ビデオのbgmクラシックスクータータイヤ

タイヤが降り注ぐBGM scooters BGM クラシック 3,50 /10

cetteビデオでは、Alexvousprésentele タイヤ bgm CLASSIC、クラシックな雰囲気を漂わせるモダンなタイヤ scooters。 No soyez donc pas irrité par labande de roulement : à première vue, elle ne se dedicated pas des pneus Vespa & Lambretta de première monte des années 60, mais le pneu n'est pas seulement quelque selected à “conduire devant le glacier avec la”多くの"。

GrâceàundéveloppementmodernedupneuMade inGermanyetàdescomposantsdehautequalité、le bgm CLASSICestunpneutrèsperformantpourtoutesles シチュエーション・デ・ラ・ヴィ dans les angle d'inclinaison、ce qui estclairement目に見えるdanssondégagementde vitessejusqu'à150km/ hmarquagerenforcé.

Commandez your nouveau pneu bgm CLASSIC ici

タイヤの組み立てベスパ/ランブレッタ

Des conseils pour le montage des pneus sur une jante divisible、come on peut en trouver sur une Vespa ou une Lambretta classique par examples、nous avons ici pour vous: ベスパタイヤの組み立て

#bgmタイヤ

新しいもの タイヤデスクーターデBGM !

#bgmtyres bgmベスパ&ランブレッタタイヤ

Le moteur de la Vespa-le coeur de プラトニカ -reçulesanglesdecontrôlesouhaitésduvilebrequin ダーニエの記事で

Lescanauxdedébordementdescylindresdansle moteur s'adaptent pour optimiser les performances

Vespa Tuning:avant que l'assemblage complet du moteur puisse avoir lieu、toutletravailquigénèredespucesdoitêtreeffectuéaupréalable。 Ce n'est qu'alors quelelogementpeutêtrenettoyé。

l'étapesuivanteでは、cela inclut icilescanauxdesurintensitéducylindredanslemoteur。
Le BGM177 estconçudetellemanièrequelecylindrefonctionneparfaitementmêmesurlescanauxdesurintensitéd'origine。
Cependant、dans notre projet、nous avons saisi l'occasion d'adapter directement lecas。 Un meilleur remplissage du cylindre signifie toujours un カップル可能プラスエレベ.

Afin detransfererlecontourdescanauxdesurintensitéauboîtierdumoteur、le moyen le plus simple est de placer le Joint de base ducylindre対応するsurleboîtieretdetransfererainsilecontourauboîtier。

Lameilleurefaçondemarquerlasurface de scellage est d'utiliser un stylo enaluminium。 エンスイート、ル canauxdedébordementの輪郭 estmarquéàl'aidedujointdebase de labouteille。

Une fraiseは、carter dumoteurの輪郭アダプターに使用されるエンスイートです。 Iln'estpasnécessairedefraiserlecanal Exactement aussi profondquedansleboîtierd'originedumoteur。

ラ・コンセプション・ド・ベース・デュ シリンダーBGM177 est telle queleピストンoffreuneセクション横断線で十分です。
Lasurfacegénéréeducanaladaptépeutêtrefraiséegrossièrement。 Unpolissagesupplémentairen'estpasnécessaire。 Tant qu'il n'y a plus decoinsetd'arêtesrugueux、unesurfacelégèrementrugueuseestparfaite。

Aprèslefraisagedescanaux et le nettoyage du logement、le processus d'assemblage se poursuit

Scooter Center チュートリアルVespaPX-転送の変更(字幕のアクティブ化)

ベスパ点火改造電子点火

Vespa Conversiondesgrandesimagesàl'allumageélectronique

LesmoteursVespadesmodèlesàgrandchâssisaveccommanded'admissionàpaltesrotatives、par exemple Vespa VNA、VNB、VBA、VBB、VLA、GT、GTR、Sprint、Rally、PX、LML 2T、BajajChetakpeuventdésormaisconvert :

Pourquoi devrais-je convertirunVespaàl'allumageélectronique?

Ce sont les avantages d'unallumageélectronique!

Aprèslaconversion、l'ancienfaiblesystèmed'alimentationélectriquedebordde 6Volt a un puissant rendement lumineux de12ボルト。 Lesystèmeélectriqueauparavantautoréguléestconvertienun régulateurfiableetrespectueuxdesampoules (パー例平均 BGM6690)。 Lecâblagedehautequalitéは、送信を保証します。 puissance lumineuse et d'allumage。 Grâceàsafortepuissance、ilfournitdéjàun trèsbonrendementlumineux au ralenti、qui nes'effondrepasmêmeenutilisantlesclignotants oudesconsommateursd'énergiesupplémentaires。 Aucuneメンテナンスの必需品! Les travaux d'entretien、comme d'habitude avec l'allumage par contact、nesontpasnécessaires。

Notre nouvel allumage bgm:specialtydéveloppépourlaConversiondesmoteursàcontactcontrôléenunallumageélectroniquesansentretien:

dernièreバージョンデラプラークデベースダルマージュbgmPRO HP(ハイパワー)éprouvéepourlaConversion de l'allumageparcontactàl'allumageélectronique。
便利な例àVespa Largeframe :VNA、VNB、VBA、VBB、GL、スーパー、スプリント、GT、GTR、TS、ラリー

acheter l'allumage maintenant ici acheter l'allumage maintenant ici

プラークデベースダルマージュbgmPRO

アヴェック ノートル プロプレ マルク BGM、nousavonsréviséet 改善 la プラークデベースダルマージュbgmPRO、qui a faitsespreuvesàmillereprises。 Uneattentionparticulièreaétéaccordéeàlatrèshautequalitédesbobinesetdumicro。
En outre、lecableaétéremplacépardescablesensiliconàgainetextile。 Un gadget specialestlecordondéjàattachéàlabranchedecable pour tirer facilement lefaisceaudecablesàtraverslecanaldecabledansleboîtierdumoteur。 加えて、プラーク・ド・ベースは、ファシリッター・ル・レグラージュのメンテナンスを行っています。

Parrapportàunallumageélectroniqueclassique、laplake de base de l'allumage BGMProHPV2.5possèdedesbobinagesspécialementcombinés。
L'efficacitédel'alternateurestainsiànouveaunettementamélioréeetoffreavec120Wunrendementlumineuxélevé。

対比àuneプラークダルマージュVespaPX、le BGM Pro HP a une Chargedecâblepluslongueetdifférente afin de pouvoir monter parfaitement laplake d'allumagesurdesvéhiculesplusanciens。 全体として、1977年(avecunsiègedejointd'arbre plus grand que celui du PX)のアダプターのパラメーターを調整します。

  • Puissancelumineuseélevée(120W)grâceàunnombremaximum de bobinages
  • Bobined'excitationéprouvéeavecplaquedecuivreforunefiabilitémaximum
  • Capteuraveccouchbarrièredecarbonepourune impulsion d'allumage propre
  • Bobineslégèrestraitéesproprement
  • Des soudures de haute quality
  • Cosses et longueur de cable originales pour faciliter le cable
  • Peutêtre結合avecdesモジュールsupplémentaires(PiFi、Kytronic、Agusto)

NOTE :ルマイクロBGM、公称100オーム(+/- 10オーム)の抵抗

シリコーンライン

リーニュ・ド・シリコーンの利点

  • Extrêmementrésistantauxtempératures(-40°C〜 + 250°C))
  • 残り物のtoujoursは柔軟
  • Trèsbonneprotectionmécaniqueparletissuテキスタイル
  • 耐性のあるauxgraisses、huiles、alcools、oxygène、オゾン
  • Despropriétésd'isolationtrèsélevées

L'ALLUMAGEÉLECTRONIQUEの変換

Passer d'un allumageparcontactàcetteplakedebase、l'utilisation d'une autre roue de ventilateur、d'unrégulateurdetensionet d'unCDIestnécessaireを注ぎます。
Unvieuxrégulateurdetension標準、comme la bobine d'allumage標準、n'estplusnécessaire。
LerégulateurdetensionBGMBGM6690permet de Charger une batterie optionnelle(battery12Voltnécessaire)ペンダントラコンジット。 L'ancienfaisceaudecâblespeutencoreêtreutilisé、mais les Circuitsindividuelsdoiventêtrecombinésici、carlerégulateurdetensionnefournit qu'une seule sortie pour l'ensembledel'alimentationélectrique。 Il est plus faciledeseconvertiràl'undenosfaisceaux de cable de convert(par example 9077011)。

Toutcequiestnécessaireàcettefinestは個別に、またはsous formed'ensembleで入手できます。

便利なベスパヴィンテージを注ぐLargeframe

La placla de base d'allumageBGMs'adapteàtouslesmoteursVespadesmodèlesàgrandchâssisaveccommanded'admissionàpaltesrotatives、par exemple Vespa VNA、VNB、VBA、VBB、VLA、GT、GTR、Sprint、Rally 、PX、LML 2T、BajajChetak。

acheter l'allumage maintenant ici acheter l'allumage maintenant ici

アンサンブルデコンバージョン

Outre l'allumage、vousavezégalementbesoind'autrespiècespourconvertirlemoteur de l'allumageparcontactàl'allumageélectronique。 Nous vousavonsはiciun ensemble pratiqueを準備しました: BGM6661PRO

Touteslespiècessontégalement利用可能なséparément:

 

PLEASE
L'alignement du vilebrequin dans le carter du moteur、et donc also la position de la roue polaire、est beaucoup plus variable dans lesanciensmoteursàgrandchâssis(reconnaissable aux roulementsdevilebrequindemêmetailleavec25x62x12mm)que、par example lesmoteursPXplusrécents。

roulements du vilebrequin nesontpasfixésdanslecarterdu moteur par un circlip、ma​​issontsimplementlogésdanslecarteravecunlégeradjustmentparpression。 En raisondediversitytolérances(例、la largeur desbaguesd'étanchéitéd'arbre、l'usuredessiègesdepalier、l'orientationducônesurlevilebrequin)、il peutyavoirdesécartsimportantsparrapportau positionnement initialement prévudel'arbredanslecarter。 条件は、オー・ボン・パンの機能であり、アラインメント・パフェ・デ・ラ・ルー・ポレール・アヴェクラ・プラーク・デ・ベース・デ・ラルマージュです。 Sinon、la surface de declenchement de la roue polaire neserapasparallèleaupick-up、cequipeutentraînerdesratésd'allumage。 Si l'allumage ne produitpasd'étincelle、c'estgénéralementiciqueledéfautsetrouve。 ファシリッターラリペア、プラークデカルトメントのヌースプロポーザルを注ぐ (BGM8000S05)賞品をベース・デ・ラルマージュのプラークに注ぎます。 Grâceàcesプラーク・デ・ディスタンス、ラ・ディスタンス・コレクト・プート・エトレ・レタブリー・デ・マニエール・シンプル。

 

LedémarreurPROConversiondebgm est互換性のあるaveclesmodèlessuivants:

トルクスクーター

カップル・ド・セラージ・デ・ブーロン・エ・デ・エクロス・シュール・ル・スクーター

Queldoitêtreleserraged'unboulonoud'unécrousurlescooter?

Nousavonsdresséiciunelistedescouplesdeserragerecommandésparlesfabricants。*

Tropserré!

Celaestprobablementarrivéàtoutlemondeau moins une fois:on frappe et la vis /leboulonestdesserréoulefiletageestcassé。
Pasdeproblemème、sivousn'avezdétruitqu'unécrououungoujon、ilpeutgénéralementêtrefacilementremplacé。 セラは、利用可能なdéjààêtreennuyeuxlorsquevous n'avezpasderemplaçantを開始します。
ファイルの修復: 最もennuyeuxdedétruireundfiletagedansle carter du moteur! Cela devient souventcomplexeetgénéralementcoûteux、surtout s'il n'estpaspossibledelerépareravecuninsertdefiletage。 Avant de devoir remplacer ousouderleboîtier、il est souventpossible de réparerlefiletageavec デラコレ ウェイコン.

Troplâche!

Enplusd'êtretropferme、iln'yabiensûrpasassezferme! Desécrousoudesvistroplâchespeuventêtredangereux。 Vousnevoulezmêmepaspenseràcequipeutarrivalrsilesécrousderoueuules disques de frein sedesserrent。 Les carburateurs、les collecteurs d'admission oulescylindresdesserrésprovoquentrapidementdesdommages aumoteur。 Selon le domaine d'application、lesécrousautobloquantsoules de blocage sont le meilleur choix!

Dans le bon ordre!

En outre、il faut tenir compte du serrage Uniforme desvisetdesécrous。 Tout le monde sait cela en changeant de pneus、iciilssontserrés、par examples avec une croix pour assurerunadjustmentrégulier。 Ilconvientégalementd'éviterlestensionscauséespardesgoujonsserrésdemanièreinégaledanslescartersmoteur et les culasses、parexamples。 Ilexistemêmedescomposantsは、特定のordredefixationdoitêtreenvisagéにレスケルを注ぎます。 Veuillez suivre les Instructions dufabricantici。

スタッドボルトの注文ベスパエンジン

間違っています!

フィルドロイト? Unfilàgauche? Normalement、lesécrousetlesvissontserrésdanslesensdes aiguilles d'une montre(àdroite)etdesserrésdanslesens reverse(àgauche)=filetagenormalàdroite。 Mais il ya aussi des exceptions、commel'écrouderouepolaire Lambrettaetlesrétroviseursgauches:souventavecunfiletageàgauche。

個体!

Pour de nombreusesアプリケーション、存在しない outilsspéciaux、の シューター 特に サポート、sanslesquelslespiècesnepeuventgénéralementpasêtreretiréesdutout。 Voustrouverezl'outilcorrespondantàvotremodèledescooteraprèsavoirsélectionnélevéhiculedanslalistedesvéhicules:

ベスパ専用工具

Dans le cas deconnexionsserrées、lapénétrationd'huilecommele WD40 補佐官!

Clédynamométrique

NousrecommandonsdetravaillersystématiquementavecuneclédynamométriqueetdeRespecterlescouplesdeserragerecommandés。 Nousは、さまざまなclésdynamométriquespourlespetites etlesgrandestâchesを提案しています。

トルクレンチVespaLambrettaモータースクーター

[不可思議]

ランブレッタ

トルクランブレッタ

オリジナル DéveloppementsMB
Volant d'inertie / rouedeventilateurenécrou 68 Nmで 75 Nmで
Ecrousdesortieetd'entréedescylindres 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
Ecrous de culasse 19-22 Nm 20-24 Nm
ヴィスデラプラークデラルマージュベース 4.7-5,2 Nm
デプレースメントデラビス(9 mm)を処理します 4.7-5,2 Nm
EcrousCouvercledeboîtedevitesses 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
ピニョンアヴァンデラビス 29-34 Nm
EcrousCouvercledechaîne(10 mm) 4.7-5,2 Nm
Axe deピボット、du sabotdefreinarrière(続きRapportdedémultiplication) 4.7-5,2 Nm
Ecrou plaque de recouvrement du palierdelarouearrière 4.7-5,2 Nm
Ecrou de tambour de frein(コーン8°+ 11°) 161 Nmで
Ecrou de tambour de frein(コーンデ20°) 203 Nmで
Fusible Ecrou de tambour de frein 14-14,7 Nm
フルシェットのリアン 54-55 Nm
Ecrou Essieu avant 54-55 Nm
Ecrous de fixed de la jante 19.6-22,5 Nm
Jointd'étanchéitéàl'huilePlaquederetenue(contr。Reportde Transmission) 4.7-5,2 Nm
Guide-chaîne(伝達の制御) 4.7-5,2 Nm
距離delaboîtedevitesse(contr。Derapport de vitesse) 0.07-0.30 Nm

VESPAグランド幹部-1977(125-150 cc
)VNA-VBB、GL、GT、GTR、TS、スプリント、スーパー

カップル_ベスパ-Largeframe1977 年以降

Nm
Noix demi logement 12-15 Nm
ヴィスデラプラークステーター 3-5 Nm
結合d'écrous 40-45 Nm(selon l'embrayagejusqu'à65)
Ecrou Axed'arbre auxiliaire 30-35 Nm
Croix de commutation(filetageàgauche、blocage par vis) 15-18 Nm
Rotoràécrou(ルーポーラー) 60-65 Nm
キャブレターの固定 16-20 Nm
Couvercled'embrayageàvis 6-8 Nm
アコーデメントアラプライズドクーラント(P200) 75-80 Nm
ÉcrouÉchappementsurlecylindre 16-26 Nm
Cylindre enアルミニウム(ファブリカントの指示を尊重する) 14-16 Nm
Culassed'écrou(P 125 X、P 150 X、M7) 16-18 Nm
Culassed'écrou(P 200 E、M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage(ファブリカントの仕様を尊重する) 20-24 Nm
十字形ブラジャー振動デュモーター 60-75 Nm
Montagedel'amortisseurinférieurdel'écrou M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm
ÉcrouMontagedelajante Tambour de frein(v / h) 20-22 Nm

ベスパ PX 80-200

カップル_Vespa-PX

Nm
Noix demi logement 12-15 Nm
ヴィスデラプラークステーター 3-5 Nm
結合d'écrous 40-45 Nm(selon l'embrayagejusqu'à65)
Ecrou Axed'arbre auxiliaire 30-35 Nm
Croix de commutation(filetageàgauche、blocage par vis) 15-18 Nm
Rotoràécrou(roueàpôles) 60-65 Nm
キャブレターの固定 16-20 Nm
Couvercled'embrayageàvis 6-8 Nm
アコーデメントアラプライズドクーラント(P200) 75-80 Nm
ÉcrouÉchappementsurlecylindre 16-26 Nm
ÉcrouDémarreur(M8) 10-15 Nm
Vis du moteur de demarrage(M6) 6-8 Nm
アルミニウムのシリンダー 14〜16 Nm(ファブリカントの仕様)
Culassed'écrouPX125-150(M7) 16-18 Nm
Culassed'écrouPX200、(M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage(ファブリカントの指示を尊重する) 20-24 Nm
Brasoscillantd'unmoteuràviscruciforme 60-75 Nm
Montagedel'amortisseurinférieurdel'écrou M9 = 14-22 Nm、M10 = 16-24 Nm
Écroufixationdelajante v / h Tambour de frein 20-22 Nm

ベスパ Smallframe
V50、PV、ET3、PK 50-125

カップル_ベスパ-Smallframe

V50、PV、ET3 PK
Noix demi logement 13-15 Nm 13-15 Nm
Plaqued'ancrageàvis 3-5 Nm 3-5 Nm
Démarreuràvis 23-26 Nm 23-26 Nm
Ecrou Engin primaire 50-55 Nm 50-55 Nm
結合d'écrous 40-45 Nm(selonlecouplagejusqu'à65/) 40-45 Nm(selon l'embrayagejusqu'à65)
Vis pour fourchette de change de poste 17-22 Nm
Ecrou roue de poteau / roue de ventilateur M10 = 45-50 Nm、M12 = 60-65 Nm
Port d'aspiration des noix 6-8 Nm 8-10 Nm
Collecteurd'échappementsurlecylindre(M6 / M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
Couvercled'embrayageàvis 8-10 Nm PK 50:8-10 Nm PK 80-125:9-10 Nm
ÉcrouPlaqued'ancragedufrein 17-22 Nm 17-22 Nm
十字形ブラジャー振動デュモーター 38-50 Nm
Tambourdefreinàecrou M14 = 60-100 Nm、M16 = 90-110 Nm
Bouchon de remplissage et de vidange d'huile 3-5 Nm
Vis pour fourchedeトランスミッションマニュアル 17-22 Nm
Boulond'échappementaubrasoscillant 18-20 Nm 18-20 Nm
ラマサージュデビス 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Vis pour le montage du ventilateur(Dynastarter) 8-10 Nm
GroupemèreDynastarter(?) 60-65 Nm
アルミニウムのシリンダー 13〜18 Nm(ファブリカントの仕様) 12-18 Nm
Ecrou de culasse V50:14-18 Nm PK 50:13-18 Nm
Culassed'écrou PV、ET3:14〜18 Nm PK 80-125:13-18 Nm
エクロウ ド ベース ド シリンダー V50:12-16 Nm PK 50:12-16 Nm(pas HP)
Bougie d'allumage(ファブリカントの指示を尊重する) 14-18 Nm 18-24 Nm
ナットハブスピゴット(sous le bras oscillant) 50-55 Nm 50-55 Nm
Écroudeblocagedel'essieu de la roue avant(V50 avec ou sanspignond'entraînementdutachymètre) 45-50 Nm 45-50 Nm
Baguedel'entraînementducompteurdevitesse PV / ET3:45-50 Nm
Écroudemontagedel'amortisseursupérieur 20-27 Nm PK 50:20-30 Nm PK 80-125:30-40 Nm
Montagedel'amortisseurinférieurdel'écrou 20-27 Nm PK 50:20-30 Nm PK 80-125:20-27 Nm
Ecrou du bras oscillant du moteur sur le cadre 38-52 Nm 38-52 Nm
コースsupérieureduroulementsupérieurdujeudedirection(ouserrageàlamainjusqu'au contact avec les billes du roulement) 6〜7 Nm(検証) 50〜60 Nm(チェック)
Écroudelabaguesupérieurepourbloquerlepaliersupérieurdelatêtededirection(une fois lecouple de serrage atteint、tournerlacléd'environ1?4 tour(80-90°)) 50〜60 Nm(チェック)
ブロン・ド・ギドン 30-44 Nm 30-44 Nm
Contre-écroudupaliersupérieurdelatêtededirection 30-40 Nm
EcrouAxederouearrière 90-110 Nm 90-110 Nm
Ecrous Jantes v / h sur tambour de frein 23-27 Nm 20-27 Nm
Ecrou central de la roue avant 75-90 Nm PK 50:50-80 Nm PK 80-125:?
[àimprimer]

*Nousavonstravailléiciaumieuxde notre良心、mais touteslesinformationsontnéanmoins保証なし。

デ コネサンス アプロフォンディ

J'ailaチャンスd'avoirunaccèsdirectàl'équipededevelopmentdelaBGM。 Les gars qui ont fait passer le BGM 177dupremierprototypeàunproduitprêtàlaproductionsontlàpourm'aiderenme donnant des conseils et dusoutien。 ボンポイント・ド・パート・プール・ル・クール・ド・プラトニカ。
SC のアニメを熱狂的に楽しむために scooters。 Nombreux Sont ceux qui conduisent eux-mêmes des scooters depuis des décennies et qui savent ce qui fonctionne le mieux、pourquoi、comment et dans quel but。 27 ans d'experience en tant que l'un des principaux volets pourとの組み合わせ scooters、不敵な組み合わせ。 BGM の製品をレトロに演出するのはやめましょう。

レピエス!

として シリンダーBGMPRO 177qui donne vie aumoteur。 レ・ピンス、レ・ピストンズ、またはレ・セグメント・カセ・アパルティエネント・オー・パッセ・グラース・アン・デザイン・モダン・エ・アン・コンセプト・ソフィスト:

Ou le BGM PRO BigBox TOURING(BBT),
grâceàsonアスペクトクラシック、lesperformancesdecesystèmesonttotalementsous-estimées。 Tant l'optique standardquelesonmodéréfontpresqueoublierqu'ils'agitdusystèmederéférencepourleshaut-parleurs。

Conscientquequelquesdegréspeuventfairetouteladifférence、le VilebrequinBGMプロツーリング avecdestempsdecontrôleappropriés。 Cela permet de garantir un remplissagecorrect sur toute la plage devitesseetd'éliminerleredoutablereturnrowducarburateur。

Et le mieux、c'est que lesproduitssontsoumisàundéveloppementconstantetsipossibleamélioré。 Sivousvoulezêtretenuaucourant、ne manquez pas nostutorielssurlespièces。

2TheHeart-VespaPlatónikaby Scooter Center

Jahzzar-鉄道ウイスキー共同アーティスト
:JahzzarTitle
:鉄道ウイスキーCoAlbum:
ホーム(ExtraitLicense:
CC-BY-SA

Et enfin et surtout ルネ
ウィンクラーデ Scooter Centerソング
:code-red-no-clean-sweep-master-5

https://blog.scooter-center.com/es/la-lista-de-deseos-vespa-platonika-bgm-177/

 

Vous souhaitezsavoirquellespiècessontutiliséesdanslaVespaPlatónika?

 

1ウィッシュリスト-ProjectPLATÓNIKAVespapxbgm177

Seuls les meilleurs des meilleurs、c'est-à-direunemultitudedeproduitsspécialementdéveloppésdelamarquebgm。 Pour moi、iln'auraitpasétéfaciledesélectionnerlesmeilleursproduits、mais heureusement、ledépartementtechniquedu Scooter Center m'a soutenu activement et untravaildedétailminutieuxenquelquesheuresacrééunelistinterminable。

Cela m'aurait pris des mois、car il ne s'agit pas seulement du シリンダー-BGMPRO 177 cc, du siègeBGMProSportTouring または 償却者 - BGM PRO SC F1 SPORT、mais vraiment deTOUTESlespièces、de la rondelle au châssisentièrementLMLスター。 Grâceàlafonctiondeliste de souhaits de la オンラインストア、vouspouvezdésormaisvoirtouteslespiècesquisontutiliséesdanslaPlatónika:

ListdesouhaitsPlatónika ListdesouhaitsPlatónika

Conseil:créezdeslistesde souhaits et partagez-les avec vos amis afin qu'ils puissentchoisirlescadeauxàvousoffrircetteannéepourNoël。

 

 

 

https://blog.scooter-center.com/naechstes-projekt-px-177cc/

Bonjour、je suis Maryzabel!

Je suis stagiaire auCenterスクーター。 Je viens de Colombieetjevousemmèneraisurmonblogàmesgrandesetpetites aventures、je jetterai un coup d'œildanslescoulisses du Scooter Center 再会と再会 scooters.

ベスパプラトニカ

Lecheminquim'amenéàladernière de stage m'a permis de mefamiliariser avec le 部門テクニック。 J'aiéchangémoncarnetcontredes gants de travail et au lieu de prendre des notes、jefaismaintenantdesvidéosdecequej'aiappris。

Et comme le destin l'a voulu、monrêvederestauleruneVespaestdevenuréalité。 Nousavonseul'idéed 'アセンブラーとVespaàpartirderien。 Le projet nousatellemententhousiasmésquenousavonsdécidédefilmerl'histoiredel'assembléeavecdesdéballages、des critiques et destutoriels。

Cette nouvelle Vespa testbikeauratouteslespiècesqueprobablementchaquepilotede Vespa aimerait avoir、doncespéronsquenonseulement une Vespa mais aussi un amour platonique セロンクレエ!

Vouspoovezリスペクターicinotre teaser pour avoirunpetitavant-goûtdeceprojet。 Pour que vous、tout comme moi、 vous pouvez vivrecettemerveilleuseexpériencedeprès.

TEASER-VespaProjectPlatónika-VespaPXbgm177の構築

 

 

 

https://blog.scooter-center.com/maryzabel-classic-day-2019-ein-wahnsinniges-ereignis/

PMTタイヤ

Pneus PMT – 妥協のないスポーツとコースのスポーツ scooters

新しいタイヤ PMT はどうですか? コースの参加に参加してください scooters、救ってください les pneus sontd'uneの重要性 資本。

Ce n'est pas seulement le dessin de la bande de roulement qui compte、maissurtoutlebonmélangedecaoutchouc。 Lepneuoptimalestréglé:

  • enfonctiondelamétéo
  • Adaptéàlapiste
  • Adaptéauvéhicule
  • Adaptéaustyleetàlacapacitédeconduite

Nousdisposonsdésormaisd'unelargegammede pneus de PMT Tires

L'énormedifférencedeperformancedespneus dans le スポーツ自動車 estimmédiatementévidentepourquiconqueaessayéleslegendaires タイヤPMT.

タイヤメンテナンスのXNUMX番目はコースを注ぐ タイヤメンテナンスのXNUMX番目はコースを注ぐ

イタリア製:PMTタイヤ

イタリアのタイヤメーカーPMT(Pauselli Model Tires)は1990年に設立されました。RC用のオリジナルタイヤの製造と、イタリアでのミニモト向けの人気のある一連のコース。 Commeilsontégalementdéveloppédestirespourmotos et surtout des タイヤはもちろん注ぐ scooters、ilsonttrèsviteatteintune position de pointeparmilespneuspréférésdespilotesdecourse。 レ タイヤPMT さまざまな条件のデソル、デテンプ、デテンペラチュアを注ぐコンポゼパフェでもご利用いただけます。

PMTタイヤ

PMTタイヤレイン&中級

Lisse、composé:メジャー

Lanappeavecuncomposédurestidéalepourlespistesoùlatemperaturedel'asphalteestélevéeetoùlatensionestimportanteen raison desnombreuxviragesd'échangeetdesmanœuvresdefreinage。 Lecomposédurestleplusrésistantàl'abrasionetestdonctrèsadaptéauxcoursesd'endurance/ longuedistance。 最適な(〜80°C)温度定義に加えて、「moyen」または「mou」の長さを加えたフェーズデレショーフメント。
Lapressiond'airrecommandéeestde1,2-1,3baràl'avantede1,4-1,9baràl'arrière。

スリック、メランジュ:moyen

Le milieu fait lepontentrelemélangeduretpersistantainsiquelemélangemouquiadhèreextremebienmaisqui s'userapidement。 Le support couvredoncuntrèslargeéventaild'applications。 Satempératureoptimaldefonctionnementest d'environ75°Cet、commelecomposémajor、ilnécessiteuntempsd'effraction pluslongquelecomposémoupouratteindrelatempor。
Lapressiond'airrecommandéeestde1,2à1,3barpourl'avantetde1,4à1,9barpourl'arrière。

スリック、コンポセ:ドゥー

LecomposéPMTスープオフレウンアドヒアランストータルミームàベース温度。 s'usedoncrapidementàdestempératuresplusélevéesetn'offreplusune遵守合計。 D'autreパート、ilatteinttrèsrapidementsa温度最適な機能de70°C。
Lapressiond'airrecommandéeestde1,2à1,3barpourl'avantetde1,4à1,9barpourl'arrière。

La pluie、la neige

PMTは、avec le Rain Slickunenouvelleinterprétationd'unintermédiaireを提案しています。 Surlabaseducomposédecaoutchoucdupneu de pluie pur、unintermédiaireavecunebande deroulementlisseaétécréé。 理想的な気象条件の変更は、セクションのヒュミデとセッシュの比率を変更します。
La pressiondegonflagerecommandéeestde1,2-1,3baràl'avantede1,4-1,9baràl'arrière。

ラプルイに対するコース

Le pneu de pluie de la PMT joue dans la plus haute ligue des Experts en pluie pour lecircuit。
Celuiquiamontécepneuabesoin d'une bonne excuse s'iln'apasfonctionnéavecunbonplacement..。
Lapressiond'airrecommandéeestde1,2-1,3bar pour l'avant et de 1,4-1,9barpourl'arrière
.

ドラッグスターコース

pneusドラッグレースdePMTsontidéauxpourtouslesmoteurs de quart detour。
Ici、aucuneadhérencen'estperdue et toutelapuissanceesttransféréesurl'asphaltesansglisser。
Celasignifieégalementqu'iln'yapasdepitiépourl'embrayageoulaboîtedevitesses..

空気圧のXNUMX番目PMTneufs ici 空気圧のXNUMX番目PMTneufs ici

コメントmonterles pneus sur une Vespa / Lambretta?

便利な番号 タイヤBGMクラシック 例として、nous montrons le montagecorrect du pneu(jante fendue)があります。

1.Réduirelesfrictions

Lachambreàairestsoumiseàuneflexionlorsquelepneuestdérouléetilestdoncconseilléderéduirelafrictionàl'intérieurdelachambreàairpardu タルク.
Lapoudreblancheréduitlefrottemententrelachambreàairetlepneu et donc l'usuredelachambreàair。

Unepetitequantitédetalcestrépandueàl'intérieurdupneuetlachambreàairestremplied'air juste assez pour qu'elle ne se dilatepasencoreetégalementsaupoudréed'unpeudetalc。

2.Vérifierlesensderotation

Avant de monterlachambreàair、veuillezd'abordvérifierquelepneua un sens derotation指定されたparlefabricant。
Cette表示setrouve sur notre pneu bgmクラシック souslaformed'uneflèchesurleflancdu pneu et pointe dans le sens derotation du pneu lors delaconduite。
Lachambreàairestensuiteinséréepourcorrespondreausensderotation du pneu、de sorte que la Valve pointe vers la gauche dans le sens de laconduite、ce qui est typique de laVespa。

3。 モンタージュ

Pour le montage du pneu sur la jante、la パテ・ド・モンタージュ estuneaideprécieuse。 permet depousserlepneutrèsloinsurlajante。 Il est ainsi beaucoup plus facile de visser la jante endeuxpartys。

Insérezd'abordlavalvedanslamoitiélargedelajante、puis enfoncez-la dans lepneu。
Lamoitiéétroitedelajantecomporteégalementuneouvertureparlaquellelavalveにアクセスできます。 Lorsquevousinsérezthevalvedanslepneu、assurez-vous que le jeu de la Valve est congruent avecceluidelamoitiédelajantelarge。

私達 ジャンテス アン アシエ 酸化可能 あなたは交換可能なBGMオントデブーロンです。 Veuillez vousassurerquelatêteduboulonestinséréedanslecarrépourlaprotectionanti-torsion。

cinqécrousdesmoitiésdejantesontfixésen croix avec 16-18Nm。 Lors de la固定、veillezàcequele チューブ nesoitpascoincéentrelesmoitiésdejante。
ゴンフレズ ensuitelepneuà 2バー et verifiez que le pneu et laValvesontcorrectementplacésdanslajante。

準備ができました

チュートリアルベスパ用のBGMクラシックタイヤの組み立て方法

 

音楽: Rene Winkler de SC / NXTレベル タイトル: 最初の吹き替え4

 

https://blog.scooter-center.com/neue-10-zoll-rollerreifen-von-bgm-reifen-sport-bis-180km-h-classic-bis-150km-h-made-in-germany/

ベスパチュートリアルビデオ

VespaPXの手順とチュートリアル

La semaine prochaine、nous beginrons avec nos ビデオチュートリアル sur la Vespa、unesérieduprojetVespaPlatónikabgm177du Scooter Center.

  • コメントインストーラーuncylindre Vespa?
  • コメントメシュラールジューデコンプレッションシリンダー/ピストン/キュラス?
  • un carburateurest-ilassembléにコメントしますか?
  • Conseils sur les goujons de cylindre sur une Vespa!
  • コメントs'installeun embrayage Vespa?
  • コメントインストーラーはベスパPXの新しいトランスミッションですか?
  • ...
による新しいVespaPXチュートリアル Scooter Center プラトニカのプロジェクトに触発された

ベスパプラトニカ(プラトニカ)

Platónikaestlenomduスクーター。 Une Vespa PX、quenousreconstruisonsentièrementavecdespiècesnewprovandantdustock du Scooter Center。 Biensûr、nousutilisonsnosmeilleurespiècesBGM。 Profitez de notre savoir-faire、recevez de nombreux conseils et jetez un coup d'œildanslescoulisses。
Suivez le project ici sur le blog du Scooter Center :

https://blog.scooter-center.com/category/sc-shop-demonstrator/platonika/

https://www.youtube.com/watch?v=qRbF3LEss

Riding Classic RidingFast-BGMスクータータイヤ

ドイツで製造されたBGMタイヤ

1992以来、 Scooter Center PUT SE Prévaloir d'une は、部品の販売、アクセサリー、チューニングの記事に関する優れた専門知識を備えています。 scooters。 コンセッションネール、アトリエ、コンダクターのフルニソン scooters 世界中で。
スーノートルプロプレマルク BGM、nous laissons affluer tout notresavoir-fairepourledéveloppementdenouveauxproduits。 レ タイヤBGM 「スポーツ」と「クラシック」のソントはヌーボーを宣伝します。 レヌーボー タイヤドスクーター sontbiensûrMadeinGermany! Nos pneus sont disponibles en deuxprofilsdifférents、initialement en West 3,50 / 10、donc surtout des タイヤが流れる scooters クラシックなベスパとランブレッタ.

「スポーツ」バージョンは、unesortiejusqu'àです。 180のkm / h et le pneu“ Classic” with a sculpture classique jusqu '150 km /時.

Pourquoiavons-nousdéveloppédespneusdescooterentièrementnouveaux?

Notre objectif est depouvoir提案者despneus qui permettent de rouler en toute セキュリティー、bien sur le ドライ ク・シュル・ル ぬれました et dans lesvirages。 レ 公演 コンセプト・ド・モトゥール現代の緊急事態 解放 àグランデ vitesse pouvant atteindre 180 km / h。 Les pneusdoiventaussiêtretrèsbeaux!
Le tout selon le nouveau slogan de la BGM: "クラシックなライディング、速いライディング」.

アンサンブルでは、cesexigencesélevéesn'ontpermisqu'un 一貫したヌーボー開発 scooters 現代の !

bgmのVespa、Lambretta&Co。用の新しいスクータータイヤ-ドイツ製

#bgmtyres-nouveaux pneus de scooter 10 pouces de bgm、Made in Germany

Deuxは、パフォーマンスd'unpneuに必要不可欠なものを選択しました。

  1. La Composition du caoutchouc et
  2. La structure dupneu。

Les pneus bgm ソント 設計されました ここで 妥協はありません そして développésetproduitsenAllemagne。 Cela garantit un processusmoderndequalitéélevéeetconstante、uneattentionparticulièreauxdetailsetle plus skin level oftechnology。 Lematériauspecialformuléavecuncomposéà オートテヌールエンシリカ を保証します 優れた順守 表面の表面は湿っています。

bgm ライディング クラシック ライディング ファスト

死骸の安定した生産複合体

非常にしっかりとしたカーカスは、ラインドロワでの優れた操作性と、レ・ヴィラージュの急流での優れたテヌエ・デ・ルートを提供します。 習慣、レ・プネウス・ド scooters それは、カウチュークのソファの上でピースの形で単にプレスされています。 Les pneus bgm Sont beaucoup plus complexes à product et は、Plusieurs ソファで構成されています。 結果は、メイユール コート ド ヴィテッセ デュ マルシェを使ったプニュー ド スクーター パフェです。

La bande de roulement bgm Classic est un hommage au type de bande deroulementchoisicommeéquipementd'originesurdenombreuxmodèles ベスパとランブレッタ。 パファイトメント・ウン・バンド・ド・ルールメント・クラシック・エ・インテンポレルと、21世紀のニューズのテクノロジーを組み合わせたものです。

あなたのスクーターiciのためのBGMCommandezdestires あなたのスクーターiciのためのBGMCommandezdestires

 

特徴:

  • ホモロゲーションjusqu'à180km/ h(スポーツ)およびjusqu'à150km/ h(クラシック)sontidéalespourlesmoteurs puissants etlesホモロゲーションコレスポンデント
  • Marquagesupplémentaireが強化されました。
  • Carcasseextremerésistantepouruneparfaiteconduiteen ligne droite et une great tenue de ligne dans les viragesrapides。
  • La forme en V au lieu de la forme en U.後件部、le pneu se dirige beaucoup mieux dans les virages et offre une plus grande surface de contact dans les angled'inclinaison。
  • Composédesiliceの特別な処方は、sèchesethumidesの条件で優れた付着性を発揮します。
  • ドイツ製。

実行:

  • Pneusクラシック-BGMクラシック-3,50-10プースTT59P(レンフォーセ)BGM35010CT
  • Pneussportsansroomàair-BGMSport-3,50-10 pouces TL 59S(renforcé)BGM35010SL
  • Pneussportchambreàair-BGMSport-3,50-10個TT59S(レンフォーセ)BGM35010ST
Vos nouveau pneus bgm Vos nouveau pneus bgm

 

#bgmtyres bgmベスパ&ランブレッタタイヤ

Poliniボックスベスパ

POLINIROADBOXVespaPXànouveauが利用可能

systèmed'échappementPoliniRoadBoxが、petits et grandsmoteursで利用できるようになりました。

Cepotd'échappementPolinipourVespaestunetrèsbonnealternativeàSIPROAD。 Le Poliniは、le SIP Road sur toute laplagederégime、tant en puissancequ'enカップルを上回っています。 L'applicationprécoceetàcoupleélevéfaitdelaPolini Box le compagnon devoyage理想。 コンセプトbienpenséedusystèmed'échappementpermetdemainteniren permanence le niveausonorefaibleetagréabledusystème。

Biensûr、nousavonstesténous-mêmeslesystèmed'échappementetavonsparcourude nombreux kmavec。 Laqualitéetl'ajustementsontbons、mêmelapeintured'échappementsurlecollecteurdure plus longtemps que lamoyenne。 S'harmonisetrèsbienavecle シリンダーBGM177.

CONSEIL: Choisissez le キャブレターquipulvérise 約2つまたは3つのテールとグランデクーンルートSIP

ベスパPXポリーニエキゾーストボックス

JUSTE POUR VESPA PX?

L'échappementaétéconçuexplicitionationpourlesmodèlesVespaPX。 Surlesvéhiculesplusanciens、construitsavantlasériePX、 可能です quelaplackd'arrêtdelabéquilleprincipaletouchelecollecteur。 D'aprèsnotreexpérience、ilsn'onttouchéquelaplacd'anglede la tribune primarye de Vespa Sprint、Rally and Co.

bgm BigBox-un bon choix!

私たちの bgm ビッグボックス s'adaptebiensûrsurPXetla“ Touring”sansproblemèmealsisurVespa Rally、Sprint&Co。etest souvent une スーパーオルタナティブノン seulement pour cesanciens。 Choisissez entre BigBoxツーリング ou ビッグボックス スポーツ、en fonctionduconceptetdescaractéristiquesdumoteur。

エキゾーストBGMビッグボックスベスパ

 

Testdel'échappementdesboîtesVespa

ボリスゴールドバーグ、MMWレーシングと協力して、リアリセ untestd'échappementtrèscomplexe レモデルを注ぐ ベスパPX200 pourlecomptedutrèsinstructif 雑誌anglaisen ligne ScooterLab.uk(SLUKenabrégé)。 テストの最も重要な濃度は、人気のあるdésormaistrèsであるboîteのsystèmesd'échappementàboîteです。 Celasignifiequelessystèmesd'échappementsontplusoumoinssimilairesàl'échappementd'originentermesd'apparence et de son、mais offrent des performances bien meilleures comme la BGMBigBoxツーリングまたはポリーニボックス.

Afin de rendre lesresultaccessiblesàtousleslecteurs、voici un extrait des testslesplusintéressants。
Engénéral、lestestonsontétéeffectuéssurdeuxmoteursdifférents:

  • MoteurオリジナルPX200de 12 ch
  • Moteur PX200 avec cylindre sport Malossi 210、vilebrequindecourseàlongueコース(60mm decourseavecangledecontrôled'admissionétendu)、キャブレターSI24

GAZD'ÉCHAPPEMENTDUMOTEURD'ORIGINEPX200の比較

Le moteurPX200d'origineestconçucommeunmoteuràpapillon。 De ce fait、iloffreuncoupleélevéavecunecourbedepuissanceplate。
En raison des angle de braquage courts et des petites surface de chasse、le moteur ne peut pasfonctionnerdemanièreraisonnableavecunéchappementdecourseclassique。 La perte de Coupledanslaplageinférieureestsiimportantequ'il peutyavoirdesproblemèmesdeconnexiondelatroisièmeàlaquatrièmevitesse。 Le moteur sesitueexactementdanslaplageoùl'échappementdecourseaunepuissancenettementinférieureàcelledel'échappementstandardàlavitessedechangement devitesse。 Dans desConditionsdéfavorables、lemoteurmeurtlittéralementdefaimenquatrièmevitesseetneva pas plusvitequ'entroisièmevitesse。
C'est、outreladiscretion optique et acoustique、l'une des raisonspourlesquelleslessystèmesd'échappementàboîtesontdevenussipopular。 Ceux-ci offrent、avecpresquelesmêmesperformancesqu'un“ vrai”échappementdecourse、une courbe de performancebeaucouppluslinéairesansaucunebaissedeperformance。 Ainsi、lemoteuravecunéchappementenboîteestgénéralementbeaucoupplusharmonieuxetplusdétenduàconduire。

Polini Box et the Big Box Touringは、パフェ・デ・ラ・ファソン・ドント・ウン・ボン・システム・デチャプメント・プート・エイダー・アン・モトゥール・デ・セリエ・ア・デマラーの一例です。
Poliniadéveloppésonsystèmed'échappementtrèsprocheduBigBox Touring、quiétaitauparavantavailablesurlemarché。
Sur le moteur d'origine、la BigBox Touring est nettement en avance en termes de Couple et de puissance:

BOÎTEPOLINISURLEMOTEUR ORIGINAL PX200

courbe de puissancedel'échappementoriginaldelaPiaggio PX200serttoujoursderéférence。 En outre、un exotic、noncommercialisé、aétéajoutéauschéma(unéchappementdumodèlespécialPX125T5quiétaitéquipéd'uncollecteurd'échappementduPX200)。
PoliniBoxfonctionnetrèsharmonieusementsurlemoteur deproduction。 Ilélargitlaplagedevitesse utilisable et augmente le Couple et lapuissancedisponiblesdemanièredéjàrelativementimportante。
Comparez lacourbejauneinférieuredel'échappementd'origineaveclacourberougesupérieure。 La vitesse du moteurest指定されたparl'axe gauche /droiteetbeginà2800dr/ min。 La puissance du moteur est lue par l'axe vertical、la courbe est haute、la puissancedumoteurestélevéeàlavitessedonnee。
L'échappementd'origineatteintici9,5 CV、cequi対応àlapuissancenormaldesrouesarrièred'uneVespade12CV。 Les 12chsontmesurésauniveauduvilebrequin en usine、sanslespertesduesàlaboîtedevitesses、auxpneusなど。
ポリーニボックスは最大のデ 11,5 CV、soitdéjà2CVdeplusquelesystèmed'échappementstandard。 Lecoupleabsoluest同一のaceluidel'échappement標準。

Donnéesdeperformanceetamlapportàl'échappementd'origine:11,5HP / 16,2Nm(+ 2,0HP / + 0,0Nm)

PX200オリジナルエンジンでのBGMビッグボックスツーリング

La BGM BigBox Touring functionne avec le moteur standard、encore une fois beaucoup plus puissant que laPolini。 Jusqu'à約5700tr / min、c'est-à-direexactementdansla plage de vitessepourlaquellelaboîtedevitessed'origineaétéréglée、la BigBox TouringestnettementsupérieureàladéjàbonnePoliniBox。 Lafinderégimelégèrementplusprécoceà7000tr/ min(Polini 7400 tr / min)n'est pas pertante car le moteurstandardenquatrièmevitesse(enraisondesrésistancesmotricesnormales)netournedetoutefaçonqu'à6000tr/分
Sur un moteur d'origine、la BigBox Touring est donc toujours invaincue lorsqu'il s'agit d'uncoupleprécoceetélevéavecunetrèsbonnebandepassante。
donne au moteur d'origine、sans autresの変更、un plus de 2CV。 Par rapport au Polini、augmenteégalementlecoupleabsolu de plus de1Nm。
Cela seremarquedéjàenconduisant、carcecoupleplusélevés'étendsurlalargegamme devitessesde3000à5500dr/ min、cequiesttrèsimportantpourl'utilisationquo​​tidienne。

Donnéesdeperformanceetamlapportàl'échappementd'origine:11,5HP / 17,4Nm(+ 2,0HP / + 1,2Nm)

 

COMPARAISONDESGAZD'ÉCHAPPEMENTSURUNMOTEURAMÉLIORÉAVECUNCYLINDRESPORT MALOSSI 210

Le moteur converti lors de cet essai est、malgrélecylindre et levilebrequinmodifiés、toujoursextrêmementconvivialetsolide comme un roc、avecdescaractéristiquesdeVespaclassique、bienquetrèssportives。 Lemoteurdéveloppeainsidelacaveàvitesseaumoinslamêmepuissancequ'unmoteurstandard、avec des performances nettement meilleures dans la plage devitessemoyenneetsupérieure。

 

MOTEUR PX200 AVEC CYLINDREのPOLINI BOX
マロッシ 210CC
Sur le cylindre Malossi Sport、laPoliniBoxfonctionnetrèsbienetoffreunavantageconsidérableparrapportàl'échappementd'origine(+ 5,4HP)。 Jusqu'à4200dr/ min、ilestlégèrementendessousduniveaudel'échappementd'origine、maisàpartirde6000 dr / min、ilaspireànouveaudel'airet offre une bonne performance depointe。

Donnéesdeperformanceetamlapportàl'échappementd'origine:21,2PS / 23,7Nm(+ 5,4PS / + 3,4Nm)

BGM BIGBOX TOURING ON MOTEUR PX200 AVEC CYLINDRE MALOSSI 210CCM
Sur le cylindre de la Malossi Sport、la BGM BigBox Touring fonctionne parfaitement et offreuncoupletrèsélevépratiquementdèsleralenti。 À5000tr/ min、il est un cheval entier plus puissant que la Polini Box et atteint sonpicdepuissancedès6000tr/ min。 Ici aussi、le nom dit tout et chaqueTouristeestensécuritéaveclaBigBoxTouringentermesdemaniabilitéparfaiteetdepousséedelacaveàrévolutions。 パーラポート・ア・レチャプメント・スタンダード、+ 3,5 Nmsonticiretirésdumoteur、toutcelaàunniveaudevitessenettementinférieur。 Sivousêtespressé、vouspoovezbénéficierdelalarge plage de vitesse du BBT qui permet encore au moteur detournerfacilementjusqu'à7500tr/ min avecbeaucoupdepuissanceàlarouearrière。 Avecuneboîtedevitesses標準、celadépassedéjàles125km / h、alors qu'un tel moteur permet d'obtenirは問題なく、送信に加えて長いレポートを作成します。 Lesétapesrapidessurautoroutene sont donc passeulementsansproblemèmemalgrél'apparitionprécoceducouple、elles sontalsotrèsamusantes!

Donnéesdeperformanceetamlapportàl'échappementd'origine:19,9HP / 23,8Nm(+ 4,1HP / + 3,5Nm)

BGM BIGBOX SPORT SUR MOTEUR PX200 AVEC CYLINDRE MALOSSI 210CCM
Lesamisdelacaractéristiqueclassiquedudeuxtemps vont adorer la BGM BigBoxSport。 Sivousvousattendezàuncoupderésonance*、àunlargeéventaildeperformancesetenmêmetempsàuneperformancedepointe、vousêtesaubonendroit。 Sur le cylindre de la Malossi Sport、elle est encore unpeusous-développée、maiscelle-ciestidéalepourtousceuxquiveulentélargirleurconceptdemoteur。 Le cylindre Malossi Sportestparfaitementadaptéàcetの使用法、cariloffrelamêmedispositiondesurintensitéquelefrèreMHR、beaucoup pluspuissant。
Ce dernier fonctionne mieuxsuruneentréecontrôléeparundiagrame(ouuneentréeàpaltesrotativesfortementretravaillée)associéeàungroscarburateur。 C'est pourquoi laRSMn'apasétéutiliséecommebasedanscetest。 Cependant、l'augmentationdel'angledetêteainsiquedelafenêtred'échappementfaitrapidemententrerle cylindre Malossi Sport dansdeszonesdetrèshauteperformance。 Des puissancesdemoteurbiensupérieuresà25chsontalorspossibles sansproblem avec le BBS、comme leBigBoxSportestégalementconnusoussaformeabrégée。
Maismêmesurunmoteurencore assez Conventionnel、commeceluiutilisédanscetest、le BBS a la couronne gagnante en termes de performances depointe。 Ce qui est bien、c'estquemalgrélepicdepuissanceleplusélevéduchampd'essaijusqu'à5000dr/ min、il est presqueaussipuissantqu'unéchappementstandard。 C'estplutôtinhabituelpourlessystèmesd'échappementàhauteperformancedepointe。 Cornàpartirde5000tr / min、il n'y a plus deretenueetl'échappementbeginàsechargercompletement。 Lapuissancedepointeélevéeestalorsmaintenuesur une large plage devitesse。 Parfait pour se faufiler dans la ville sans attirer l'attention et pour faire le marteau de la performance entre lesdeux。 Commedéjà言及、la BigBox Sport fonctionne beaucoup mieux sur des moteurspluspuissantsetnes'arrêtepasàunepuissancesupérieureà30HP/ 30NM(voir aussi les ブティックenligneでのパフォーマンスの図). 要約すると、peut dire que le BBS est leloupことわざdéguiséenmouton.

(* peut sentir l'utilisation du Turbodel'échappementについて)

Donnéesdeperformanceetamlapportàl'échappementd'origine:22,0PS / 23,7Nm(+ 6,2PS / + 3,4Nm)

アチェター BGM BigBox ici アチェター BGM BigBox ici
POLINI ボックス acheter ici POLINI ボックス acheter ici

Laspiraleclé-unclassiquenouvellementdécouvert

J'en avais un-tout le monde en avait unetc'était“ cool”、laspiralclé! Et cette video faitbattremoncœur:

MOTONOSTRAの新しいスパイラルキーホルダー Scooter Center

ヌースの指揮者 scooters、モッズとスクーターボーイ、avons Rapidement découvert cette spirale pratique pour nous : parce que les さまざまな種類の de clés pour la serrure de contact、l'antivol de Direction et/ou la Serrure du Compartment à Bag peuvent être reliés de manière 柔軟な mais sûre。

Avec cette super longe、touteslesclésformentuneunité、maisnesegênentpaslesunesles autres pendant le fonctionnement:laclédecontactet le verrou dedirection /clédecoffrerestentdans leurserrureetsontreliésparlasipellede laクレ。 Ainsi、chacunedesdeuxclésestrapidementàportéedemainetlematériauflexibleenPVCprotègelapeinture。

Nousavonslesspiralesclésen15cm-60cm(バージョン15cmpeutêtreétiréejusqu'à60cm)et 30cm-100cm(バージョン30cmpeutêtreétiréejusqu'à100cm)delongueur。 レバージョンcoloréessonttranslucides、c'est-à-direqu'ellessontcoloréesmaistoujourstransparentes。

Muni d'unporte-clésdesdeuxcôtés。

  1. CONSEIL:clésdelamaison et de la voitureauの例のアタッチメントにも最適です パンツ !
  2. CONSEIL:bandepeutêtredéforméeàvolontéavecunsèche-cheveux、parexamplesil'extrémitécoudéedoitêtredroite。

 

Commandezvotrespiraldeclépratiquemaintenantici Commandezvotrespiraldeclépratiquemaintenantici

 

 

 

多くのスクーターモデルで利用可能なBGMPROブレーキシューズ

MâchoiresdefreinBGMPRO avecgarnituredefreinFABRIQUÉESENALLEMAGNE

BGMの質の自由のサボ。 Avec ces plackettes de frein、notredéveloppementdeproduitse concentre surlafonctionnalité:パフォーマンスと調整パフェ。 フレインBGMPROsondtélibérémentnonpeintspourdes raisonsenvironnementales。 Au lieu de sabots de frein pas en couleurs、que l'on nevoitpasderrièreletambourdefrein detoutefaçon、onobtienticiunequalitéréellesurlaquelleonpeut vraiment compter:

  1. Plaquettes de frein de la plushautequalité、fabriquéesenAllemagne parBeral。
  2. アンアジャストメントパフェグラースオーフォルムオリジナルスデピアジオ(シュールレサボットデフラインピアジオ/ベスパ)。
  3. votresécurité、lematérieldemontageetlapâtedemontageprofessionnelleWürthsontinclusを注ぐ!
  4. ファブリケセロンラノルムECER-90

グランデセレクション

Ces plattes de frein sont le premier choix des ateliers et desprofessionnels。 ピアジオ、ベスパ、ランブレッタ、アプリリア、ホンダ、スクーターなどの大型ガンメを注ぐ原付。 実際、lesmodèlessuivantssontdéjàが利用可能です:

QUALITY

LeproduitestentièrementfabriquéenEurope:lesmâchoiresdefreinde la marque BGM PRO du Scooter Center sontfabriquéesexclusivepourBGMparl'undesplusréputésfabricantsdeplackettesde frein> forts> italy。 Lematérielprovientyoufabricant アレマンドベラル。 サポートデプラケットデフラインエンアルミニウムエストクーレダンレモールオリジンオードピアジオ 、de sorte qu'un ajustement parfait est toujoursgaranti。 デベロッペパー BGM au Scooter Center デケルン。

ピュイサンス ド フリナージュ

Lecomposéoptimalpourlaplackettede frein BGM PRO a un factordefrictionélevé、supérieurà0,54µ enmoyenne。 Ce係数defrottementpeutêtrefacilementmaintenusurunelargegammedetempératures。 La plackette de frein BGMPROpeutdoncrésisteràdespicsdetempératureallantjusqu'à350°Cetconvientégalementauxapplicationslesplus difficiles!

ブレーキの投与量

テストアプロフォンディスダンスルカドルデュデベロプメントデュプロデュートモントレントクエルコンポートメントデフライネージデュスクーターエスティミディエイトメントプイサント、マイスクイルプートアウシエトレコントローレデマニエール最適。 Cesbonnescaractéristiquesd'unsystèmedefreinagenediminuent pas、mêmesousde fortesCharges。 La plackette de frein Beral choisiepournosmâchoiresdefreinbgmavecuneduretémoyennede71shore semontredemanièreoptimalandoffreun retour d'information clair au level du levier defrein。

環境

LematériaudesplackettesdefreinBGMestfabriquésansutiliserdesolvants。 Il necontientpasdecomposésdemétauxlourdsetbiensûrpasd'amiante。 BGMPROnesontdélibérémentpaspeintespourdes raisonsenvironnementalesのプラケット。 FabriquéselonlanormECER-90。

Portéedelaprestation

チャンピオンd'applicationde la prestation comprend:

  • 1ペアdesabots de frein
  • 2個プラケット(クリップメタル)
  • 2個Dispositifsdesécuritédessabotsdefrein
  • 1個。 pâtedemontagerésistanteàlachaleurdeWürth(pour lubrifier les boulons de garniture de frein et la came / plak de frein)

結論:Qualitéprofessionnelleetperformance de freinage au plus skin level

コマンデス ici
BGMブレーキシューブレーキパッド

キャブレター分解図によるキャブレタースペアパーツ

Piecesdétachéespourlescarburateursde Dell'Orto et Polini

Piècesderechangepourcarbu:Dans notre boutique en lignenousvousoffronségalementlespiècesdétachéesafinquevouspuissiezréparerlecarburateurdevotrescooter。 グレースオー vueséclatées ヴ・トルベレス 簡単に lespiècescorrespondantesafindepouvoir les commanderdirectement。

Sélectionnezsimplementlecarburateurde Dell'Orto et Polini dont vous disposez afinquetouteslespiècesderechangesoientaffichées:

 

bgmPRO-ウルトラルーブスーパーストロングベスパクラッチ

ameliorédavantagenotreembrayageleに加えて人気のあるpourla Vespa

ラデルニエールバージョンドノートル ベスパの抱擁 est l'embrayage スーパーストロング2.0ウルトラルーブ ©。 目的はtousles moteursを与えることです、あなたはオリジナルのd'unePX125aumoteurconcoctéavec40chをmoteurします。

タイヤの部分で、経験はau coursdutempspourdévelopperl'embrayageを獲得します スーパーストロング2.0ウルトラルーブ.

エンブレム認証

Grâceauniveaudesignde la cloche d'embrayage、l'huile de Transmission coule dans l'embrayage afin d'y lubrifier la rondelle d'embrayage et le porne qui est responsable de la Transmission de puissance.

Latechnologieéprouvéedesdisquesd'embrayagegarnis CR permet unemanipulation 100%contrôlableetunchangement devitesseabsolumentprécis、source que soit lacouple oulapuissancefournieàlarouearrière。

ヌーベルテクノロジーUltralubefaitévoluerl'embrayageSuperstrong2.0versunniveausupérieuretvousgarantitun plaisir deconduireユニークで耐久性のある.

独特の潤滑-見事な使用法

embrayage Ultralube est le seul embrayagedetypeCosaàoffrirunelubrificationdespiècesdédiéesàlaTransmissiondepuissance pourainsi réduiresensiblementl'usuredumoyeu d'embrayage.

バージョンCRde l'embrayage BGM Superstrong 2.0 Ultralube est actuellement available avec les Transmissions suivantes:

ピグノンエラスティックデ67および68デントと互換性があります

  • 参照。 BGM8420; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデ67/68へこみを注ぐ-20へこみ
  • 参照。 BGM8421; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデ67/68へこみを注ぐ-21へこみ
  • 参照。 BGM8422; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデ67/68へこみを注ぐ-22へこみ
  • 参照。 BGM8423; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデ67/68へこみを注ぐ-23へこみ

ピグノンエラスティックデ64および65デントと互換性があります

  • 参照。 BGM8322; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデ64/65へこみを注ぐ-22へこみ
  • 参照。 BGM8323; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデ64/65へこみを注ぐ-23へこみ
  • 参照。 BGM8324; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデ64/65へこみを注ぐ-24へこみ

ピグノンエラスティックデ62および63デントと互換性があります

offreégalementl'embrayageavecdes dents droites pourlesmoteurspêchusetlesmoteursavec un autre arbre primaire、puisquecelui-làesttrèssolidetfonctionne parfaitement:

  • 参照。 BGM8623; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデBGM de 62/63へこみ(ドロイト)-23へこみ
  • 参照。 BGM8624; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデBGM de 62/63へこみ(ドロイト)-24へこみ
  • 参照。 BGM8625; エンブレイジ-BGMPROスーパーストロング2.0CNCウルトラルーブ、タイプCosa2 / FL(CR80)-ピグノンエラスティックデBGM de 62/63へこみ(ドロイト)-25へこみ

Le design et la technology de l'embrayage ウルトラルーブ ©sontprotégéspardesmodèlesd'utilité!

エンジンガスケットセット-BGMプロシリコン-ベスパ Largeframe 2チャンネル125 / 150ccm-Sprint150(VLB1T)、GT125(VNL2T)、GL150(VLA1T)、Super125 / 150(VNC1T / VBC1T)、VNB、VBA、VBB-Oリングbgm Proを含む商品番号:BGM1213

Jeu Joints de Silicon de bgm PROpourlesmoteursà2transfersdesmodèlesVespa Largeframe 1959 1969の

レス ジョイントdeシリコーンdebgm PRO ontéconçusspecifiquementpourlesmoteursdesmodèles Largeframe 1959年から1969年までのファブリケ。
CesmodèlesdeVespapeuventêtreidentifiésparl'ailedroiteamovible(avec Joint en caoutchouc)et la position du carburateur(ilestmontéau-dessousducapot du baignoire du carburateur et directement sur le carter de moteur et pas sur le cylindre) 。

Leprésentjeudejointsest donc互換性のあるaveclesmodèlessuivants:

  • ベスパスプリント150(VLB1T)
  • ベスパGT125(VNL2T)
  • ベスパGL150(VLA1T)
  • ベスパスーパー125/150(VNC1T / VBC1T)
  • ベスパVNB
  • ベスパVBA
  • ベスパVBB

Puisque l'entraxe des vis de fixed du carter moteur desmoteursdecesmodèlesdiffèrelégèrementdeceluidesmodèlesultérieursavectroistransfertsau niveau du cylindre / carter moteur、leprésentjeudejointsde bgm PRO n ' 古代のタイプの動物.

Achetez jeuは、Vespaのmoteur2転送用のシリコーンを接合します Largeframe
ノートルキットエストフォーニアベックデジョイントの詳細は、キャブレタードリジン(SI20 / 15、SI20 / 17)を注ぎます。

レス ジョイントdeシリコーンdebgm PRO sontfabriquésdepapieràjointd'uneexcellentqualitéd'uneépaisseurde0.5mm(tout comme lesjoints verts originaux dePiaggio)。 ジョイントは、永久的なavec l'huilesontéquipésd'unecouchedeシリコーン、qui augmente la pressiondesurfaceと接触します。 Grâceàl'élasticitépermanentedelamastic、les Joints de bgm PRO scellent encore mieux les deux partys du carter、mêmed'unmoteurencore froid、pourainsiéviterdesfuitesd'huile。

100%Made in Italy

シリコンdebgm PROのジョイントは、beaucoupd'autresモデルで使用できます。 ジョイントデシリコーン

ハンドルバーインジケーターm-BLAZEディスクインジケーターブラックE承認済み

m.blaze ディスク LED ギドン クリノタン ノワール

セス・クリニョタント・ギドン・ド MOTOGADGET-ドイツ製- sont le premier choix si le clignotantestdes'intégrerparfaitementdansleconceptduvéhicule。 Ces clignotants super-plat de guidon DEL sont トレスディスクリート、 si le spectateur les a alors en vue、illespercevrasûrementcommeun ポイント最高峰のオプティック devotreスクーター。 L'exécutionetlesmatériauxutiliséssontdetrès高品質。

L'installationesttoutàfaitfacilesivotreVespaestdéjàéquipéd'indicateursd'extrémitéduguidon。 Avec nosharnaisdecâblage、ces クリグノタント peuventêtreadaptésàn'importequelscooter avecunpeudecompétence-lesindicaturrs'adaptentégalementàuneHarley-voirlavideo。

En outre、les IndicatorursLEDsontunréel プラスエンタームdesécuritéroutièreenraisondeleurluminositéetlamarque Eテスト。

Acheter des Indicatorurs LED plats ici dans le SET

Sivouspréférezunはあなたのベスパでオリジナルに見えます、nous vous recommandons ces clignotants LED de Moto Nostra:

disque m.blaze par motogadget-un clignotant guidon

Le ディスク m.ブレイズ estlalumièreclignotantededernière世代。 CaractéristiqueduclignotantLEDestledisquetransparentilluminésurunebaseenアルミニウムコンパクト、qui sefermeharmonieusementaveclapoignéeàl'extrémitéduguidon。

アーレンネスハンドル&モトガジェットm-ハーレーダビッドソンのブレイズディスク-ブレイクアウト2014

TranzLightインジケーター

新しいテクノロジーTranzLight(TLT、brevet enインスタンス)を使用するシステムインジケーター。 Cetteapprochededéveloppementprogressifneselimitepasàlasimpleminiaturizationdesboîtiersclignotants、maiscréelalumièredirectionviaun corps en plastiquecristallin。 Seuls lecalculoptiqueprécisdeCAOetlesprocédésdefabricationàlafinepointedela technologie permettent cette nouvelle Conception et safonction。

LefluxdelumièrerequispourleprincipleTranzLightestgénéréparleprocessusintensiLED®développéparmotogadgetetse compose de trois composants重要:

  • SélectiondeLEDは、7時間以上の持続時間で、最大の効率と合計50.000Wのパフォーマンスを実現します。
  • 330kHzでのICのクーラント定数制御の制御
  • コリメータの特別なオプティッククエルカップルデラルミエールデラLEDプレシジョンダンスルコープエンプラスティック

Leboîtierdiscretenaluminiumne sert que l'attachmenttableduvitréainsiquel'intégrationdel'électroniquedecontroletdes LED haut degamme。

Biensûr、leboîtierestfabriquéparCNC、 陽極酸化されたノワール etfinementétiquetéauレーザー。

Leclignotantd'extrémitéde guidonconstruittrèsplatetsembleneutre et discret en raisonあなたは透明をディスクします。 Cela le は、さまざまなスタイルとさまざまなスタイルに適応します。 scooters そして、レモト、クワッドに関するミーム…

Comme tout clignotant LED commun、leclignotantpeutêtreactionnéavecdesrésistancesdechargeoutous nos relais clignotants sanscharge。

メリット

  • 絶対にユニークな、デザインに依存しない、原理的な機能
  • Àpeineperceptiblesurleguidonlorsqu'ilestéteint
  • Lumièreextrêmementviveversl'avant、lumièreclairementvisibleàl'arrière
  • テクノロジーLEDde pointe IntensiLED
  • 準備électroniquedetensionetélectroniqueprotectricesûre
  • Lalumièreclignotantedel'indicateurpeutêtreomise
  • Fermel'extrémitéduguidontrèsharmonieusement-特にavecm-Gripetautrespoignéesenアルミニウム

配信

  • クリグノタントは個別に、またはアンサンブルで入手できます
  • Indicateurd'extrémitéuniqueduguidonm.blaze disque gauche ou droite avec serrage pour guidon en acier et Aluminium(22 mm et guidon de 1 pouce)、内径14mmà21mm
  • ケーブルデコネクシオンデンビロン100cm。
  • インストール手順:voir ci-lingerie / 指示d 'インストールdedisque-clignotant-clignotant-moteurMotogadget-Manuel
Acheter des Indicatorurs LED plats ici dans le SET

仕様とcaractéristiques

直径 35 mm
Longueur totale sur l'ensemble 68 mm
Longueurpartialàl'extérieurduguidon 20 mm
Longueur部分的なdansle guidon 48 mm
ケーブル 約100cm
ウェルター 約40g
固定 Fourni avec des caoutchoucs de serragepourguidonmétriqueenacieretenアルミニウム(22 mm et 1 pouce)、内径14mmà21mm
エネルギー消費 約7ワット

 

インストール手順Poignéedeflashersd'extrémité

Disque m-Blazeは、直径14〜21mmのギドンでの組み立てに適しています。 Sélectionnezlesélémentsdemontagerequisは、あなたのguidonàpartirdel'esquissesuivanteを注ぎます。 Motogadget-led-blinker-disc-インストール手順-ManualMD

Le disquem-Blazedoitêtremontéhorizo​​ntalement、avec l'angle de l'inclinaison du guidon dans une plageallantde0àmax。9sont。 Nettoyezl'intérieurduguidonavantd'installer leclignotant。 Seule une surface propre et sans graisse permet de fixer leclignotantentoutesécurité。 ケーブルを注いで、3 mm dans le fond du center duguidonを実行します。 または、untroupeutêtrepercéàgaucheetàdroiteaprèslessoupapesdecommutation。 Letroudoitêtredéburrrétrèssoigneusementàl'intérieuretàl'extérieur。 Aucune force deテンションne doit agir surlesケーブルderaccordement。 Lecablepeutêtrearrachéduboîtierduclignotantまたはfrottéàtraversàlasortieduguidon。 Assurez-vous que lalongueurducâbleestsuffisanteetfaites Attention to l'impact deladirection。 私はprotégerlecableaupoint de sortieavecletubederétrécissementをお勧めします。

ケーブルの絶縁体への損傷は、短絡やケーブルの火災につながる可能性があり、生命に危険があります。

Utilisez l'indicateur "L"pourlecôtégaucheduguidonet l'indicateur "R"pourlecôtédroitduguidon。 Exécutezlescablesdeconnexion de signal de virage dans l'ouverture du tuyauetdel'intérieuràtraversletroude 3mmversl'extérieur。 Prenez un morceaurigide de fil pouraider。 Resserlerlégèrementl'écrouM8surleclignotant、de sorte que le morceau de caoutchouc se propage unpeu。 Leclignotantestpoussédansletuyau、par quoi le morceau de caoutchouc doit avoir un contact avec le mur depipe。 En tournant le clignotant dans le sens desaiguillesd'unemontreàlamain(n'utilisez pas d'outils!)Les pinces en caoutchouc dans leguidon。 Faitesピボットルクリグノタントjusqu'àcequ'un努力考えられるsoitnécessairepourlibérerleclignotant; en outre、lelogomotogadgetdoitêtrevisibled'enskin。 Si le morceau de caoutchoucnes'étendpasàl'intérieurduguidon、leclignotantestretiré、le cable deconnexionestramenéàlapositiondedépartentournant、le clignotant dans le sens reverse des aiguilles d'une montre、le morceau de caoutchoucestpluspré-tensionnéenresserrantlavis M8 et leprocessusd'assemblageestrépété。

LECÂBLEDECONNEXIONPEUTÊTREENDOMMAGÉENTOURNANTTROPFRÉQUEMMENTDANSUNEDIRECTION。 NE PAS ROTATE PLUS DE 4は、組み立てテスト中に一方向に回転します。 S'ILVOUSPLAÎTは、トライアルETテンションをGUMMIST-CK ST-RKERAVANTで使用します。 LORSDURÉASSEMBLAGE、RETOURNEZLECÂBLEÀSAPOSITIOND'ORIGINE。

Connectez le cable de connexion rouge dusignaldevirageàgaucheàlaligneplusdu cercle designalisationduvirageàgaucheetaucable rouge dusignaldevirageàdroiteaucableplus du cercle designalisationduvirageàdroite。 Connectez lesXNUMX本のケーブルdeconnexionnoirsàlamasseduvéhicule。 Àcettefin、connecteurs de sertissagefournissontutilisés。 あなたの機能のためにウインカーをテストします。 Silafréquenceclignotanteachangé、vous avez besoin d'unrelaisclignotantélectroniqueindépendantdelacharge。

LESブリンカーは、ウインカーにマーキングが付いている場合、法的決定を縁取り、同意します。 左側の「L」 とマーキングのウインカー 右側の「R」 法人化されており、右側にあります MOTOGADGET LE LOGO EST VISIBLE D'ENHAUT。

Acheter des Indicatorurs LED plats ici dans le SET
bgmPROベンチスポーツツーリング

BGM PRO SportTouring Bench for Vespa-le meilleur Combined pour laperfection

Le banc スポーツツーリング estfabriquéの独占は、イタリアの伝統的な包囲戦でBGMPROを注ぎます。
Il Combinetouteslescaractéristiquespositivesd'un 陽気なバンク avec l'apparence d'unsiègedesport destylerétro。

Labanques'adapteàtouslesmodèlesvespaàgrandeimage。 CelacomprendlesmodèlesVespaVespaVBB、VBA、VNA、VNB、Super、TS、GT、GTR、Sprint、Rally 180/200、GS160、SS180。 ÉgalementadaptépourPX人気(touteslesannéesdeconstruction)ainsi que l'amour ma vie Star /Stella2modèleshorloge。

bgmSportTouringシートベスパ Largeframe PX、スプリント、ラリー、VNB、GL

DEBOUT と RELATED

ベースはuncadre en metal solid enduit depoudreです。 Celasuittrèsbienlescontoursdu cadreetpeutégalementêtreutilisédanslesvéhiculesavecunréservoirélevé(例Rallye、GS160、SS180)。 Labellehoussedesiègeavecunlookgaufre sur les flancs ainsi que la courtepointe en Relief surlazonedusiègeainsiquelekeder gris offre un grand lookharmonieux。 Iloffreégalementunebonnerésistanceauglissementeta une surfacemate。 Le couvercle est nonseulementcollé、mais、commec'étaitlacoutumeàl'époque、enoutreaccrochéàdesnezmétalliquesdanslecadre。

  • 外形寸法:62x23.5x11cm
  • 攻城戦:56x22cm
  • Hauteurdusiège:7 cmアバント、9cmàl'arrière
  • yで構成されます。 Charnièredesiègeetplackdefixationarrière

HINGERとCLOSED

Lesiègeestfixéaucadreavecunecharnièresolidmaisprécise。 Lafermetureesteffectuéeparunvivaneumagnétiquepuissant。 Celafermelesiègeentoutesécuritéetfermement、mais il est encore facile d'ouvrir avec une seule main(idéalsivousvoulezseulementregarderdansleréservoirpendantunecourtepériodesansvouloirplacerlevéhic)。

座席位置と快適さ

Le banc a un continu、agréablementferme、tapestryquioffreégalementunconfortpermanent。 Grâceàsaformdecoindiscrète、ilは、最適な攻城戦の位置を提供します。 Les grands Conducteurs peuvent s'asseoir confortablementloinderrière、lesiègeavantinférieuroffreégalementdepluspetitsConducteurstrèsboncontrôleduvéhicule。

適切な

Labanques'adapteàtouslesmodèlesvespaàgrandeimage。 CelacomprendlesmodèlesVespaVespaVBB、VBA、VNA、VNB、Super、TS、GT、GTR、Sprint、Rallye、SS180、GS160など。スター/ステラ2モデルのhorloge。

結論:

Bancdesiègedetourismed'inspirationSportive qui offre un ボンコンフォート耐久性 pourleconducteurfréquentetsembletoujoursbon。

Commandez your nouveau banc ICI