou M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm
Écroufixationdelajante v / h Tambour de frein 20-22 Nm

ベスパ Smallframe
V50、PV、ET3、PK 50-125

カップル_ベスパ-Smallframe

V50、PV、ET3 PK
Noix demi logement 13-15 Nm 13-15 Nm
Plaqued'ancrageàvis 3-5 Nm 3-5 Nm
Démarreuràvis 23-26 Nm 23-26 Nm
Ecrou Engin primaire 50-55 Nm 50-55 Nm
結合d'écrous 40-45 Nm(selonlecouplagejusqu'à65/) 40-45 Nm(selon l'embrayagejusqu'à65)
Vis pour fourchette de change de poste 17-22 Nm
Ecrou roue de poteau / roue de ventilateur M10 = 45-50 Nm、M12 = 60-65 Nm
Port d'aspiration des noix 6-8 Nm 8-10 Nm
Collecteurd'échappementsurlecylindre(M6 / M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
Couvercled'embrayageàvis 8-10 Nm PK 50:8-10 Nm PK 80-125:9-10 Nm
ÉcrouPlaqued'ancragedufrein 17-22 Nm 17-22 Nm
十字形ブラジャー振動デュモーター 38-50 Nm
Tambourdefreinàecrou M14 = 60-100 Nm、M16 = 90-110 Nm
Bouchon de remplissage et de vidange d'huile 3-5 Nm
Vis pour fourchedeトランスミッションマニュアル 17-22 Nm
Boulond'échappementaubrasoscillant 18-20 Nm 18-20 Nm
ラマサージュデビス 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Vis pour le montage du ventilateur(Dynastarter) 8-10 Nm
GroupemèreDynastarter(?) 60-65 Nm
アルミニウムのシリンダー 13〜18 Nm(ファブリカントの仕様) 12-18 Nm
Ecrou de culasse V50:14-18 Nm PK 50:13-18 Nm
Culassed'écrou PV、ET3:14〜18 Nm PK 80-125:13-18 Nm
エクロウ ド ベース ド シリンダー V50:12-16 Nm PK 50:12-16 Nm(pas HP)
Bougie d'allumage(ファブリカントの指示を尊重する) 14-18 Nm 18-24 Nm
ナットハブスピゴット(sous le bras oscillant) 50-55 Nm 50-55 Nm
Écroudeblocagedel'essieu de la roue avant(V50 avec ou sanspignond'entraînementdutachymètre) 45-50 Nm 45-50 Nm
Baguedel'entraînementducompteurdevitesse PV / ET3:45-50 Nm
Écroudemontagedel'amortisseursupérieur 20-27 Nm PK 50:20-30 Nm PK 80-125:30-40 Nm
Montagedel'amortisseurinférieurdel'écrou 20-27 Nm PK 50:20-30 Nm PK 80-125:20-27 Nm
Ecrou du bras oscillant du moteur sur le cadre 38-52 Nm 38-52 Nm
コースsupérieureduroulementsupérieurdujeudedirection(ouserrageàlamainjusqu'au contact avec les billes du roulement) 6〜7 Nm(検証) 50〜60 Nm(チェック)
Écroudelabaguesupérieurepourbloquerlepaliersupérieurdelatêtededirection(une fois lecouple de serrage atteint、tournerlacléd'environ1?4 tour(80-90°)) 50〜60 Nm(チェック)
ブロン・ド・ギドン 30-44 Nm 30-44 Nm
Contre-écroudupaliersupérieurdelatêtededirection 30-40 Nm
EcrouAxederouearrière 90-110 Nm 90-110 Nm
Ecrous Jantes v / h sur tambour de frein 23-27 Nm 20-27 Nm
Ecrou central de la roue avant 75-90 Nm PK 50:50-80 Nm PK 80-125:?

[àimprimer]

*Nousavonstravailléiciaumieuxde notre良心、mais touteslesinformationsontnéanmoins保証なし。

Vous souhaitezsavoirquellespiècessontutiliséesdanslaVespaPlatónika?

 

1 ウィッシュリスト – Project PLATÓNIKA Vespa px bgm 177

Seuls les meilleurs des meilleurs、c'est-à-direunemultitudedeproduitsspécialementdéveloppésdelamarquebgm。 Pour moi、iln'auraitpasétéfaciledesélectionnerlesmeilleursproduits、mais heureusement、ledépartementtechniquedu Scooter Center m'a soutenu activement et untravaildedétailminutieuxenquelquesheuresacrééunelistinterminable。

Cela m'aurait pris des mois、car il ne s'agit pas seulement du シリンダー-BGMPRO 177 cc, du siègeBGMProSportTouring または 償却者 - BGM PRO SC F1 SPORT、mais vraiment deTOUTESlespièces、de la rondelle au châssisentièrementLMLスター。 Grâceàlafonctiondeliste de souhaits de la オンラインストア、vouspouvezdésormaisvoirtouteslespiècesquisontutiliséesdanslaPlatónika:

ListdesouhaitsPlatónika ListdesouhaitsPlatónika

Conseil:créezdeslistesde souhaits et partagez-les avec vos amis afin qu'ils puissentchoisirlescadeauxàvousoffrircetteannéepourNoël。

 

 

 

https://blog.scooter-center.com/naechstes-projekt-px-177cc/

Au Scooter Center、vouspouvezdésormaisvousprocurerles outils TOPTUL

私達 TOPTULブランドのツール sontfabriquésparRotarMachineryIndustrial Co. depuis 1994.LegroupeROTARpossèdeunelongueexpériencedanslafabricationetl'usinagedeprécisiond 'Toptulを苦しめる 独占développésavecsoinet traitésdehautequalité ルの専門家を注ぐ。 Seuls lesalliagesd'acieràoutilslesplusfiablessontutilisés、tels que l'acier auchrome-molybdenumまたはl'acierauchrome-vanadium。

パルミ・ラ・ラージ・ガム・ド・トプテュル製品、ヌース・エイボン、セレクションのプール・レを含む scooters プログラムで Scooter Center。 Lesoutilssecaractérisentparun レポートの品質-賞金は有利です。 レ jeux d'outils TOPTUL は特に人気のあるシェヌーです。 また、nombreuses tailles – des jeux de clés à molette、de clés à écrous et de doubles aux armoires à outils complètes pour l'atelier de Vespa ou de でもご利用いただけます。 scooters.

印象:

Vers les outils TOPTUL:

Acheter l'outil Toptul ici Acheter l'outil Toptul ici

Toptulツール

 

コメントmonterles pneus sur une Vespa / Lambretta?

便利な番号 タイヤBGMクラシック 例として、nous montrons le montagecorrect du pneu(jante fendue)があります。

1.Réduirelesfrictions

Lachambreàairestsoumiseàuneflexionlorsquelepneuestdérouléetilestdoncconseilléderéduirelafrictionàl'intérieurdelachambreàairpardu タルク.
Lapoudreblancheréduitlefrottemententrelachambreàairetlepneu et donc l'usuredelachambreàair。

Unepetitequantitédetalcestrépandueàl'intérieurdupneuetlachambreàairestremplied'air juste assez pour qu'elle ne se dilatepasencoreetégalementsaupoudréed'unpeudetalc。

2.Vérifierlesensderotation

Avant de monterlachambreàair、veuillezd'abordvérifierquelepneua un sens derotation指定されたparlefabricant。
Cette表示setrouve sur notre pneu bgmクラシック souslaformed'uneflèchesurleflancdu pneu et pointe dans le sens derotation du pneu lors delaconduite。
Lachambreàairestensuiteinséréepourcorrespondreausensderotation du pneu、de sorte que la Valve pointe vers la gauche dans le sens de laconduite、ce qui est typique de laVespa。

3。 モンタージュ

Pour le montage du pneu sur la jante、la パテ・ド・モンタージュ estuneaideprécieuse。 permet depousserlepneutrèsloinsurlajante。 Il est ainsi beaucoup plus facile de visser la jante endeuxpartys。

Insérezd'abordlavalvedanslamoitiélargedelajante、puis enfoncez-la dans lepneu。
Lamoitiéétroitedelajantecomporteégalementuneouvertureparlaquellelavalveにアクセスできます。 Lorsquevousinsérezthevalvedanslepneu、assurez-vous que le jeu de la Valve est congruent avecceluidelamoitiédelajantelarge。

私達 ジャンテス アン アシエ 酸化可能 あなたは交換可能なBGMオントデブーロンです。 Veuillez vousassurerquelatêteduboulonestinséréedanslecarrépourlaprotectionanti-torsion。

cinqécrousdesmoitiésdejantesontfixésen croix avec 16-18Nm。 Lors de la固定、veillezàcequele チューブ nesoitpascoincéentrelesmoitiésdejante。
ゴンフレズ ensuitelepneuà 2バー et verifiez que le pneu et laValvesontcorrectementplacésdanslajante。

準備ができました

チュートリアルベスパ用のBGMクラシックタイヤの組み立て方法

 

音楽: Rene Winkler de SC / NXTレベル タイトル: 最初の吹き替え4

 

https://blog.scooter-center.com/neue-10-zoll-rollerreifen-von-bgm-reifen-sport-bis-180km-h-classic-bis-150km-h-made-in-germany/

コメントmesurerle point de pincement sur la culasse?

notredeuxièmetutorielで、nousdécrivonsのコメント 測定者と調整者 ル・ポイント・ド・ピンスマン・シュール・アン シリンダーbgm177。 Laprocédureestbiensûrapplicablepourtousles autres cylindres、mais lesdimensionspeuventvarierconsidérablementselonlefabricantoul'applicationsouhaitéeducylindreetpeuventdifférerdenosdimensionsdans lavideo。

Pour lecoeurdePlatónika、nousavonsd'abordmontéle シリンダーbgm177 秒。
Cela signifie que leピストンestd'abordmontésansセグメントと独自性aveclepaliersupérieurduvilebrequin。 Ainsi、silecylindredoitêtremontéplusieursfoispourobtenir la bonne taille de serrage、le filetage dessegmentdesegmentestévitéjusqu'àl'assemblagefinal。

La ボトルbgm177 いくつか付属しています 関節 0,2、0,4、0,6mmの異なるボトルのベースを注ぎます。

Le cylindreは、ベースデュシリンダーのジョイントなしで組み立てられます。 Afin de montrer la taille de la圧縮、nous utilisons de la souduretendred'undiamètrede2mm.

longueurdelapiècedesouduredoitcorrespondreaudiamètredutrou。 Unelégèresurlongueurnefaitpas de mal pourpositionnerlaboîteàsouderavecdurubanadhésifsurlepiston、parallèlementàl'axedupistion。

culasseestmontéeetfixéeaveclejointd'étanchéité。 En tournant le vilebrequin、lepistonesttournéunefoisau-dessusdu PMH =ポイントモルトスキン。 Là、lasoudureentrelatêtedupistonetlasurface de Compression delaculasseestcompriméeàladimensiondecompressionetreprésentedoncla 実寸法の圧縮.
AprèsledéMontagedelaculasse、lasoudureserréepeutêtre 測定 auxextrémitésàl '側近 シンプルなダン 口径。 例に加えて、0,62mmの寸法があります。
Le マヌエル デノートルダム シリンダーbgm177 Nous donne comme recommend une ゲージデコンプレッションデ1mm.

コメント修飾子lataille de la圧縮?

1mmの圧縮が存在する0,62mmの平均寸法を注ぎ、0,4mmのベースデシリンダーを結合します。 souhaitéede1mmの寸法をatteindreに注ぎ、ilfautprocéderàuncalcul。

 

Scooter Center チュートリアル Vespa PX – ピストン スキッシュの確認 (字幕を有効にする)

 

https://blog.scooter-center.com/tutorial-stehbolzen-vespa-px/